IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Alphabétique [« »] plumes 5 plumet 1 plupart 2 plus 1054 plusieurs 21 plutôt 54 poche 47 | Fréquence [« »] 1126 tout 1107 si 1058 j 1054 plus 1047 sa 1043 me 991 par | Alexandre Dumas Vingt ans après Concordances plus |
Chap.
1 1| témoignait que Richelieu n’était plus là.~ ~ ~ ~Mais ce qui montrait 2 1| depuis qu’il est mort, a été plus bas que moi ; car il a été 3 1| chassé plusieurs fois, et plus souvent encore il a craint 4 1| hommes qui passaient pour les plus braves de France ; le lendemain, 5 1| pendre à l’instant même les plus mutins d’entre eux. Ce à 6 1| samedis, avait été suivie par plus de deux cents femmes criant 7 1| dit le cardinal de Retz, plus ruineux les uns que les 8 1| groupes surtout paraissaient plus nombreux et plus animés, 9 1| paraissaient plus nombreux et plus animés, lorsqu’on annonça 10 1| un peu crépus, la barbe plus noire que les cheveux et 11 1| desquelles il prenait le plus grand soin ; puis rejetant 12 1| cardinal fixa sur lui son œil plus fin que profond, l’examina 13 2| laquelle le cardinal Mazarin, plus amateur de musique que de 14 2| ordinaire pour des intentions plus belliqueuses. De temps en 15 2| capitaine de ses gardes depuis plus de vingt ans.~ ~ ~– En route, 16 2| rue Villedo. C’était le plus isolé, car il touchait presque 17 2| que le roi eût cinq ans de plus.~ ~ ~– Vraiment, et qu’arriverait-il 18 2| le roi avait cinq ans de plus ?~ ~ ~– Il arriverait qu’ 19 2| ordres lui-même, et qu’il y a plus de plaisir à obéir au petit-fils 20 2| dont la figure n’avait pas plus sourcillé aux plaisanteries 21 2| circonstance qui n’était plus présente à son esprit, s’ 22 2| malheureusement il n’en restera plus bientôt.~ ~ ~– Peste, Monseigneur ! 23 2| entendu dire qu’il avait fait plus que son devoir.~ ~ ~– Mais, 24 2| dit Mazarin de sa voix la plus flûtée, j’ai un ordre à 25 2| comme eût pu le faire le plus habile sergent instructeur, 26 3| ministre ; il le reçut avec la plus grande politesse et, comme 27 3| Ce serait avec le plus grand plaisir, dit d’Artagnan ; 28 3| accompagnant son imprécation du plus gracieux sourire ; rien 29 3| mousquetaires, on m’a recommandé la plus grande surveillance pour 30 3| mon pauvre comte ! je suis plus cadet de Gascogne que lorsque 31 3| mon cher Rochefort, et des plus basses qui soient.~ ~ ~– 32 3| toujours Mazarin ?~ ~ ~– Plus que jamais, mon cher ; on 33 3| Vous êtes probablement plus près d’être libre que lui ; 34 3| années que personne n’a plus besoin de moi ; aussi vous 35 3| Non, d’honneur ! je n’ai plus que vous d’ami, Rochefort.~ ~ ~– 36 3| c’est quand on est au plus bas de la roue que la roue 37 3| un homme qui ne me paraît plus bon à grand’chose.~ ~ ~ ~ 38 3| vient, et après on n’y pense plus)…~ ~ ~– Je conçois, Monseigneur, 39 3| Monseigneur, qu’elle n’y pense plus, elle qui a passé cinq ans 40 3| Mais, tenez, ne parlons plus de tout cela. Moi, je joue 41 3| pas mieux, mais je ne suis plus au courant de rien, moi. 42 3| d’eux, à qui j’avais eu plus particulièrement affaire, 43 3| un à votre porte depuis plus de six ans, et que depuis 44 3| reine, la reine d’un des plus grands royaumes du monde, 45 3| Mazarin ne parlait plus, il songeait.~ ~ ~ ~Cinq 46 3| écoulèrent.~ ~ ~– Vous n’avez plus rien à me demander, Monseigneur, 47 3| de Beaufort, et ce sera plus franc de votre part.~ ~ ~– 48 4| sans cela je n’apprendrai plus rien.~ ~ ~ ~En ce moment 49 4| Hélas ! je n’en ai plus.~ ~ ~– Comment n’avez-vous 50 4| Comment n’avez-vous plus d’amis dans le bonheur, 51 4| Cherchez parmi vos amis vos plus anciens.~ ~ ~– Que voulez-vous 52 4| contraire de mes ennemis les plus acharnés, un des plus fidèles 53 4| les plus acharnés, un des plus fidèles de M. le cardinal. 54 4| lui-même d’être un jour le plus fort. Nous avons fait arrêter 55 4| Mazarin, revenant à un ton plus calme, mais en même temps 56 4| fidèles, qui m’ont sauvé plus que la vie, monsieur, qui 57 4| et que nous ne revenions plus sur ce sujet. Croyez-vous, 58 4| le cardinal de sa voix la plus caressante, que de vous 59 5| Monsieur d’Artagnan ! dit-il plus haut.~ ~ ~ ~D’Artagnan continua 60 5| Mazarin avec son visage le plus souriant.~ ~ ~– J’en demande 61 5| cabinet mais il n’y avait plus de Rochefort.~ ~ ~– Monsieur 62 5| voyons-le venir. Il n’est pas plus fin que le Richelieu, que 63 5| monsieur. C’est quinze ans de plus qu’un philosophe pythagoricien, 64 5| dans Paris, quoiqu’il fût plus de onze heures du soir.~ ~ ~ ~ 65 6| Artagnan ne s’en trouva que plus isolé ; il n’était pas d’ 66 6| son gîte et sa maîtresse plus agréables que jamais, car 67 6| frapper à la porte de la plus belle maison, fut reçu comme 68 6| circonstances rien n’est plus naturel que le monologue, 69 6| demanda-t-elle dans le plus grand trouble.~ ~ ~– Monsieur 70 6| Artagnan n’en avait guère plus de cinq ; le Suisse se croyait 71 6| céder la chambre et de ne plus revenir ; celui-ci refusa 72 6| humilier ; mais je ne logerai plus ici ; je ne prends pas gîte 73 6| douce violence. Que dire de plus ? la broche tournait, le 74 7| Artagnan n’était pas non plus de ces gens qui pensent 75 7| grand défaut… quand on n’est plus jeune. J’ai laissé ma lettre 76 7| renvoyer. Il ne faut donc plus penser à Athos. Voyons… 77 7| Il ne savait donc pas plus où était Aramis qu’où étaient 78 7| quoique je ne risque ni plus ni moins que mon grade, 79 7| souper avec un regard des plus expressifs.~ ~ ~– Oui, monsieur, 80 7| Et Aramis ?~ ~ ~– Non plus.~ ~ ~– Diable, diable, diable !~ ~ ~– 81 7| frère ! dit l’hôtesse de plus en plus étonnée.~ ~ ~– Souhaitez 82 7| dit l’hôtesse de plus en plus étonnée.~ ~ ~– Souhaitez 83 8| pouvait en effet lui être plus agréable en ce moment qu’ 84 8| l’était d’Artagnan, les plus petites choses pouvaient 85 8| eu, même au temps de sa plus grande découverte, qu’un 86 8| votre maître, n’en parlons plus, quittons-nous bons amis, 87 8| il lui recommandait la plus grande discrétion à son 88 8| Bon, fit d’Artagnan, plus de doute !~ ~ ~– Alors, 89 9| défiance ; puis il prit la plus forte et la plus solide 90 9| prit la plus forte et la plus solide de ses trois épées, 91 9| Chevrette, les perquisitions les plus actives pour retrouver Planchet.~ ~ ~ ~ 92 9| songer : c’était une des plus grandes dames du royaume, 93 9| royaume, c’était une des plus belles femmes de la cour. 94 9| à Aramis, qui, sans être plus que lui, avait été autrefois 95 9| me disait dans le coin le plus obscur de l’écurie, lorsqu’ 96 9| en suis malheureusement plus au temps où les princes 97 9| bien, alors ; n’en parlons plus.~ ~ ~ ~Et Planchet reprit 98 9| sombre du ciel la dentelure plus sombre encore des toits 99 10| consigne du couvent est des plus sévères.~ ~ ~– Pardon, mon 100 10| monta derrière lui, mais plus doucement ; on voyait que 101 10| il n’avait vu appartement plus guerrier à la fois et plus 102 10| plus guerrier à la fois et plus élégant. À chaque angle 103 10| tête, vous ne m’avez pas plus l’air d’en revenir que d’ 104 10| céleste de Gabriel en celui plus terrestre de prince de Marcillac.~ ~ ~ ~ 105 10| été porter votre cœur à sa plus mortelle ennemie.~ ~ ~– 106 10| Aramis reprit du ton le plus cavalier :~ ~ ~ ~Laboissière, 107 10| tenait. Quant à d’Artagnan, plus surpris que jamais du ton 108 11| je suis abbé, je ne rêve plus que batailles.~ ~ ~– Cela 109 11| formes et pour les goûts les plus difficiles. Est-ce que vous 110 11| je crois qu’il est devenu plus Gascon que moi.~ ~ ~ ~Puis 111 11| Oui, certes, et plus d’une fois je les ai regrettés. 112 11| Aramis s’inclina plus poliment qu’affectueusement.~ ~ ~– 113 11| qui, depuis qu’il n’est plus à M. le cardinal de Richelieu, 114 11| gouvernera jamais par la loi du plus fort, du plus grand ou du 115 11| la loi du plus fort, du plus grand ou du plus honoré. 116 11| fort, du plus grand ou du plus honoré. Il paraît en outre 117 11| et de femmes charmantes ; plus les affaires se troubleront, 118 11| à monter et aura encore plus grand’peine à descendre ?~ ~ ~ ~ 119 11| paresseux de Bazin, qui n’est plus bon à rien depuis qu’il 120 11| genou en terre, cherchant la plus grande épaisseur de la haie 121 11| chose ne se renouvellera plus ; j’ai découvert une espèce 122 12| l’obscurité présentant plus de garanties. D’Artagnan 123 12| renseignements furent des plus satisfaisants. Il apprit 124 12| humilité et n’était pas plus honteux de manger les restes 125 12| depuis qu’il ne s’appelle plus Porthos !