Chap.

  1    Pre|                 le total de ses punitions plus ou moins nombreuses, et
  2    Pre|               existence. Ce n’est pas non plus, – et ce serait commettre
  3      I|                         Pourtant, je n’ai plus huit ans : j’en ai presque
  4      I|             presque dix-neuf ; je ne suis plus un enfant, je suis un homme –
  5      I|         Certainementévidemment… rien de plus vrai…~ ~ ~ ~Et, tout d’un
  6      I|               chose bête, triste, et, qui plus est, irréparable. Et nous
  7      I|                marchons côte à côte, sans plus rien dire, traversant sur
  8      I|        recommençais à parler, je n’aurais plus dans la bouche les paroles
  9      I|               heure et que je ne pourrais plus trouver que des phrases
 10      I|              alcool, et que je ne pouvais plus continuer cette comédie
 11      I|                  fait ? Je ne le porterai plus demain.~ ~ ~ ~Mon père a
 12      I|               fait est fait, n’en parlons plus. L’heure des récriminations
 13      I|               politesse ? Tu ne sais donc plus qu’il est inconvenant de
 14      I|                 la vache enragée. Je n’ai plus qu’à me figurer que c’est
 15      I|                   mon oncle. Dès l’âge le plus tendre, tu faisais tourner
 16      I|               étonne pas, que je me sois, plus tard, si mal conduit à l’
 17      I|               donc de tout ? Tu n’as donc plus ni âme, ni cœur, ni conscience,
 18      I|                par exemple : « Ce qui est plus fort qu’un Turc, c’est deux
 19      I|           toujours être commode.~ ~ ~– Le plus bel avenir s’ouvre devant
 20      I|                    Je mangerai un plat de plus, un dessert – pas des pruneaux,
 21     II|    désagréablement, mais elles ne me font plus monter le rouge au visage
 22     II|                   visage et ne me donnent plus l’envie de me jeter sur
 23     II|            eau-de-vie. Je ne leur en veux plus, quand ils me font sentir,
 24     II|                        Je ne leur en veux plus, mais je persiste à trouver
 25     II|                  théorie, mais je ne sais plus raisonner. J’ai appris à
 26     II|               temps en temps. Je ne porte plus de faux-cols, mais une belle
 27     II|               supérieurs, mais je ne sais plus que je dois me respecter
 28     II|                parce qu’il descend un peu plus bas que ma veste et qu’on
 29     II|            furieusement, mais je fais les plus grands efforts pour ne pas
 30     II|                   mal – pas trop bien non plus – mais toujours d’un ton
 31    III|                   impitoyable. Un mois de plus, et ma personnalité sombrait
 32    III|                   d’autres. Je ne pensais plus. J’étais presque une chose.
 33    III|                  peut-être – mais rien de plus. Je n’avais pas perdu assez
 34    III|                 pas la foi. Je ne pouvais plus guère me sauver, même par
 35    III|               alors, on ne vous tient pas plus compte de votre soumission,
 36    III|               pour bien faire. Un mois de plus, je le répète, j’étais dressé,
 37    III|                prison.~ ~ ~ ~Je n’en sors plus, de la prison ; ou, quand
 38    III|               présence ; et c’est tout au plus si on lui tire un peu brutalement
 39    III|            impossible de trouver une cour plus propre que la cour de notre
 40    III|                 maintenant, je ne pourrai plus faire « mes cinq ans » comme
 41    III|                 de service. Je ne pourrai plus exécuter, sans les examiner –
 42    III|                   imbécile. Je ne pourrai plus supporter sans murmurer
 43    III|           éprouver l’état militaire n’est plus une sensation d’ennui, c’
 44    III|                    continuel, et d’autant plus invincible que je me suis
 45    III|                 un coup, je m’étais senti plus léger, plus dispos, délivré
 46    III|                   étais senti plus léger, plus dispos, délivré d’une gêne
 47    III|                   ai abandonnées, je n’ai plus pu les reprendre. Je les
 48    III|                 estime fort heureux de ne plus partager l’existence de
 49    III|               langage imbécile, ils n’ont plus que deux préoccupations,
