Chap.

 1    III|           Laissez-moi faire. Dans six mois j’aurai l’option et
 2    III|           j’ai donc, aujourdhui, six cent mille francs à te remettre.
 3    III|         francs à te remettre. Ces six cent mille francs sont représentés
 4      V|        Vous y serez demain soir à six heures. C’est moi qui vous
 5    VII|        échappé de Cayenne, il y a six mois… On dit qu’il est en
 6      X|         ça. Elles me reviennent à six sous le kilo, à peu près…
 7      X|      train pour Paris, qui part à six heures cinq. Que faire,
 8   XIII|       avoir ma copie dans cinq ou six jours. Il l’aura. Sur cette
 9    XIV|         sa femme ; non, pas avant six heures ou six heures et
10    XIV|           pas avant six heures ou six heures et demie. Ce ne sera
11    XIV|        Voici ma récolte, dit-il ; six mille francs de billets,
12    XIV|           il ne vous met pas pour six mois en prison préventive,
13   XVII|          la chose pendant cinq ou six jours ?~ ~ ~– Certainement.
14    XIX|         la voir tous les soirs, à six heures, en sortant de l’
15     XX|        forts, toute la nuit. Vers six heures, je m’endors…~ ~ ~ ~
16     XX|         de fête, de cinq heures à six ; ses clients, en effet,
17     XX|       celui de la Trinité. Il est six heures moins un quart et
18     XX|          Le cab roule rapidementSix heures moins deux à Saint-Paul’
19     XX|    bank-notes. Cinq cents livres, six cents peut-être.~ ~ ~– Good
20    XXI|          n’ai guère passé plus de six semaines avec Charlotte
21   XXII|        Jolie, hein ? Dans cinq ou six ans, nous la marierons ;
22  XXIII|         il m’aime plus de cinq ou six fois ; et ce soir, c’est
23  XXIII|         punit, au maximum, que de six mois de prison ! Ce misérable
24    XXV|        pas du tout par hasard. En six enjambées j’arrive au deuxième
25    XXV| commencement à tout…~ ~ ~ ~Il est six heures du matin à peine
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License