~ ~ ~– Ce ne peut 126 12| tant ils appréciaient à sa plus haute valeur la position 127 12| avaient survécu dans le plus profond de son cœur au désenchantement 128 12| cheval, tandis que Planchet, plus ingambe, remontait tout 129 12| galop qui témoignait encore plus en faveur des reins que 130 12| semble que je sens d’ici la plus délectable odeur de rôti, 131 13| Vallon, oublie-t-on les plus beaux jours de sa jeunesse 132 13| lévriers qui passent pour les plus légers de la province, et 133 13| ami. De sorte que je n’ai plus de société, que je vis seul, 134 13| cela ; mais, continua-t-il plus bas, il m’est attaché et 135 13| remettons la conversation à plus tard, vos gens pourraient 136 13| Artagnan ne les comptait plus.~ ~ ~– Puis, ajouta Porthos, 137 13| ventre, et le poignet n’a plus cette élasticité dont les 138 13| au cardinal, et j’ai de plus répondu de votre dévouement.~ ~ ~– 139 13| me paraissez l’homme le plus heureux de la terre.~ ~ ~ ~ 140 13| valu trente-six ; d’autant plus que le métier sera dur, 141 13| craigne, ce qui est bien plus probable, on me laisse fouler 142 13| le monde, et je reviens, plus ennuyé, voilà tout. Au moins, 143 13| dites-moi, se bat-on un peu plus facilement à Paris ?~ ~ ~– 144 13| mon cher, c’est charmant ; plus d’édits, plus de gardes 145 13| charmant ; plus d’édits, plus de gardes du cardinal, plus 146 13| plus de gardes du cardinal, plus de Jussac ni d’autres limiers. 147 14| serait trouvé l’homme le plus heureux de la terre, et 148 14| cependant vous pouvez me rendre plus heureux encore.~ ~ ~– Eh 149 14| c’est de m’appeler non plus Mousqueton, mais bien Mouston. 150 14| ce dernier nom, qui est plus digne et sert à me faire 151 14| je ne te tutoierai même plus.~ ~ ~– Oh ! s’écria Mousqueton 152 14| Artagnan, et cela avec d’autant plus de force que Mousqueton, 153 14| Artagnan, Mouston n’est plus de la première jeunesse, 154 14| jeunesse, mon cher ; de plus, il est devenu très gros 155 14| retrouvé, mais il n’est plus laquais.~ ~ ~– Qu’est-il 156 14| les hommes.~ ~ ~– Rien de plus vrai, dit Porthos ; mais 157 14| feras fourbir mes armes ; plus, des pistolets pour toi 158 14| Mousqueton avec un regard plus suppliant encore que le 159 14| Mousqueton, il ne se connaît plus de joie, dit Porthos du 160 14| refaire trois autres repas des plus somptueux, il demanda ses 161 14| aussi ; mais vous n’auriez plus le temps de faire vos préparatifs.~ ~ ~– 162 15| anoblissaient ; et puis, plus que tout cela, si Planchet 163 15| Planchet ne lui était pas non plus inutile. Ce fut donc presque 164 15| avait l’étoffe en lui du plus noble et du plus généreux 165 15| lui du plus noble et du plus généreux de tous les hommes.~ ~ ~– 166 15| avait ; et le sale Grimaud, plus muet que jamais et plus 167 15| plus muet que jamais et plus ivrogne que son maître… 168 15| trois portées de mousquet plus loin, une grande maison 169 15| puis à un quart de lieue plus loin environ, la maison 170 15| Que ne disiez-vous cela plus tôt ! dit le serviteur en 171 15| d’Artagnan, qui, le cœur plus palpitant que jamais, entra 172 15| bien dévoué, et l’un des plus braves et des plus aimables 173 15| un des plus braves et des plus aimables gentilshommes que 174 15| veilles et l’orgie, semblaient plus grands et d’un fluide plus 175 15| plus grands et d’un fluide plus pur que jamais ; son visage, 176 15| et de Van Dick ; il était plus svelte qu’autrefois ; ses 177 15| monsieur, dit Athos, elle sera plus tôt près de sa mère ; quant 178 16| Mais ce qui vous étonne le plus, dit Athos en souriant, 179 16| c’est que vous ne l’êtes plus du tout.~ ~ ~– Ah ! je comprends, 180 16| amis ? je ne vous avais plus là. Eh bien ! cet enfant 181 16| avais perdu ; je n’avais plus le courage de vivre pour 182 16| en saluant de nouveau et plus profondément, M. le comte 183 16| touché.~ ~ ~ ~Athos fut plus ravi qu’on ne saurait le 184 16| Et vous n’êtes pas resté plus tard près de madame de Saint-Rémy ?~ ~ ~– 185 16| outre, le roi, quinze ans plus tard, car il n’avait pas 186 16| dix-huit ans, trois ans de plus que vous, Raoul, lorsque 187 16| blessai, je ne me le rappelle plus.~ ~ ~– Oui, vous le blessâtes. 188 16| pourrais vous en offrir un plus frappant exemple : priez 189 16| pensa qu’il resterait le plus tard possible près de d’ 190 17| pour sa négociation les plus favorables espérances.~ ~ ~ ~ 191 17| Artagnan. Il ne possédait donc plus la confiance de son ami, 192 17| Athos en faisaient un homme plus prompt qu’un autre à s’émouvoir. 193 17| du ministre avec d’autant plus d’ardeur, que son activité 194 17| endormi ; il ne se faisait plus dans le château qu’un bruit 195 17| dextérité qu’eût pu le faire le plus habile écuyer, puis il fit 196 17| jardiniers sont les gens les plus maladroits du monde. En 197 17| donc pas regardé ? C’est la plus jolie petite créature qui 198 17| vie d’autrefois n’a-t-elle plus rien qui vous tente, et, 199 17| Athos, ne jouons pas au plus fin, votre hésitation, vos 200 17| merci !~ ~ ~– Vous êtes plus vif qu’autrefois, Dieu me 201 17| Eh, mon Dieu ! rien de plus simple : vous vivez dans 202 17| son côté d’Artagnan joua plus serré que jamais.~ ~ ~– 203 17| notre petite voisine irait plus mal ? dit d’Artagnan.~ ~ ~– 204 17| Il ne vous reste plus qu’une ressource, mon cher 205 17| Et tous deux partirent au plus grand trot de leurs montures.~ ~ ~ ~ 206 18| Ah bah ! on ne brûle plus les sorciers, aujourd’hui.~ ~ ~– 207 18| Il n’y a rien de plus convaincant qu’une grande 208 18| donner ; mais il ne sera pas plus tôt rentré chez lui qu’il 209 18| touché du doigt la plaie la plus vive du cardinal. Depuis 210 18| retrancher de sa vie ses plus belles années, car ce n’ 211 18| de l’officier exprima la plus profonde stupéfaction. Il 212 18| puis ne pouvant tenir plus longtemps son sérieux à 213 18| Vincennes, il n’en sortît encore plus exaspéré contre lui. Seulement 214 19| souvent en prose qu’avec la plus grande peine du monde. Aussi 215 19| mais encore on ne comptait plus avec lui, tout prince populaire 216 19| lui qui étaient on ne peut plus désagréables pour Son Éminence.~ ~ ~ ~ 217 19| en rentrant il ne trouva plus le plus petit objet dont 218 19| rentrant il ne trouva plus le plus petit objet dont il pût 219 19| reste de l’hiver.~ ~ ~ ~De plus, pendant une des sorties 220 19| était impossible d’être plus clair, un cadran solaire 221 19| se coucher de la façon la plus respectueuse du monde aux 222 19| à savoir : Quel était le plus grand voleur du monde connu ?~ ~ ~ ~ 223 19| ici. Le chien obéit. Le plus grand voleur du monde connu, 224 19| Mazarini di Piscina est le plus grand voleur du monde connu ; 225 19| Pistache, un des chiens les plus intelligents qui aient jamais 226 19| le prisonnier ne mangeât plus rien sans qu’on fît l’essai 227 19| et il essaya d’abord du plus simple, qui était de corrompre 228 19| moment, le prince ne marcha plus que comme les rois de théâtre, 229 19| caressait alors et m’appelait le plus honnête homme du royaume. 230 19| salua M. de Chavigny avec la plus grande politesse.~ ~ ~– 231 19| Parisiens, ce qui est bien plus désagréable encore que d’ 232 19| heure, vingt minutes au plus, mais elles finissaient 233 19| enfants, qu’il ne faisait plus qu’entrevoir du haut de 234 19| Chavigny s’étant aigries de plus en plus, ils cessèrent tout 235 19| étant aigries de plus en plus, ils cessèrent tout à fait 236 19| la responsabilité peser plus forte sur sa tête, et comme 237 19| avoir pris vingt ans de plus : acquisition qui n’avait 238 19| avait fait que le rendre plus taciturne et plus silencieux, 239 19| rendre plus taciturne et plus silencieux, quoique, depuis 240 20| passer l’inspection beaucoup plus rigoureuse de La Ramée. 241 20| Ramée. Ce qui le rendait plus difficile, c’est que M. 242 20| quelquefois avec raison, mais bien plus souvent encore par instinct. 243 20| petite potence pour pendre la plus belle au milieu de sa chambre. 244 20| de caractère à le devenir plus que tout autre. Il alla 245 20| trouvaille qui parut lui faire le plus grand plaisir. Rentré chez 246 20| écrevisses et choisi de l’œil la plus majestueuse, il se retourna 247 20| fait, dit le duc, ce sera plus drôle. Tenez, mon cher La 248 20| le pied de la potence le plus proprement du monde.