 50    III|           préoccupations, ils n’éprouvent plus que deux besoins : manger
 51    III|                servitude qu’ils ne savent plus, au moment du repos, parler
 52    III|              Est-ce qu’ils ne penseraient plus à moi, par hasard ? Je m’
 53    III|           maintenant ? Autrefois, c’était plus compliqué : il fallait faire
 54     IV|                 près, ça change. Ce n’est plus qu’un amas de maisons misérables,
 55     IV|                   subitement des tons les plus sourds aux modulations les
 56     IV|                sourds aux modulations les plus douces, des notes les plus
 57     IV|                plus douces, des notes les plus attendrissantes aux cris
 58     IV|              attendrissantes aux cris les plus stridents, aux vociférations
 59     IV|          stridents, aux vociférations les plus déchirantes. On dirait qu’
 60     IV|                 de la caserne pour la vie plus supportable des camps, à
 61     IV|                mais de ce qu’on trouve le plus communément en France :
 62     IV|                  leur apparaître sous les plus riantes couleurs, à ces
 63     IV|                   des gens mariés ( !) le plus souvent – se maintiennent
 64     IV|                   est assurément l’un des plus intelligents qu’on puisse
 65     IV|             mouchachous – ils donnent les plus belles espérances. Ils vous
 66     IV|                  bien. Que voulez-vous de plus ?~ ~ ~– Ce que je voudrais,
 67     IV|                mes terrains et la gare la plus proche, à travers des terres
 68     IV|            exorbitantes. De sorte que si, plus tard, le gouvernement français –
 69     IV|                   hiérarchique ?~ ~ ~– De plus en plus.~ ~ ~– Et… est-elle
 70     IV|           hiérarchique ?~ ~ ~– De plus en plus.~ ~ ~– Et… est-elle satisfaisante,
 71     IV|                    Ce serait peut-être le plus simpleTenez, tout ça,
 72     IV|                droite, s’assombrissant de plus en plus, toute une suite
 73     IV|                  assombrissant de plus en plus, toute une suite d’éminences
 74      V|              simplement sur les punitions plus ou moins nombreuses, et
 75      V|                   ou moins nombreuses, et plus ou moins méritées portées
 76      V|                 démentis. La sentence n’a plus besoin que d’être ratifiée
 77      V|                  preuve à mon égard de la plus grande sévérité. Il y a
 78      V|          ridicules. Seulement, il ne sait plus quoi dire et ce n’est qu’
 79      V|              longueur ! Quand il n’y en a plus, il y en a encore. C’est
 80      V|                   Le commandant n’en peut plus. Il est tout rouge. Il a
 81      V|                obligé de s’interrompre au plus beau moment et de céder
 82      V|                   suis sûr. Pas un mot de plus.~ ~ ~ ~Le commandant est
 83      V|                  ajoute un autre, rien de plus vrai. Ou bien, on les oblige
 84      V|                allant à Aïn-Meleg. Il y a plus de petites croix qu’il n’
 85      V|                  noir, il ne faut pas non plus charger le tableau de gaîté
 86      V|              étant soldat, je suis un peu plus qu’une chose, puisque j’
 87      V|                 un homme, puisque je n’ai plus de droits.~ ~ ~ ~Le gendarme
 88      V|                    mon garde du corps non plus ne paraît pas trouver facilement
 89      V|                 son séant.~ ~ ~– Vous non plus, vous ne dormez pas ?~ ~ ~–
 90      V|                Quelles noces ! J’ai sauté plus de quatre fois par dessus
 91      V|                 Et le gendarme, – qui est plus gendarme que méchant, –
 92     VI|                 Centrale. Il ne me manque plus que le bonnet.~ ~ ~– Attrapez
 93     VI|                pour faire les corvées les plus dégoûtantes, celle des latrines,
 94     VI|                     Ça y est. Je m’assois plus mort que vif. Je regarde
 95     VI|              devoir de me les tailler, le plus ras possible. Tout en travaillant
 96     VI|                par l’État ?~ ~ ~– Moi non plus. Probablementpasse le
 97     VI|                 une cinquantaine, tout au plus. Le reste est à droite et
 98     VI|                 avouer que je n’étais pas plus adroit de mes mains qu’un
 99     VI|                   les yeux. Je n’y voyais plus clair du tout. À la fin,
100     VI|                 distrait qui craint de ne plus penser à la provende de
101     VI|              détachement, on est beaucoup plus libre ; on est là quarante
102     VI|                   ou cinquante hommes, au plus, avec trois ou quatre gradés
103     VI|              Écoute donc quelque chose de plus raide encore, si c’est possible.
104     VI|              illettrés ont l’intelligence plus ouverte ; celui qui est
105     VI|                 me fît payer sa sale peau plus cher qu’elle ne vaut, a
106     VI|                veut gagner une sortie, le plus simple est de faire comme
107     VI|                  Dieu !~ ~ ~ ~Je ne crois plus en Dieu – en son Dieu.~ ~ ~ ~
108    VII|              aussi long. Les journées ont plus de vingt-quatre heures,
109    VII|                penser – et je voudrais ne plus penser. Je voudrais vivre
110    VII|                  ouvrier qui sait tout au plus ce qu’on enseigne à l’école
111    VII|              contre leur père, ne sont ni plus ni moins que des gendarmes
112    VII|                 Il faut que le soldat ait plus peur de ce qui est derrière
113    VII|                   lui ; il faut qu’il ait plus peur du peloton d’exécution
114    VII|                  il prenne le parti de ne plus réserver ses adorations
115   VIII|            rangent tant bien que mal, les plus malades s’appuyant sur leurs
116   VIII|                 Monsieur Dusaule, avec la plus grande douceur, la religion
117   VIII|                   et leur a recommandé la plus grande sévérité avant le
118   VIII|            demandé l’envoi à l’hôpital le plus voisin – en tenue de campagne.
119   VIII|                des masses, déclaraient ne plus pouvoir se relever et restaient
120     IX|                   traînards devenaient de plus en plus nombreux et, toutes
121     IX|           traînards devenaient de plus en plus nombreux et, toutes les
122     IX|              leurs camarades malades. Les plus jeunes seuls, les derniers
123     IX|                   rapidité, la succession plus ou moins prompte des susdits
124     IX|                 sont-ils ? on ne les voit plus.~ ~ ~ ~On ne les voit plus,
125     IX|                plus.~ ~ ~ ~On ne les voit plus, en effet. La route est
126     IX|             trompé !~ ~ ~ ~Nous avons mis plus de six heures pour faire
127      X|                   à Gabès. Nous ne sommes plus guère que trois cents quand
128      X|                  à la fatigue, ne sentent plus le poids du sac, et qui,
129      X|             sauter à la gorge. Il ne faut plus qu’une goutte d’eau pour
130      X|                pâleur de la mort, ne peut plus se relever. Les chaouchs
131      X|                 ses os. Car ce n’est déjà plus qu’un cadavre, cet homme
132      X|              effet, dit Barnoux du ton le plus tranquille, que le départ
133      X|                  de l’ipécacuanha pour la plus grande gloire du drapeau.~ ~ ~ ~
134      X|              décidé à les examiner un peu plus sérieusement. Le capitaine
135      X|                  Maintenant, je n’en peux plus. Je viens vous demander
136      X|                  pas, quand je ne pourrai plus aller, je tomberai et je
137      X|                   L’étape, aujourdhui, a plus de quarante kilomètres.~ ~ ~ ~
138      X|                   Nous n’en avons pas non plus ; nous payons en nature.
139      X|               crever de soif… Il ne passe plus personne… Ah ! voilà trois
140      X|                  les jours, nous ? Depuis plus de deux mois que tu es à
141      X|                  queue d’un mulet. Il n’a plus la force de lever les jambes,
142      X|            El-Gatous. Nous ne devons donc plus marcher sous les ordres
143     XI|              méchant pour accepter…~ ~ ~ ~Plus bêtes que méchants ? Oui,
144     XI|                  de ceux qui ont un galon plus large que le leur et qui
145     XI|               sortir ! Qu’ils ne viennent plus me corner leurs plaintes
146     XI|                  apporter un fagot un peu plus gros ? Je parie que vous
147     XI|                parie que vous travailliez plus dur que ça, à la Roquette
148     XI|                trouvent froissés, mais la plus grande partie passe là-dessus.