~ ~ ~– 249 20| reprit le prince en riant plus fort que jamais, et par 250 20| il l’amadouait d’autant plus qu’à chaque instant Grimaud 251 20| valait en finir de suite, pas plus tard qu’à l’instant même.~ ~ ~ ~ 252 20| colorant sa figure de son plus charmant sourire, le mot :~ ~ ~– 253 20| parole.~ ~ ~ ~Le duc, de plus en plus étonné, lâcha Grimaud, 254 20| Le duc, de plus en plus étonné, lâcha Grimaud, prit 255 20| rattrape Monseigneur, le plus grand risque qu’il coure 256 20| Maintenant, dit Grimaud, je n’ai plus qu’une chose à demander 257 20| quoi ? Vous ne serez pas plus tôt sorti de prison que 258 20| confisqués.~ ~ ~– Je ne serai pas plus tôt sorti de prison que 259 20| Allons ! n’en parlons plus. Ainsi il a été question 260 20| monseigneur Mazarin est plus fier que vous, quoiqu’il 261 20| avait une confiance d’autant plus grande qu’il se rendait 262 21| air ; rien n’était donc plus facile au duc que de faire 263 21| comme le jardinier n’était plus là pour les renvoyer, elles 264 21| comme il avait fait, avec plus de regrets, de celle de 265 21| le feu pour qu’il donnât plus de chaleur. Vous savez, 266 21| teinte de mauvaise humeur des plus visibles.~ ~ ~– Au diable 267 21| savez-vous ce que je vois de plus clair dans cela ? c’est 268 21| souriant, qu’à Vincennes on vit plus vite.~ ~ ~– Monseigneur ! 269 21| Monseigneur !~ ~ ~– Ou qu’on meurt plus tôt, ajouta le duc de Beaufort, 270 21| outre ses amis, chose bien plus extraordinaire, une femme 271 21| Il y en avait là plus qu’il n’en fallait pour 272 21| dans un dédale de songes plus insensés les uns que les 273 21| essayait inutilement d’aller plus loin : les parois de la 274 21| était découvert, il n’avait plus d’espoir de fuir. La muraille 275 21| et le presser d’autant plus qu’il avait plus besoin 276 21| autant plus qu’il avait plus besoin de fuir ; enfin il 277 21| était ouverte, n’attendant plus qu’un cadavre.~ ~ ~ ~Aussi, 278 21| qu’il était, je ne veux plus songer qu’à boire et à manger.~ ~ ~– 279 21| approcha avec son visage le plus renfrogné.~ ~ ~ ~La Ramée 280 21| La Ramée, et revenez le plus tôt possible.~ ~ ~– Monseigneur 281 21| Que voulez-vous de plus, Monseigneur ? reprit Grimaud, 282 21| Grimaud, qui était pour la plus austère concision.~ ~ ~ ~ 283 21| Grimaud sourit le plus agréablement qu’il lui fut 284 22| village de la Touraine était plus agréable à la vue que Paris 285 22| maison où j’ai passé sept des plus douces et des plus cruelles 286 22| sept des plus douces et des plus cruelles années de ma vie.~ ~ ~ ~ 287 22| recommandèrent qu’on en eût le plus grand soin, qu’on ne leur 288 22| quand vous ne le pouvez plus, c’est indiscret.~ ~ ~– 289 22| passait non seulement pour la plus jolie, mais encore pour 290 22| jolie, mais encore pour la plus gracieuse femme de France.~ ~ ~ ~ 291 22| femme qui passait pour la plus jolie et la plus gracieuse 292 22| pour la plus jolie et la plus gracieuse de France un an 293 22| est-à-dire à se faire le plus beau qu’il lui était possible. 294 22| qui s’était empreint d’une plus profonde tendresse encore 295 22| madame de Chevreuse avec son plus gracieux sourire.~ ~ ~– 296 22| ajouta-t-elle.~ ~ ~– Au plus mal : il s’est fait abbé.~ ~ ~– 297 22| condition vulgaire, avait les plus hautes connaissances ; elle 298 22| connaissances ; elle appelait les plus grandes dames de la cour 299 22| Michon, qui faisait bien le plus charmant cavalier de la 300 22| Ah ! voilà justement le plus difficile.~ ~ ~– Dites, 301 22| dans l’esprit les idées les plus étranges, un de ces êtres 302 22| mit à rire.~ ~ ~– Rien de plus facile, madame. Un cavalier, 303 22| être tué ; alors il n’aura plus que vous pour le pousser 304 22| maintenant vous recommander la plus grande diligence ? J’ai 305 22| désirer que le vicomte ne soit plus demain soir à Paris.~ ~ ~– 306 22| baisant la main, si j’avais su plus tôt que Marie Michon fût 307 23| avait été autrefois un des plus coquets prébendiers de la 308 23| sorte qu’il était devenu le plus grotesque volatile qu’il 309 23| partir de ce moment, n’ayant plus d’inquiétude sur l’avenir, 310 23| contrariété, n’en avait vu que plus souvent M. de Gondy.~ ~ ~ ~ 311 23| Que l’état n’avait plus d’argent pour M. l’abbé 312 23| pas ; n’écoutez pas non plus. Ce jeu servira pour que 313 23| pour quinze cents livres de plus de pommades et de parfums 314 23| Paulet ; mais si je n’ai plus mon hydre, il me reste au 315 23| fait un vœu solennel de ne plus jouer. Au bout de trois 316 23| trois jours il n’y peut plus tenir, et s’achemine vers 317 23| conseiller Broussel, au plus profond de mon appartement, 318 23| sortant et se couche pour ne plus se relever.~ ~ ~– Est-il 319 23| Mais que vous étiez plus heureuse,~ ~Lorsque vous 320 23| de Scudéry, c’est tout au plus une chanson.~ ~ ~ ~Je pensais 321 23| Scarron, cela ne me regarde plus : depuis ce matin je ne 322 23| depuis ce matin je ne suis plus son malade.~ ~ ~– Et le 323 23| Raoul, mais je n’en sais pas plus qu’auparavant. Hélas ! je 324 23| espérer qu’on ne le parlera plus.~ ~ ~– Ainsi, vous me pardonnez, 325 23| Oui, certes, c’est une des plus charmantes personnes qui 326 23| l’avait dit, il n’était plus le malade de la reine.~ ~ ~ ~ 327 24| facile de voir, à sa pâleur, plus grande que d’habitude, et 328 24| attention, vous ne pouvez plus le faire manœuvrer avec 329 24| songez-y, vous ne manœuvrerez plus dans un manège, mais sur 330 24| tant mieux, vous aurez plus de temps à apprendre à ne 331 24| cependant, cette épée est le plus précieux présent que vous 332 24| agenouiller dans le coin le plus obscur et pria.~ ~ ~ ~ 333 25| seulement, il s’écoulait plus lentement. Tout au contraire 334 25| avait soumis ; puis, une plus mauvaise affaire contre 335 25| à Grimaud, il paraissait plus refrogné que jamais.~ ~ ~ ~ 336 25| Ramée se promit bien de ne plus se mettre en contravention 337 25| Décidément, César était le plus grand homme de l’antiquité.~ ~ ~– 338 25| moment en France un homme plus heureux que vous, je ne 339 25| je ne connais pas de vue plus agréable qu’une table bien 340 25| sur lequel je comptais le plus, celui que j’avais résolu 341 25| dehors ?~ ~ ~– Oh ! rien de plus facile, dit le duc de Beaufort, 342 25| commençant à prêter la plus grande attention au récit 343 25| goûtera avec moi. Pour être plus à l’aise, La Ramée écarte 344 25| Sa besogne à lui était plus difficile, car il n’avait 345 25| difficile, car il n’avait plus de bâton pour se soutenir ; 346 25| gentilhomme, il n’était plus qu’à quinze pieds de terre. 347 25| prince, je vous remercierai plus tard ; mais à cette heure, 348 26| commençait à devenir d’autant plus compacte qu’elle ignorait 349 26| Ah ! monsieur, je n’avais plus ici, comme là-bas, les étangs 350 26| tranquille ; vous n’avez plus affaire à l’autre cardinal, 351 26| Eh ! mon ami, il n’y a plus de cour.~ ~ ~– La reine !~ ~ ~– 352 26| J’allais dire : il n’y a plus de reine. La reine ? rassurez-vous, 353 26| est fermé, et nous n’avons plus affaire qu’au simple vautour. 354 26| travaillant à raturer le plus de noms possible sur une 355 26| Frédéric de Prusse les aima plus tard. Il se mit à admirer 356 26| moment, ils nous rejoindront plus tard.~ ~ ~ ~Mazarin toussa 357 26| légèrement.~ ~ ~– Et monsieur, plus libre qu’eux, reprendra 358 26| terre. On est d’un naturel plus ou moins dévoué, certainement ; 359 26| cri et devint à son tour plus pâle que celui qui lui annonçait 360 26| France est grande, et la plus proche frontière est à soixante 361 26| retournèrent, Mousqueton, plus suant que son cheval, se 362 27| chevaux semblaient s’animer de plus en plus à chaque pas, et 363 27| semblaient s’animer de plus en plus à chaque pas, et leurs naseaux 364 27| Porthos de deux pieds au plus. Mousqueton suivait à deux 365 27| traces fraîches, il n’y a pas plus d’un quart d’heure qu’ils 366 27| Artagnan refusa d’aller plus loin, il ne respirait plus ; 367 27| plus loin, il ne respirait plus ; un dernier coup d’éperon, 368 27| Artagnan, ils nous croiront plus forts qu’eux, puisque nous 369 27| commençait d’apercevoir une masse plus compacte et plus obscure 370 27| une masse plus compacte et plus obscure que le reste de 371 28| seconde fois. Pas un pas de plus ou vous êtes morts !~ ~ ~– 372 28| rechargé son pistolet ; de plus, son nouveau cheval avait 373 28| Les cavaliers n’étaient plus qu’à vingt pas d’eux.~ ~ ~– 374 28| chargés.