149    XII|                femelles en sueur, n’ayant plus rien de la femme. La tête
150    XII|                   de lits de fer, tout au plus et, dans le bout, une agglomération
151    XII|             désespérés du mourant qui n’a plus conscience des choses, qui
152    XII|                   pour leur exécution non plus. Les hommes qui sont spécialement
153   XIII|                        On ne saurait être plus explicite, hein ? me demande
154   XIII|                 trop aux fers, un nœud de plus au bâillon, quelques gamelles
155   XIII|           oubliées, et voilà tout. On n’a plus qu’à creuser une fosse.
156   XIII|              auxquels il fait endurer les plus horribles supplices. Va
157   XIII|                  bagne, sont certainement plus heureux. La nourriture ?
158   XIII|                  Je suis fort, à présent, plus fort que je ne l’étais avant
159    XIV|                 avec le major qui, un peu plus loin, prend l’absinthe sous
160    XIV|              grands pas, pour en finir au plus vite, obsédés par la vision
161    XIV|              vingtaine de tombes dont les plus récentes forment des bourrelets
162    XIV|                  pas, entendez-vous ? pas plus que je ne plains les fils
163    XIV|                  les buveurs de sang, pas plus que je ne plains les mères
164    XIV|                  canon ? Vous n’avez donc plus d’ongles au bout des doigts
165    XIV|                enfants ? Vous n’avez donc plus de dents pour mordre les
166     XV|                placé sur le dos. Il n’y a plus qu’à recommencer. Le capitaine
167     XV|                   il ne veut pas paraître plus bête que lui. Il empochera
168     XV|               même des bénéfices d’autant plus grands qu’il est décidé
169     XV|              quelques-uns ne reparaissent plus, mais dont le plus grand
170     XV|           reparaissent plus, mais dont le plus grand nombre est ramené
171     XV|                âmes sensibles ou cerveaux plus faibles, amenés au suicide
172     XV|                peu que la vie ne leur est plus supportable. Plongés dans
173     XV|                  tout, ils ne considèrent plus l’existence que comme une
174     XV|                 ils envisagent la mort de plus près ; elle ne leur fait
175     XV|                  près ; elle ne leur fait plus peur. Et, un beau matin,
176     XV|                bien que nous avons encore plus de deux ans et demi à tirer,
177     XV|           obéissance, tu n’aurais bientôt plus d’esclaves pour maintenir
178     XV|                  Esclaves ? Oui, mais pas plus – et moins peut-être – que
179     XV|                  laisser là une minute de plus.~ ~ ~– Mais toi, tu risques
180     XV|                   s’arrête. On ne le voit plus, mais on entend sa voix
181     XV|                  l’ai trouvé. Il ne remue plus. Passez-moi vite une autre
182     XV|                 motif. Or, qu’y a-t-il de plus cruel que d’arracher du
183    XVI|            aujourdhui passe pour une des plus belles rosses de la compagnie ;
184    XVI|                fois dedans, c’est tout au plus s’ils peuvent changer de
185    XVI|                 en dehors des corvées les plus pénibles, ils doivent faire
186    XVI|                   du peloton de chasse le plus éreintant ; autant l’après-midi,
187    XVI|                  jours, pas une goutte de plus. La chaleur étant étouffante,
188    XVI|          punitions ne sont pas encore les plus terribles. Il en existe
189    XVI|                   tous les deux jours. De plus, on lui met aux pieds une
190    XVI|               entrave à la bête féroce la plus vigoureuse. L’homme, une
191    XVI|                  à la crapaudine. Rien de plus facile. Les fers des mains
192    XVI|                  s’ils disaient un mot de plus. Il a fallu que j’aille,
193    XVI|                     Chaque mouvement dure plus de cinq minutes. C’est qu’
194    XVI|                  en espaçant les temps de plus en plus. Il a l’air d’attendre
195    XVI|             espaçant les temps de plus en plus. Il a l’air d’attendre quelque
196    XVI|                 pas de lui. On ne verrait plus que son nez dans l’établissement.~ ~ ~–