~ ~ ~– Raison de plus pour que vous tiriez le 375 28| rien ne nous réussira plus.~ ~ ~– Oh ! mon Dieu ! non, 376 29| chirurgien, mais il trouvait plus amusant en somme de crier 377 29| accouru, mais je crois que le plus pressé serait que les médecins 378 29| réuni trois des hommes les plus savants de la faculté de 379 30| nous n’avons pas été les plus forts.~ ~ – Oui, je sais 380 30| ladre ! pas pour une de plus.~ ~ ~– Et vous les avez ?~ ~ ~– 381 30| conseiller ! » Enfin n’en parlons plus. Combien vous coûtaient 382 30| dit Porthos ; on ne peut plus compter ni sur ses amis, 383 30| c’est que nous n’avons plus vingt ans chacun, c’est 384 30| Cela ne m’étonne plus, dit tout bas d’Artagnan 385 30| Sont devenus nos plus dangereux ennemis, Athos ; 386 30| mon âme, vous me rendez le plus malheureux des hommes. Vous 387 30| pas aller ainsi. Ce n’est plus un homme, ce n’est plus 388 30| plus un homme, ce n’est plus Athos, ce n’est plus même 389 30| est plus Athos, ce n’est plus même le comte de La Fère 390 31| tilleuls, où l’ombre était plus épaisse.~ ~ ~ ~Des bancs 391 31| dit Athos. Puis d’une voix plus basse et plus douce : Je 392 31| d’une voix plus basse et plus douce : Je le veux.~ ~ ~ ~ 393 31| veux.~ ~ ~ ~Alors Aramis, plus pâle encore, mais subjugué 394 31| a-t-il entre nous un lien plus puissant que celui de l’ 395 31| émotion, je jure que je n’ai plus de haine contre ceux qui 396 31| la mienne ne se dirigera plus sur votre poitrine, mais 397 31| au fond de ma pensée la plus secrète, il ne restera pas 398 31| Porthos.~ ~ ~– Vous êtes le plus grand des hommes, dit d’ 399 32| lesquelles personne ne pouvait plus lui donner ces renseignements 400 32| il eût tirés d’Athos, le plus savant et le plus amusant 401 32| Athos, le plus savant et le plus amusant de tous les guides.~ ~ ~ ~ 402 32| qui, depuis qu’il n’y en a plus, les a avantageusement remplacés.~ ~ ~ ~ 403 32| Depuis que je ne vous ai plus là, près de moi, j’ai peur 404 32| achevée, Raoul se sentit plus calme ; il regarda bien 405 32| donc toujours pressant de plus en plus le pas de son cheval, 406 32| toujours pressant de plus en plus le pas de son cheval, malgré 407 32| Un second cri retentit plus perçant que le premier.~ ~ ~– 408 32| visiblement : le cheval n’avait plus que les naseaux hors de 409 32| l’animal alors respira plus librement, et comme s’il 410 32| le cavalier ne lâcherait plus prise, Raoul ne s’occupa 411 32| monsieur, de la manière la plus simple, répondit celui à 412 32| en train de me noyer le plus galamment du monde lorsque 413 32| ans, mais il n’était guère plus grand que Raoul, qui n’en 414 33| du jeune comte était des plus intéressantes pour Raoul. 415 33| étaient des choses de la plus haute curiosité pour Raoul. 416 33| Chevreuse, il en dit le plus grand bien possible. L’amitié 417 33| Bragelonne avait beaucoup plus à écouter qu’à dire. Il 418 33| Mademoiselle, qu’on appela plus tard la grande Mademoiselle, 419 33| Fère.~ ~ ~ ~Les chevaux, plus ménagés que la veille, s’ 420 33| serait impossible de jamais plus se quitter.~ ~ ~ ~La soirée 421 33| à bras leurs objets les plus précieux.~ ~ ~ ~On arriva 422 33| peu près dans l’endroit le plus épais du bois, et nous sommes 423 34| cardinal-duc ; venez ici… il n’y a plus rien à faire avec l’autre, 424 34| qu’il soit transporté le plus doucement possible. Faites 425 34| Ils avaient fait plus d’une lieue et distinguaient 426 34| dit de Guiche, ce sera plus sûr.~ ~ ~– J’allais vous 427 34| Lens, qui était la ville la plus proche.~ ~ ~– Bien, dit 428 34| serait-il pas mieux, et pour plus grande sûreté, que je lui 429 34| votre œuvre n’en sera que plus méritoire.~ ~ ~ ~Le moine 430 34| avant la fin du jour, parut plus calme, s’essuya le front 431 34| matelas, le blessé ne parlait plus et râlait ; le moine avait 432 34| moine est à l’écurie.~ ~ ~– Plus de mule ! cria celui à qui 433 34| contemplation :~ ~ ~– Il n’y a plus de doute, dit-il, c’est 434 35| Hélas ! parlez-moi plus doucement, mon père, dit 435 35| Oui ; mais de l’âme bien plus que du corps.~ ~ ~– Nous 436 35| été, mais je ne le suis plus ; il y a quinze ans que 437 35| exécutions, mais je ne frappe plus moi-même, oh non !~ ~ ~– 438 35| on entendit ce second cri plus faible que le premier, qui 439 36| Non, il n’y était déjà plus ; il paraît qu’il a fui 440 36| son sort. N’est-ce donc plus votre avis ?~ ~ ~– Au moment 441 36| gaieté de M. d’Arminges, plus philosophe qu’eux par la 442 36| avait l’imagination d’autant plus féconde qu’il parlait moins.~ ~ ~ ~ 443 37| jeunes gens montèrent aux plus hautes fenêtres de la maison 444 37| Cette fois, ce n’était plus une troupe nomade de partisans, 445 37| prince ; mais il n’y était plus depuis la veille et s’était 446 37| compliments d’usage. Le plus pressé pour nous tous maintenant 447 37| non seulement il était le plus âgé des deux jeunes gens, 448 37| Or, comme c’était la plus importante, c’était aussi 449 37| prince, vous me la donnerez plus tard. Voici le prisonnier, 450 37| le prisonnier, pensons au plus pressé.~ ~ ~ ~En effet, 451 37| dit le jeune homme dans le plus pur castillan.~ ~ ~– Ich 452 37| le prisonnier n’était pas plus disposé à répondre en italien 453 37| un instant, on me dit le plus grand bien de vous ; je 454 37| entendu, j’en pense encore plus qu’on ne m’en dit.~ ~ ~ ~ 455 37| de canon retentissaient plus rapprochés. Le regard du 456 37| était évident qu’on n’était plus guère qu’à une lieue du 457 37| mouvement s’exécuta dans le plus profond silence et avec 458 37| profond silence et avec la plus grande précision. À dix 459 37| veille d’une bataille ; à plus forte raison pour deux jeunes 460 37| du cœur quelque sentiment plus tendre, ce sentiment atteint 461 37| atteint tout naturellement le plus haut degré d’exaltation 462 38| table serait le centre le plus rapide et le plus complet 463 38| centre le plus rapide et le plus complet de la réunion ; 464 38| seulement qu’Athos ne buvait plus, mais encore qu’il éprouvait 465 38| amis se mirent à parler plus haut sans attendre que l’ 466 38| Mazarin en le priant de ne plus jamais lui écrire, et en 467 38| offrant vingt mille livres de plus s’il engageait à ne plus 468 38| plus s’il engageait à ne plus jamais lui parler.~ ~ ~– 469 38| deux gentilshommes qui ont plus particulièrement contribué 470 38| ce n’est pas Raoul non plus qui m’inquiète, car il se 471 38| conscience qui prêtent le plus à la discussion.~ ~ ~– Et 472 38| dans lequel il y avait bien plus d’athéisme que de confiance 473 38| elle était femme.~ ~ ~– Le plus tranquillisant dans tout 474 38| gaieté sur tous ces fronts plus ou moins assombris, un bruit 475 38| humide, car il n’y a pas plus de trente heures qu’il est 476 39| Votre mère ne peut plus rien pour vous en ce monde, 477 39| qui priait. Votre mère n’a plus ni trône, ni époux, ni fils, 478 39| la reine ma sœur n’est plus reine, mon enfant, et c’ 479 39| Entrez, ma sœur, dit la plus âgée des deux femmes en 480 39| espérance.~ ~ ~– Qu’il ne soit plus roi ! s’écria-t-elle, qu’ 481 39| Hélas ! Madame, plus désespérée qu’il ne le pense 482 39| parlement.~ ~ ~– Raison de plus alors pour qu’il protège 483 39| France lui pèsent déjà : à plus forte raison, celle du roi. 484 39| rébellion chez le peuple le plus voisin. Mazarin est homme 485 40| peur, comme il avait encore plus souvent besoin d’avis et 486 40| où échouent parfois les plus vieux diplomates.~ ~ ~– 487 40| que je suis jeune. J’ai plus d’âge qu’elle, quoique je 488 40| entendu un des noms les plus illustres de l’Angleterre.~ ~ ~– 489 40| regarda avec une attention plus grande encore qu’il n’avait 490 40| que personne ne la payait plus, en me nommant ce parent 491 40| bataille gagnée, le roi n’a plus de ressources en Angleterre 492 40| se rapprochent cependant plus qu’on ne saurait le croire. 493 40| cette lettre sera d’autant plus satisfaisante pour le général 494 40| général Cromwell, que je serai plus sûr qu’on ignorera que je 495 41| Il témoignait d’autant plus de respect à cette reine 496 41| Donnez, dit-il, vos ordres au plus respectueux de vos serviteurs.