197    XVI|                pieds, c’est ce qu’il a de plus beau dans la figure.~ ~ ~–
198    XVI|             féconde, chaque larme la fait plus saine, chaque grincement
199    XVI|                chaque grincement de dents plus implacable.~ ~ ~ ~La haine,
200   XVII|                 mon enfance et je n’écris plus à personne. Pas une seule
201   XVII|                 même dans les minutes les plus atroces, je n’ai pensé à
202   XVII|               serais obligé de l’enlever, plus tard, comme un appareil
203   XVII|                heures, dans les poses les plus fatigantes du maniement
204   XVII|                 la lèvre qui ne peut même plus s’indigner ! Et surtout
205   XVII|                 qui fait hurler ! Quoi de plus terrible que la fatigue
206   XVII|                  mètres du ravin, tout au plus. Tant mieux, ma foi ! Je
207   XVII|                   pas tort…~ ~ ~ ~Moi non plus. Je ne donnerai jamais tort
208    XIX|                auxquels il ne restait pas plus de quinze jours à faire.
209    XIX|           journaux qui, je ne me rappelle plus comment, me sont tombés
210    XIX|                  de rôle. Ils n’y étaient plus. Ils donnaient des ordres
211    XIX|               paraîtrait peut-être encore plus fier ; mais ce peu lui suffit.
212    XIX|             personnage. Du reste, je n’ai plus besoin de le regarder, je
213     XX|                pas domptés, mais a rendus plus féroces.~ ~ ~ ~Mais maintenant
214     XX|                    Voilà que je n’ai même plus la force de regarder en
215     XX|               devant des éventualités les plus terribles, les plus ignobles –
216     XX|                   les plus terribles, les plus ignobles – ou les plus bêtes. –
217     XX|                les plus ignobles – ou les plus bêtes. – Je me sens, dans
218     XX|                   ce n’est pas pour venir plus facilement à bout de ma
219     XX|                 chaouchs ont résolu de ne plus me mettre en prison à propos
220     XX|                   d’El-Ksob ? El-Ksob, le plus mauvais poste de la compagnie,
221     XX|                 Ma haine… Je ne sais même plus si je hais. J’ai peur. Les
222    XXI|                   catégorie. On n’en fait plus comme ça. Le moule est perdu.
223    XXI|                   si vous dites un mot de plus.~ ~ ~ ~Queslier prend le
224    XXI|                        Le tombereau n’est plus qu’à vingt pas. Je m’avance
225    XXI|                  il est général.~ ~ ~– Le plus simple, ça serait encore
226    XXI|                 que tu leur apporteras en plus. Après ça, Monsieur a peut-être
227    XXI|                      Si tu ne marches pas plus vite, je ne te laisserai
228    XXI|                   effacent et ne semblent plus qu’une masse violacée et
229   XXII|               tragiquement, on ne connaît plus rien.~ ~ ~ ~Encore un drôle
230   XXII|                 fille. On sent qu’il a au plus haut degré la rancune de
231   XXII|       engraisserions et nous ne pourrions plus doubler les étapes. Quand
232   XXII|                défends de faire un pas de plus !~ ~ ~ ~Pour toute réponse,
233  XXIII|                       Je veux entendre le plus profond silence !~ ~ ~ ~
234  XXIII| consciencieusement. Le travail ne me fait plus peur, en effet. Je me suis
235  XXIII|               voulez-vous lancer la terre plus fort que ça ! Elle retombe
236  XXIII|               Tâchez de la charger un peu plus, votre pelle ! Et baissez-vous
237  XXIII|               huit si vous ne piochez pas plus fort que ça.~ ~ ~– Je ne
238  XXIII|                   tâche, d’enlever un peu plus de terre ou d’aller vider
239  XXIII|               vider quelques chignoles de plus, pourvu qu’il nous donne
240  XXIII|                   nous la surveillance la plus étroite, l’espionnage le
241  XXIII|                  étroite, l’espionnage le plus atroce. La moindre faute,
242  XXIII|            éreintant.~ ~ ~ ~Il devient de plus en plus dur, ce travail.
243  XXIII|                     Il devient de plus en plus dur, ce travail. Les chaouchs,
244  XXIII|             taffeur ! Ah ! ah ! ça serait plus vite fait qu’une horloge,
245  XXIII|                 prescrire les mesures les plus rigoureuses. Il vient d’
246  XXIII|                 accéléré ; nous ne devons plus marcher qu’au pas gymnastique.