~ ~ ~– 497 41| battra d’une façon bien plus décisive encore qu’on ne 498 41| Madame, dit-il de sa voix la plus soyeuse, que la France, 499 41| demande pas qu’on fasse plus pour mon époux qu’on n’a 500 41| Madame, s’écria Mazarin de plus en plus attendri, Madame, 501 41| écria Mazarin de plus en plus attendri, Madame, Votre 502 41| argent ; car, moi, je ne puis plus rien pour lui, j’ai vendu 503 41| c’est avouer qu’il n’a plus d’aide dans l’amour de ses 504 41| cardinal en affectant la plus grande franchise, je vais 505 41| Majesté, je pense, ne doutera plus de mon zèle à la servir.~ ~ ~ ~ 506 41| étiquette, mais qui n’avait plus, de fait, qu’un seul bras 507 41| leur misère leur semblait plus lourde encore dans les salles 508 42| comme au-dehors ? Il y a plus, et j’en reviens à ce que 509 42| souffert autant que lui, plus que lui, obligée que je 510 42| encore quelque espoir.~ ~ ~– Plus d’amis, milord ! plus d’ 511 42| Plus d’amis, milord ! plus d’amis dans le monde entier 512 42| été autrefois sauvée du plus grand danger que jamais 513 42| gagné une chose à n’être plus qu’à moitié reine, c’est 514 42| pour Raoul ; il n’y avait plus de doute, la fille du roi 515 42| tiens comme m’ayant rendu le plus grand service qu’un gentilhomme 516 42| il a en moi la fille la plus soumise et la plus affectionnée.~ ~ ~– 517 42| fille la plus soumise et la plus affectionnée.~ ~ ~– Je le 518 43| fortune. Je ne m’étonne plus maintenant que vous ne me 519 43| reconnaissiez pas ; je ne m’étonne plus que vous refusiez de me 520 43| femme.~ ~ ~ ~Un sanglot plus fort que la volonté de Mordaunt 521 43| dit comme les autres, et plus haut que les autres : Il 522 43| Mordaunt avait fait un pas de plus, un pas terrible et menaçant 523 44| du prince ; je ne pensai plus qu’à une chose, c’est qu’ 524 44| vrai ; et je dirai même plus, c’est que votre vue redouble 525 44| Vous ne connaissez donc plus ce sang ? dit-il.~ ~ ~– 526 44| importance que vous connaîtrez plus tard. Mais qu’ai-je ouï 527 44| aujourd’hui aussi pauvre et plus pauvre que lui. Mais revenons 528 44| frondeurs, nous ne sommes plus que deux.~ ~ ~– M. Aramis 529 44| est un des sectateurs les plus ardents d’Olivier Cromwell.~ ~ ~– 530 44| Winter agité d’une inquiétude plus grande que celle qu’il voulait 531 45| Aramis l’avait saluée de son plus gracieux sourire. En un 532 45| fenêtres qui ne fermaient plus et qui manquaient de vitres ; 533 45| Henriette n’est presque plus reine.~ ~ ~– Si vous daigniez 534 45| véritablement que vous en auriez plus que n’en avait ce pauvre 535 45| Votre Majesté trouvera le plus dévoué à son service, quelque 536 45| je suis non seulement la plus misérable des reines, mais 537 45| misérable des reines, mais la plus malheureuse des mères, la 538 45| malheureuse des mères, la plus désespérée des épouses : 539 45| Winter l’a quitté, je ne vis plus, messieurs. Eh bien ! je 540 45| pressent chaque jour, bien plus périlleuses que tous les 541 45| vous ne vous appartenez plus ni l’un ni l’autre : vous 542 45| pouvoir accomplir n’est pas plus importante que la première…~ ~ ~– 543 45| Voyons, Aramis, vous n’avez plus vingt ans, mon cher ami.~ ~ ~– 544 45| si souvent et qu’il était plus que jamais prêt à tirer.~ ~ ~– 545 45| Quant à ce qui est de ne plus vous revoir, je n’en crois 546 45| si je ne vous envoie pas plus, c’est que je crains que 547 46| quelques-uns des souvenirs les plus pittoresques de leur jeunesse.~ ~ ~– 548 46| cardinal Mazarin ne soit plus ministre ?~ ~ ~– Voilà une 549 46| espion ? nous ne sommes plus au temps du cardinal de 550 46| arrêté ?~ ~ ~– Raison de plus, quand il vous a parlé, 551 46| vous allez m’appeler le plus peureux des visionnaires.~ ~ ~– 552 46| jure, je n’aimerais pas plus que vous à rencontrer ce 553 46| Bon, il ne manquerait plus qu’une chose, dit Aramis, 554 46| où le soleil ne laissait plus qu’un nuage d’or qui semblait 555 46| diable ! ne sommes-nous donc plus des hommes ?~ ~ ~– Si fait, 556 47| de peuple ; les rues les plus obscures de la Cité avaient 557 47| de sa présence.~ ~ ~ ~La plus grande liberté, au reste, 558 47| avons vu, avait revêtu sa plus somptueuse toilette ; il 559 47| les tons, n’en était que plus fier et plus triomphant.~ ~ ~ ~ 560 47| en était que plus fier et plus triomphant.~ ~ ~ ~En sortant 561 47| une façon qui lui avait plus d’une fois valu les éloges 562 47| que dame Nanette monta plus lentement derrière lui.~ ~ ~– 563 47| grande tenue, monta sur son plus beau cheval, faisant le 564 47| suivre, et cela avec d’autant plus d’allégresse que la cérémonie 565 47| eût pas produit un effet plus terrible. Broussel recula 566 47| Et elle se mit à crier de plus belle en se cramponnant 567 47| soutenue, reprit alors avec plus de force et fit chorus.~ ~ ~ ~ 568 47| gardes firent reculer les plus mutins à grands coups de 569 47| croissant ; la rue ne pouvait plus contenir les spectateurs 570 47| rues qui le conduiraient plus directement à Notre-Dame. 571 47| nous verrons lequel parlera plus haut.~ ~ ~ ~Friquet et Nanette 572 47| mouvement.~ ~ ~– Un pas de plus, cria Comminges en abattant 573 47| poitrine de Broussel, un pas de plus, et je tue le prisonnier ; 574 47| palais, dit-il au cocher plus mort que vif.~ ~ ~ ~Celui-ci 575 47| colère et de menace, que les plus enragés rebelles se ruèrent 576 47| les cris redoublèrent ; plus de dix mille hommes se pressaient 577 47| nous parlerons de cela plus tard.~ ~ ~ ~Puis, voyant 578 47| de métier ? tu n’es donc plus enfant de chœur ? tu n’es 579 47| de chœur ? tu n’es donc plus garçon de taverne ? tu es 580 47| place ; la tempête sera plus douce, croyez-moi. Puis, 581 47| tranquille ; mais j’en ai assommé plus de vingt avec le pommeau 582 48| que chacun d’eux était à plus de moitié chemin de ce qu’ 583 48| desservants des paroisses les plus populeuses et par conséquent 584 48| populeuses et par conséquent les plus remuantes de Paris.~ ~ ~ ~ 585 48| donc pouvoir m’aider encore plus efficacement que vos confrères ? 586 48| pourrait vous être de la plus grande utilité.~ ~ ~– Quel 587 48| rue des Lombards, qui a la plus grande influence sur le 588 48| trente mille livres et même plus.~ ~ ~– Hum ! fit Gondy en 589 48| puis être chargé de choses plus difficiles et plus importantes 590 48| choses plus difficiles et plus importantes que cela.~ ~ ~– 591 49| les choses n’iront que plus vite et mieux.~ ~ ~ ~Gondy 592 49| Eh bien, il fera plus qu’il n’a promis.~ ~ ~– 593 49| Gondy.~ ~ ~– Ne parlons plus de cela, vous le dites, 594 49| à l’une des fenêtres les plus élevées de la tour.~ ~ ~– 595 49| obscurité, la chambre n’était plus éclairée que par le rayon 596 50| Saint-Honoré, il y avait plus de dix mille hommes armés, 597 50| mille hommes armés, dont les plus avancés criaient des défis 598 50| passant à ses doigts ses plus beaux diamants. Quant à 599 50| chevau-légers accompagnés de plus de quinze cents personnes. 600 50| Le maréchal crut ce point plus mal gardé que les autres 601 50| mieux exercés, tiraient plus juste, mais les bourgeois, 602 50| juste, mais les bourgeois, plus nombreux, les écrasaient 603 50| ce moment suprême où le plus brave sent le frisson dans 604 50| rue Saint-Honoré était le plus court. On ouvrit les barricades, 605 50| enrhumé et n’a pas crié non plus. Alors, Monseigneur…~ ~ ~– 606 50| moment le tumulte retentit plus rapproché.~ ~ ~ ~Mazarin 607 51| j’en ai fait arrêter de plus grands que vous ; Guitaut !~ ~ ~ ~ 608 51| révolte.~ ~ ~– Raison de plus, dit Mazarin ; s’il l’a 609 51| Que ce n’est déjà plus une émeute, Madame, répondit 610 51| dans une heure vous n’aurez plus de couronne ! Allons donc, 611 51| couronne ! Allons donc, plus tard, dans une autre occasion, 612 51| simple avertissement d’être plus modérée.~ ~ ~ ~De son côté 613 51| suppression, et dit de sa voix la plus soyeuse et avec son visage 614 51| soyeuse et avec son visage le plus gracieux :~ ~ ~– Madame, 615 51| coadjuteur, qui est l’un des plus habiles politiques que nous 616 51| Gondy étonné de ne pas être plus avancé ; je crains, quand 617 51| peut-être.~ ~ ~– Pas un pas de plus ! cria-t-il, la reine signe.~ ~ ~– 618 51| avait pas fait un pas de plus ; mais ce murmure terrible 619 51| saluant les deux amis de son plus charmant sourire, il rentra 620 51| charmant sourire, il rentra plus tranquille dans son cabinet, 621 52| était rentré au parlement plus roi que le roi, la reine 622 52| Planchet n’avait donc plus peur d’être pendu ; il était 623 52| le Prince, des bourgeois plus avancés que les autres, 624 52| seulement ce matin-là elle était plus belle que de coutume, car 625 52| assiégé, affamé, n’ayant plus pour toute ressource que 626 52| cette fois probablement pas plus que les autres.