247  XXIII|             Acajou. Va donc ! Un crime de plus ou de moins, qu’est-ce ça
248  XXIII|                   en donner une goutte de plus, même pour laver notre linge.
249   XXIV|               maintenant que nous n’avons plus sur le dos la bande des
250   XXIV|           étrangleurs ; seulement, il est plus compliqué. Le lieutenant
251   XXIV|                   s’est retiré on ne peut plus satisfait, promettant au
252   XXIV|                ont été congédiés et n’ont plus figuré, à l’état d’auxiliaires,
253   XXIV|                  villa que devait habiter plus tard l’état-major…~ ~ ~«
254   XXIV|                doit et d’avoir on ne peut plus en règle. On avait devant
255   XXIV|                grâce à sa fortune, il n’a plus de concurrents à redouter ;
256    XXV|                   me demande aussi un peu plus de détails sur le pays.
257    XXV|                   lui-même, se confine de plus en plus dans sa maison où,
258    XXV|           lui-même, se confine de plus en plus dans sa maison où, paraît-il,
259    XXV|                  son patron, des rapports plus ou moins exacts. Il a même
260    XXV|                   bien possible. D’autant plus possible qu’il a l’air de
261    XXV|               soir qu’on ne sonne pas, le plus souvent. Et, au milieu de
262    XXV|              maintenant, on ne les blague plus. C’est tout au plus si l’
263    XXV|                blague plus. C’est tout au plus si l’on se pousse du coude
264   XXVI|                            XXVI~ ~Je suis plus malheureux que les pierres.~ ~ ~ ~
265   XXVI|             affecté par les injustices et plus encore par les mauvais traitements
266   XXVI|               pour de l’hypocrisie.~ ~ ~ ~Plus tard, je me suis aperçu
267   XXVI|                  enfonce et qu’on ne peut plus arracher. À ce moment-là,
268   XXVI|                 desquelles je ne pourrais plus rien voir si je n’avais
269   XXVI|                  une dépravation d’autant plus profonde que j’en avais
270   XXVI|                  Et un jour, n’en pouvant plus, exaspéré, je leur lançais
271   XXVI|                 aux questions que j’ai le plus creusées, j’ai à peine trouvé
272   XXVI|                déclamation !…~ ~ ~Je suis plus malheureux que les pierres.~ ~ ~ ~
273   XXVI|                angoissantes. Toujours, de plus en plus impérieux, l’appel
274   XXVI|        angoissantes. Toujours, de plus en plus impérieux, l’appel se faisait
275   XXVI|            Sisyphe esquinté, je n’ai même plus la force de soulever.~ ~ ~ ~
276   XXVI|                  est incrustée devient de plus en plus confuse, comme celle
277   XXVI|              incrustée devient de plus en plus confuse, comme celle d’un
278   XXVI|                 ou de les aimer. Ce n’est plus eux que je vois, ce n’est
279   XXVI|                 eux que je vois, ce n’est plus leur physionomie que je
280   XXVI|                  rêve malsain. Je ne suis plus moi ; j’appartiens à ce
281   XXVI|                  idée abjecte. Je ne vois plus rien qu’une chose : la femme ;
282  XXVII|                   porteur d’eau ; tu n’as plus qu’à te battre les flancs,
283 XXVIII|              raison, Acajou. Mais je n’ai plus que neuf mois à tirer, et
284 XXVIII|                 me faire faire un jour de plus.~ ~ ~– Ne défie personne,
285   XXIX|                 capote grise, ne pèse pas plus, devant l’affirmation du
286    XXX|                Mon capitaine…~ ~ ~ ~C’est plus fort que moi, je me lève
287    XXX|                  devant…~ ~ ~ ~Je ne suis plus assis que sur une fesse.~ ~ – …
288    XXX|                 Craponi…~ ~ ~ ~Je ne suis plus assis du tout ; je suis,
289    XXX|                   Et, afin que ça finisse plus vite, je m’écrie, sans faire
290    XXX|                 que je ne pourrai bientôt plus dégorger goutte à goutte
291    XXX|                  lèvres ; nous ne pouvons plus parler. L’Amiral me tire
292    XXX|                 devant nous. Nous n’avons plus l’espoir de retrouver le
293    XXX|                 Arabes et l’on n’entendra plus jamais parler de lui, pas
294    XXX|                 jamais parler de lui, pas plus que de ces traînards qui,
295    XXX|                         Nous n’en pouvons plus. Il ne nous reste qu’à regagner