~ ~ ~– Enfin, 627 52| Imitez-moi, pas tant d’éclat, plus d’effet. Vous criez très 628 53| lieutenant ; il n’avait plus la confiance de la jeunesse, 629 53| Mais ne savez-vous donc plus, continua Anne d’Autriche 630 53| voilé ; elle en fut émue plus qu’irritée. Tant d’abnégation 631 54| du soir, un spectacle des plus réjouissants. Ce n’était 632 54| puisque le peuple n’avait plus rien à demander. Son émotion 633 54| jamais on ne l’avait vue de plus joyeuse humeur. La vengeance 634 54| je vais vous donner la plus grande marque de confiance 635 54| en suis digne.~ ~ ~– Le plus digne de tous, mon cher 636 54| Je n’approuve pas plus que je ne désapprouve, Monseigneur, 637 54| veux partir ?~ ~ ~– Ce sera plus difficile.~ ~ ~– Comment 638 54| se déguise, cela devient plus facile.~ ~ ~– Ah ! fit Mazarin 639 54| cependant que c’est le moyen le plus sûr, dit Mazarin.~ ~ ~– 640 54| monsieur, dit la reine avec son plus charmant sourire, allez 641 54| fouet.~ ~ ~– Pas un pas de plus, dit l’homme qui paraissait 642 54| approchait, d’Artagnan, pour être plus libre de ses mouvements, 643 55| une si belle voix que les plus difficiles furent satisfaits.~ ~ ~ ~ 644 55| examen lui était d’autant plus facile que le cocher dormait 645 55| Rien ne se communique plus rapidement que la confiance. 646 55| et de courage, sentait au plus haut degré ces deux vertus 647 55| voilà avec un ennemi de plus !~ ~ ~– Et maintenant, dit 648 55| le faut, je ne suis donc plus roi ?~ ~ ~ ~La reine resta 649 55| éclatant faisait l’égal des plus braves, que son esprit fin 650 55| le permet.~ ~ ~ ~Alors un plus hardi que les autres se 651 55| eussent été les courtisans les plus humbles et les plus dévoués. 652 55| les plus humbles et les plus dévoués. Bien au-delà de 653 55| rapprocher, le bruit s’éloigna de plus en plus et finit par s’éteindre 654 55| bruit s’éloigna de plus en plus et finit par s’éteindre 655 55| Cours-la-Reine vous ne trouviez plus personne, vous pousseriez 656 56| les autres carrosses et de plus de cinquante cavaliers.~ ~ ~ ~ 657 56| cette rafle ne leur prit pas plus d’une demi-heure. Mousqueton, 658 56| encore n’en trouvait-on plus.~ ~ ~ ~D’Artagnan avait 659 56| paille ne lui était pas venue plus tôt.~ ~ ~ ~D’Artagnan mit 660 56| que j’aime et estime le plus.~ ~ ~– Alors, Monseigneur, 661 57| Mousqueton, qui, n’ayant plus de paille pour lui-même, 662 57| instant même une figure des plus hilares, sella avec activité 663 57| maussade, et fut on ne peut plus étonné de trouver d’Artagnan 664 57| du compte, vous êtes les plus forts, continua d’Artagnan, 665 57| être réduit en cendres ni plus ni moins que Babylone, dont 666 57| un homme consterné, et la plus profonde affliction se peignait 667 57| dans Paris ?~ ~ ~– Rien de plus vrai, dit d’Artagnan et 668 57| maître et lui obéissait même plus promptement et plus correctement 669 57| même plus promptement et plus correctement qu’à Porthos.~ ~ ~ ~ 670 57| diable ! dit d’Artagnan plus remué qu’il ne l’avait été 671 57| présume que vous n’avez plus d’argent et qu’elles sont 672 57| monsieur, dit-il d’un ton plus radouci.~ ~ ~– Ne devez-vous 673 57| embarquement des chevaux fut plus long que celui des hommes, 674 58| ami ? lui dit-il dans le plus pur français qui ait jamais 675 58| couvrait pas une surface de plus de cinq cents pas carrés, 676 58| car il a marché pendant plus de deux heures après avoir 677 58| tristement la tête, je n’en ai plus d’autres que vous trois. 678 58| c’est quelque chose de plus compact qu’une vapeur.~ ~ ~– 679 59| Je dis, sire, qu’il n’y a plus qu’un moyen. Milord de Winter 680 59| juste, dit Athos : il y a plus longtemps qu’il sert que 681 59| le roi, et trouvez-moi de plus grands cœurs que les vôtres. 682 59| vous nous avez déjà honorés plus qu’il n’appartenait à de 683 59| Anglais qui se trouvaient les plus proches des deux gentilshommes 684 59| larme, seulement une pâleur plus livide s’étendit sur son 685 59| par ce que vous avez de plus sacré, n’abandonnez pas 686 60| finie et rien ne nous arrête plus en Angleterre que le bon 687 60| pour un des confidents les plus intimes du général, pensa 688 60| encore de s’en servir avec plus d’avantage.~ ~ ~ ~Il y eut 689 60| hautes pour cela ; je n’ai plus affaire à eux, ni eux à 690 60| votre devoir, mais encore plus que votre devoir, vous avez 691 60| ne rien réclamer, a-t-il plus demandé devant Dieu que 692 61| œil à Athos et à Aramis la plus sévère prudence. Aramis 693 61| amis avaient l’air de ne plus se reconnaître.~ ~ ~ ~La 694 61| cher Aramis, n’en parlons plus et préparons-nous à subir 695 61| servez-vous ?~ ~ ~– La cause la plus sacrée qu’il y ait au monde, 696 61| d’un père. Il m’eût été plus facile, croyez-moi, de vous 697 61| Athos, mais vous n’êtes plus maîtres de nous : cette 698 61| là ? dix hommes tout au plus.~ ~ ~– Ce ne serait rien 699 62| regard de Porthos inquiéta plus qu’il ne rassura d’Artagnan, 700 62| que tu es non seulement plus fort, mais encore plus fin 701 62| seulement plus fort, mais encore plus fin que lui. »~ ~– Ah ! 702 62| M. Olivier Cromwell, le plus illustre capitaine de ces 703 62| dit d’Artagnan avec le plus charmant sourire et en posant 704 62| répondit par la mine la plus aimable et la plus amicale 705 62| mine la plus aimable et la plus amicale qui ait jamais épanoui 706 62| rapporte mon épée, c’est-à-dire plus de coups que de bank-notes. 707 62| dans ce cas-là, est bien plus entêté encore et bien plus 708 62| plus entêté encore et bien plus féroce que moi : sans compter 709 62| heure pour revenir, c’est plus qu’il ne nous en faut.~ ~ ~ ~ 710 62| bas, afin qu’il n’y ait plus qu’à monter dessus ; le 711 62| élançant vers la porte la plus prochaine. Au milieu de 712 63| que dans les positions les plus difficiles les grands cœurs 713 63| gagner le port de mer le plus proche, réunir toutes nos 714 63| leur pardonne, ils n’ont plus qu’un moyen : c’est de le 715 63| sûr même, mais raison de plus pour ne point abandonner 716 63| murmura les raisons les plus convaincantes qu’il put 717 63| cher ami, c’est mourir plus tôt.~ ~ ~– Bah ! un peu 718 63| tôt.~ ~ ~– Bah ! un peu plus tôt, un peu plus tard, cela 719 63| un peu plus tôt, un peu plus tard, cela ne vaut pas la 720 63| que dans mes moments de plus mauvaise humeur, eh bien ! 721 63| dans les situations les plus critiques de notre vie, 722 63| oubliais que vous n’êtes plus Athos. Mais, n’importe, 723 63| ma foi, je ne me rappelle plus le nom de l’hôtel ?~ ~ ~– 724 63| je ne me rappelle pas non plus.~ ~ ~– Peu importe ; et 725 63| dit d’Artagnan, raison de plus pour nous mettre en route… 726 64| les traces étaient encore plus visibles ; cette troupe, 727 64| quelque chose, je n’eus plus qu’un désir, celui de sauver 728 64| dit d’Artagnan ; je n’ai plus faim.~ ~ ~– Ma foi, ni moi 729 64| Ma foi, ni moi non plus, dit Porthos.~ ~ ~ ~Et ils 730 65| Groslow.~ ~ ~– Raison de plus pour qu’ils nous boudent 731 65| lui avait si bien réussi, plus je vous écoute, plus je 732 65| réussi, plus je vous écoute, plus je m’étonne de la manière 733 65| au reste je suis d’autant plus sensible, que rien n’est 734 65| sensible, que rien n’est plus ennuyeux que de jouer toujours 735 65| il y a quelque chose de plus ennuyeux encore, c’est de 736 65| une jeune fille ; et, pour plus grande sécurité, nous leur 737 65| C’est le fils d’un des plus forts négociants de Londres.~ ~ ~– 738 65| agréable nuit.~ ~ ~– D’autant plus agréable qu’elle nous promettra 739 65| n’y aura pas de mal non plus qu’il préparât un petit 740 65| il était d’une compagnie plus agréable qu’il ne l’avait 741 65| cœur du soldat qui est le plus proche de vous, nous en 742 65| double ; ce sera un peu plus long et un peu bruyant, 743 66| je ne comptais presque plus sur vous.~ ~ ~ ~D’Artagnan 744 66| sourit ; ce n’était donc plus une boucherie, mais un combat.~ ~ ~ ~ 745 66| poste et qu’on n’attendait plus que le mot : « Enfin ! » 746 66| son épée, voici un ordre plus facile à dire qu’à exécuter.~ ~ ~ ~ 747 67| l’autre jour une parole plus que raisonnable, une parole 748 67| señor Perez me paraît des plus raisonnables, je l’adopte 749 67| préparer à l’instant même ses plus belles chambres.