296    XXX|                 rappelle pas ; je ne sais plus. Les avons-nous précipités
297    XXX|                 instant, nous est revenue plus ardente…~ ~ ~ ~Ce que je
298    XXX|               Parole d’honneur ! elle est plus propre et plus nette que
299    XXX|                   elle est plus propre et plus nette que si elle sortait
300   XXXI|                  toujours.~ ~ ~ ~Ce n’est plus El-Ksob, ici. Je n’ai plus
301   XXXI|                plus El-Ksob, ici. Je n’ai plus de vin, plus d’alcool, plus
302   XXXI|                 ici. Je n’ai plus de vin, plus d’alcool, plus de tabac,
303   XXXI|               plus de vin, plus d’alcool, plus de tabac, plus de Louis-Quinze –
304   XXXI|                  d’alcool, plus de tabac, plus de Louis-Quinze – plus même
305   XXXI|                    plus de Louis-Quinze – plus même de pain. Je suis retombé
306   XXXI|                  Je me suis rhabitué à ne plus manger qu’une soupe sur
307   XXXI|                  allant toujours, tant et plus, du même pas régulier, habitué
308   XXXI|                   je porte et qui ne pèse plus sur mes épaules, les bras
309   XXXI|                 rompus aux mouvements les plus pénibles et les plus prolongés
310   XXXI|                  les plus pénibles et les plus prolongés du maniement d’
311   XXXI|                capable de continuer, sans plus souffrir, l’exercice qui
312   XXXI|                  la fatigue. Je n’en puis plus.~ ~ ~– Ce n’est pas une
313   XXXI|                   brisé, éreinté. Je n’ai plus trois gouttes de sang dans
314   XXXI|             veines. Mes jambes ne peuvent plus me porter…~ ~ ~ ~Un flot
315   XXXI|             titubant.~ ~ ~– Nom de Dieu ! Plus vite que ça ! Marchez-lui
316   XXXI|                mais je sens qu’il ne peut plus faire un pas. Ses jambes
317   XXXI|             sourit tristement. Je ne peux plus mettre un pied devant l’
318  XXXII|                  aurais préféré le garder plus longtemps – pour pouvoir
319  XXXII|                 condamné a fait preuve du plus grand courage et a conservé
320  XXXII|             conservé devant le peloton la plus ferme des attitudes. Au
321  XXXII|              féliciter… »~ ~ ~Quel est le plus misérable, le plus vil,
322  XXXII|                 est le plus misérable, le plus vil, du Code qui condamne
323 XXXIII|                devant son colonel, un peu plus fort que la feuille de papier
324 XXXIII|                les oreilles. Je n’entends plus. Que demande-t-il ? Le minimum,
325  XXXIV|                 système, et que la partie plus particulièrement jésuitique
326  XXXIV|                   Tu n’as pour ainsi dire plus de famille, maintenant… »~ ~ ~
327  XXXIV|                permettra de leur flanquer plus facilement mon pied quelque
328  XXXIV|               moins, mais les tortures en plus – des gens dont l’état d’
329  XXXIV|                  espère être bientôt, non plus un indiscipliné, mais un
330  XXXIV|                      Si je n’ai pas écrit plus tôt, si je suis resté si
331  XXXIV|                      La famille, elle est plus loin du soldat, soyez-en
332   XXXV|                   chante pas. Je ne porte plus la triste livrée de la Compagnie,
333   XXXV|                 est fait, mais ne se fera plus. » Si, la blessure ne se
334   XXXV|                    vraiment, s’il n’était plus l’apanage d’une caste, la
335   XXXV|                   échappé, – la partie la plus ignoble, sans doute, de
336   XXXV|                   c’est possible. Rien de plus.~ ~ ~ ~C’est pour cela que
337  XXXVI|                   au visage. – Je n’avais plus de sang qu’à la tête.~ ~ ~ ~
338  XXXVI|                  me semble que je n’aurai plus jamais besoin de manger.~ ~ ~–
339  XXXVI|                    après, je ne songerais plus au passé. Je n’aurais même
340  XXXVI|           autrefoisnaturellement – pas plus qu’on ne pense à un médicament
341  XXXVI|               calmer. Elle ne me quittera plus, maintenant ; et c’est elle
342  XXXVI|                       C’est dans une nuit plus noire encore que les opprimés
343  XXXVI|                  C’est dans une obscurité plus grande qu’ils doivent faire
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License