~ ~ ~ ~Quoiqu’ 750 67| par la populace. N’étant plus gentilshommes par l’épée, 751 67| belle et dont il prenait le plus grand soin, et il fallut 752 67| donnait sur les quartiers les plus populeux de la Cité, Athos 753 67| aurait fait une langue de plus.~ ~ ~– Quand je dis le parlement 754 67| de sorte qu’il n’y aura plus de parlement du tout.~ ~ ~– 755 67| trouvait sur sa route, il était plus court d’enlever la pierre 756 68| En effet, jamais plus brutale accusation, jamais 757 68| accusation, jamais injures plus basses, jamais plus sanglant 758 68| injures plus basses, jamais plus sanglant réquisitoire n’ 759 68| trouble était inexprimable. Plus d’une demi-heure se passa 760 68| fin du spectacle dont la plus intéressante partie lui 761 69| l’esprit n’avait jamais plus de ressources que dans les 762 69| chercher celui de la ville la plus voisine de Londres, mais 763 69| se chargea de cette tâche plus que difficile.~ ~ ~ ~Une 764 69| heure l’image de la vie plus brillante et plus suave 765 69| la vie plus brillante et plus suave que jamais.~ ~ ~ ~ 766 69| quand ses enfants n’ont plus de pain.~ ~ ~ ~Puis, approchant 767 69| séparé de ses enfants pour ne plus les revoir ; puis à sa femme, 768 69| Parry, dit le roi, ne pleure plus, voici Dieu qui vient à 769 69| Parry, dit l’évêque, je n’ai plus rien à craindre ; mais, 770 69| sire, dit Aramis ; mais le plus adroit, le plus brave, le 771 69| mais le plus adroit, le plus brave, le plus dévoué de 772 69| adroit, le plus brave, le plus dévoué de nous quatre m’ 773 69| aucune parole, vînt-elle du plus profond de mon cœur, n’exprimerait 774 69| maintenant que nous ne sommes plus tout à fait de pauvres mousquetaires 775 70| le bruit devait être le plus fatigant pour le roi, et 776 70| voulez-vous travailler un peu plus doucement, je vous prie ? 777 70| retourna aussi ; et comme, plus bas que son compagnon, il 778 70| Sire, dit Parry plus bas encore et en se penchant 779 70| clous avec la régularité du plus habile tapissier. Aramis 780 70| janvier ; à tout moment les plus acharnés à leur ouvrage 781 70| disparurent.~ ~ ~ ~Athos n’avait plus que deux heures de travail 782 70| peut-être ne nous reverrons-nous plus.~ ~ ~ ~Athos passa ses bras 783 70| de tenir et de serrer la plus loyale main qui soit au 784 70| sa pensée les plans les plus audacieux.~ ~ ~ ~Aramis 785 70| Juxon consentit d’autant plus facilement à emmener Aramis, 786 70| dans sa voiture. Aramis, plus déguisé encore par sa pâleur 787 70| livide. Son cœur ne battait plus : il ferma les yeux et appuya 788 70| agenouillé devant lui comme le plus humble des fidèles, commença 789 71| arrivé ? se demanda Athos plus tremblant que le drap dont 790 71| y en aurait-il point de plus élevé ?~ ~ ~– C’est le billot 791 71| il en sera temps pour le plus grand bien de mon fils aîné ; 792 71| la foule s’éloignait de plus en plus, il descendit, fendit 793 71| foule s’éloignait de plus en plus, il descendit, fendit le 794 72| a conduit dans une autre plus petite encore. Alors je 795 72| partons ce soir, nous n’avons plus rien à faire ici.~ ~ ~– 796 72| son ami vibrait jusqu’au plus profond de son cœur.~ ~ ~– 797 72| ses forces, et qui n’avait plus qu’une moitié de tête quand 798 72| marche à travers les rues les plus tortueuses de la Cité, il 799 72| fantassin ; ce n’est point non plus le pas écarté d’un homme 800 73| livrait le secret qu’à ses plus intimes. Or, Mordaunt, on 801 73| pas compté au nombre des plus petits. Mais vous, général, 802 73| la hache à la main, non plus comme suppléant du bourreau, 803 73| céleste ; nous n’étions plus que ses juges et c’était 804 73| était impossible à l’œil le plus exercé de la reconnaître.~ ~ ~ ~ 805 73| Il la souffle. Je ne vois plus rien.~ ~ ~– À terre, alors, 806 73| dans un coin, à l’angle le plus éloigné de la chambre, paraissant 807 74| ne pouvait se prolonger plus longtemps sans devenir ridicule ; 808 74| rétablir les choses dans leur plus scrupuleuse vérité.~ ~ ~ ~ 809 74| ne vous irait pas mal non plus dans ce moment. Pourquoi 810 74| répondit d’Artagnan avec le plus grand calme, bien qu’un 811 74| tuer aussi. Je vous dirai plus, c’est qu’ils vous tueront 812 74| vous plaît. Mon épée est plus courte que la vôtre, c’est 813 74| tuer tous quatre, mais j’ai plus de chance de tuer le premier 814 74| vous qui, ne se croyant plus digne de se nommer le comte 815 74| C’est bien, n’en parlons plus.~ ~ ~ ~Puis se retournant 816 74| pas laisser à monsieur le plus petit prétexte de se mal 817 74| quelque chose : je ne vois plus votre méchant sourire. Me 818 74| Artagnan.~ ~ ~ ~Il souriait de plus en plus. Ce sourire commença 819 74| Il souriait de plus en plus. Ce sourire commença d’inquiéter 820 74| cette fois vous ne romprez plus, mon bel ami ! Messieurs, 821 75| que mes jambes ne puissent plus me porter, jusqu’à ce que 822 75| marcher d’un pas rapide mais plus égal vers la première caserne 823 75| l’écurie de l’auberge la plus proche. Si l’on vous demande 824 75| pas reconnu, vous ; eux, à plus forte raison, ne me reconnaîtront 825 75| ordre de veiller avec la plus grande attention, il descendit 826 75| dernier, en y regardant de plus près, était double, car 827 75| barque commença de filer plus rapidement.~ ~ ~– Enfin, 828 75| corde et des autres moyens plus ou moins ingénieux qui existent 829 75| les valets l’opération fut plus difficile ; non pas pour 830 75| comme Porthos, avait encore plus besoin de dormir que de 831 76| cependant l’admiration la plus entière ; comment : monsieur 832 76| de l’Église, je ne sais plus lesquels. Mais ce que je 833 76| Blaisois, dit de son ton le plus protecteur Mousqueton. Oui, 834 76| continua Mousqueton de plus en plus magnifique dans 835 76| continua Mousqueton de plus en plus magnifique dans son orgueil, 836 76| cœur qui se barbouille de plus en plus.~ ~ ~ ~Mousqueton 837 76| se barbouille de plus en plus.~ ~ ~ ~Mousqueton se retourna 838 76| la fable qui se croyait plus grosse qu’elle n’était. 839 76| Oui, mais ce serait plus long, et j’ai bien soif. 840 76| cœur qui se barbouille de plus en plus.~ ~ ~– Passez donc, 841 76| se barbouille de plus en plus.~ ~ ~– Passez donc, Grimaud, 842 76| semblait sans contredit le plus miraculeux.~ ~ ~– Vous allez 843 76| Blaisois avec une admiration de plus en plus visible. Mais il 844 76| une admiration de plus en plus visible. Mais il n’y verra 845 76| mais Grimaud, d’un geste plus rapide que la parole elle-même, 846 76| atteindre à son sommet. De plus, les vitres elles-mêmes 847 76| de Porto, se blottit de plus en plus derrière sa futaille, 848 76| Porto, se blottit de plus en plus derrière sa futaille, se 849 76| patron.~ ~ ~ ~Cette voix, non plus, n’était pas étrangère à 850 76| au robinet, pour n’avoir plus qu’à mettre le feu à l’extrémité 851 76| le proverbe, que pour sa plus grande facilité Mordaunt 852 77| nerveuses ; mais on eut plus de difficulté pour réveiller 853 77| Porthos, je ne me le rappelle plus.~ ~ ~– Celui qui a cassé 854 77| Cette fois ce fut plus qu’un frémissement parmi 855 77| fois sait que rien n’est plus profondément saisissant 856 78| coupé ! s’écria le marin : plus de canot !~ ~ ~– Comment ! 857 78| canot !~ ~ ~– Comment ! plus de canot ! dit Groslow en 858 78| bouleversés par la haine plus encore que par la terreur, 859 78| qui avait éclairé la mer à plus d’une lieue, on aurait pu 860 78| Artagnan, il ne vous manque plus que de le plaindre ! En 861 78| Mordaunt avec un accent plus désespéré, je vous jure 862 78| Athos s’attendrissait de plus en plus ; c’est selon.~ ~ ~ ~ 863 78| attendrissait de plus en plus ; c’est selon.~ ~ ~ ~Mordaunt 864 78| Mordaunt n’avait plus que trois ou quatre brassées 865 78| manquaient, il sembla ne plus pouvoir se soutenir sur 866 78| à ce misérable ? Ce sera plus tôt fait. Ah ! comte de 867 78| de La Fère ? Je n’y vois plus… Je me meurs !… À moi ! 868 78| peu ; bientôt on ne vit plus que ses longs cheveux flottants ; 869 79| Océan, et l’on n’entendit plus que le sifflement du vent 870 79| n’avons couru un danger plus grand qu’à cette heure ; 871 79| reprit Aramis.~ ~ ~– C’est plus que probable, dit le comte 872 79| poussa un second soupir plus douloureux encore que le 873 79| commencer par…~ ~ ~– Par le plus gras ! s’écria d’Artagnan 874 79| grand, dit Athos, on eût plus fait attention à nous qu’ 875 79| tranquillisez-vous, amis, on fera plus attention aux marchandises 876 79| convaincu que ce qu’il y a de plus sûr pour des hommes dans 877 79| et mon avis est que, pour plus de sécurité même, nous nous 878 79| et nous, par la route la plus courte, gagnons Paris.~ ~ ~– 879 79| demanda Aramis.~ ~ ~– Rien de plus facile, répondit d’Artagnan ; 880 79| messieurs qui courent le plus grave danger, c’est nous ; 881 79| courons-nous des dangers plus grands que ceux que courent 882 80| leur semblait qu’il serait plus avantageux pour eux d’être 883 80| pour la prier de ne pas plus longtemps priver Paris de 884 80| deux princes du sang, et de plus l’avantage du nombre. C’ 885 80| prêtèrent attention. Le plus petit des trois, qui avait 886 80| espère que vous ne verrez plus aucun inconvénient à nous 887 80| manteau dont il s’enveloppait plus soigneusement encore qu’ 888 80| Athos.~ ~ ~– La figure du plus petit des trois gentilshommes ?~ ~ ~– 889 80| yeux ; et au moment où le plus petit passait devant lui, 890 80| m’a rendu naturellement plus populaire encore que je 891 81| ébloui Aramis, l’homme le plus accessible aux sentiments 892 81| courriers d’État vont encore plus vite que vous. La cour a 893 81| reine Anne d’Autriche les plus récentes informations.~ ~ ~ ~ 894 81| Aramis se regardaient de plus en plus étonnés.~ ~ ~– Et 895 81| se regardaient de plus en plus étonnés.~ ~ ~– Et que, conduit 896 81| Maintenant, il ne nous reste plus qu’à présenter à Votre Majesté 897 81| cœur fait pour supporter de plus grandes infortunes que celles 898 81| commandez une expédition de la plus haute importance, et que, 899 81| demande ce délai, d’autant plus, ce me semble, ajouta-t-il, 900 81| irais au bout du monde, à plus forte raison ferai-je dans 901 82| fenêtres et leurs concitoyens plus belliqueux qui couraient 902 82| C’était un triolet des plus nouveaux et qui se composait 903 82| entouré de l’appareil le plus militaire qui se pût voir. 904 82| que, dès qu’il n’aurait plus la goutte, M. de Bouillon 905 82| nuit sans nous chercher, à plus forte raison nous rencontrerons-nous 906 82| nôtres, je présume ?~ ~ ~– Plus que jamais. Et le duc ?~ ~ ~– 907 82| circonstance, le prince n’eut pas plus tôt entendu les deux noms 908 82| Dieu merci ! nous n’avons plus besoin d’échelles de corde, 909 82| lieutenants et des capitaines ni plus ni moins qu’un maréchal 910 82| y a encore en France de plus grands voleurs que M. de 911 82| Mazarin.~ ~ ~ ~Ce ne fut plus un regard seulement, ce 912 82| sa disposition comme ses plus fidèles serviteurs.~ ~ ~– 913 82| serviteurs.~ ~ ~– Comme mes plus fidèles amis, messieurs, 914 82| amis, messieurs, comme mes plus fidèles amis ! vous l’avez 915 82| je n’ai pas pu voir le plus petit coin de son visage. 916 82| fois peut-être serai-je plus heureux.~ ~ ~– Inutile, 917 82| ils ont pris la route la plus directe, et par conséquent 918 82| était point chez elle non plus, mais au moins elle avait 919 82| devine où est à minuit la plus belle et la plus active 920 82| minuit la plus belle et la plus active de toutes les frondeuses ?~ ~ ~– 921 82| guerre, Athos ! N’êtes-vous plus homme d’épée, et vous êtes-vous 922 82| approchèrent de Planchet, qui, plus fier que jamais d’être vu 923 82| résolution, c’est de ne plus tirer l’épée que je n’y 924 82| cher, il ne vous manquerait plus que d’éprouver des remords 925 82| appartenait qu’à lui, ne parlons plus de Mordaunt, cela nous porterait 926 83| est pas avec nous ; depuis plus de six semaines il a quitté 927 83| sorte qu’il ne nous reste plus qu’une ressource, c’est 928 83| place, se tenait, avec le plus fort de ses troupes, prêt 929 83| son salut et ne s’occupa plus que de regagner les retranchements, 930 83| est flatteur !~ ~ ~– Et de plus un prisonnier, dit Athos 931 83| notre sort, et, ce qui est plus important, le sort de nos 932 84| dehors ils courraient les plus grands dangers ; mais on 933 84| approchait, et qu’il n’y avait plus, comme on dit, qu’un coup 934 84| mais c’est inutile. Allons plus loin.~ ~ ~ ~Ils remontèrent 935 84| Porthos eût été loger à la plus magnifique hôtellerie, et, 936 84| présenta. C’était une tâche des plus pénibles et surtout des 937 84| pénibles et surtout des plus fastidieuses qu’avaient 938 84| demandèrent s’il n’avait pas logé plus ou moins longtemps deux 939 84| comme un roi, toucher les plus grands de nous à la tête 940 84| cuistre qui peut tout au plus nous prendre au collet comme 941 84| firent, sous mille prétextes plus ingénieux les uns que les 942 84| crois que nous ne risquons plus rien. Au bout de vingt-quatre 943 85| Anne d’Autriche n’avait eu plus grand nombre de courtisans ; 944 85| cette guerre fut qu’il y eut plus de couplets faits que de 945 85| pouvait donc choisir un plus mauvais moment pour parler 946 85| pas moins les choses les plus importantes à dire à Sa 947 85| deux de nos amis, deux des plus intrépides serviteurs de 948 85| savoir, que nous n’avons plus de police depuis que nous 949 85| depuis que nous ne sommes plus à Paris.~ ~ ~– Je crois 950 85| Pauvre roi ! coupable tout au plus de faiblesse, et que ses 951 85| Athos regardait avec plus d’attention, car au milieu 952 86| je succédais à l’homme le plus sublime qui eût encore soutenu 953 86| sont inutiles. Il n’y a plus qu’à envoyer sous bonne 954 86| Mazarini à la frontière la plus éloignée, et à veiller à 955 86| pourquoi je ne vous réponds pas plus longuement. Quant à ce qui 956 86| seule et qu’elle n’avait plus tout un monde d’ennemis 957 86| humiliations que lui faisait le plus souvent subir Mazarin, et 958 86| sur lequel je suis général plus habile qu’eux, les conférences. 959 86| adressent les injures les plus blessantes pour moi.~ ~ ~– 960 86| Nous avons fait des choses plus difficiles que cela, ce 961 86| portée de ma main, les deux plus intraitables. Aujourd’hui 962 86| connaissait des retraites plus sûres que Rueil, plus sombres 963 86| retraites plus sûres que Rueil, plus sombres et plus muettes 964 86| que Rueil, plus sombres et plus muettes encore que la Bastille. 965 87| que rien ne l’inquiétait plus.~ ~ ~ ~Les députés, aussitôt 966 87| Je n’aime pas beaucoup plus que vous M. Mazarini : je 967 87| de l’autre cardinal, car plus d’une fois les bâtiments 968 87| Comminges ; aussi se retira-t-il plus rassuré, et Athos demeura 969 88| Rueil, qui ne ressemble pas plus au ciel de Tarbes que la 970 88| temps.~ ~ ~– Oui, d’autant plus qu’on n’est pas absolument 971 88| corrompre ; cajolez-les plus que vous ne faites, Porthos, 972 88| leur montrer le poing, et plus votre poing est respectable, 973 89| est décidé à se porter aux plus dures extrémités, si M. 974 89| soupe agréablement, d’autant plus que j’ai à lui annoncer 975 89| de Comminges ? d’autant plus que vous nous avez laissé 976 89| écria-t-il, j’en serais plus qu’aise, j’en serais heureux.~ ~ ~– 977 89| peut-être ?~ ~ ~– Non pas, plus près, plus près encore. 978 89| Non pas, plus près, plus près encore. Tenez, derrière 979 89| Artagnan avec son ton le plus câlin, en y réfléchissant, 980 89| diminuées depuis qu’un de plus est entré dans la souricière 981 89| nuit ? demanda Porthos de plus en plus intrigué.~ ~ ~– 982 89| demanda Porthos de plus en plus intrigué.~ ~ ~– Nous voyagerons 983 90| un quart d’heure tout au plus.~ ~ ~– Vous avez toujours 984 90| désignés et opéra avec la plus grande facilité et sans 985 91| regardant d’Artagnan avec la plus profonde admiration.~ ~ ~– 986 91| d’Artagnan de sa voix la plus charmante et de son diapason 987 91| charmante et de son diapason le plus modéré.~ ~ ~– Ponsoir, monsir, 988 91| Porthos que la chose était des plus sérieuses et qu’il n’était 989 91| même chemin, quoique avec plus de peine et moins de diligence.~ ~ ~ ~ 990 91| ia le moins gascon et le plus allemand possible.~ ~ ~ ~ 991 91| de force, ou ils n’auront plus, dans l’occasion, toute 992 91| rendait le passage d’autant plus impraticable que la porte 993 92| et deux allées latérales plus petites.~ ~ ~– Pas de cardinal, 994 92| respira : il ne craignait plus pour son trésor ; il ne 995 93| ministre !~ ~ ~– Vous ne l’êtes plus, Monseigneur, vous êtes 996 93| Vous avez raison, c’est plus difficile que je ne croyais, 997 94| vides et que Sa Majesté n’a plus d’argent ; dans l’autre, 998 94| Vraiment !~ ~ ~– Je dirai même plus, nous avons eu à nous louer 999 94| venions d’escalader avec le plus grand bonheur, quand nous 1000 94| incapable de se contenir plus longtemps, permettez que