Chap.

 1      1|           M. le prince de Condé, c’est-à-dire des deux hommes qui passaient
 2      2|      course nocturne avait duré, c’est-à-dire pendant une heure à peu
 3      2|           que vers 1634 ou 1635, c’est-à-dire sept ou huit ans après les
 4      3|           son costume ordinaire, c’est-à-dire en monsignor ; ce qui était
 5      4|           vous déplaisent.~ ~ ~– C’est-à-dire qui vous déplaisent, à vous !
 6      6|         les soldats l’entendent, c’est-à-dire à avoir bon gîte, bonne
 7      7|           à obéir militairement, c’est-à-dire sur un signe. Cette fois,
 8      7|         est à la Bastille.~ ~ ~– C’est-à-dire qu’il y était, répondit
 9      7|          absence ; à mon retour, c’est-à-dire dans une heure, vous me
10      7|            vous entendez ?~ ~ ~– C’est-à-dire que je devine ce que vous
11      8|          le coadjuteur lui-même, c’est-à-dire le fameux Jean-François
12     11|          parlement ni le peuple, c’est-à-dire l’argent ; il n’a pour lui
13     11|         noblesse ni les princes, c’est-à-dire l’épée.~ ~ ~ ~D’Artagnan
14     12|            chercher cette terre, c’est-à-dire sur la frontière de l’Île-de-France
15     12|           à son hôtel ordinaire, c’est-à-dire au Dauphin d’or.~ ~ ~ ~Là
16     12|              s’écria Mousqueton, c’est-à-dire, monsieur, qu’il n’y a pas
17     13|        affrontés ensemble ! mais c’est-à-dire qu’en vous revoyant il n’
18     13|          je chasse quelquefois ; c’est-à-dire que quand je m’ennuie, je
19     13|        suis pour personne.~ ~ ~– C’est-à-dire que vous êtes pour nous.
20     18|   tressaillit. Il était italien, c’est-à-dire superstitieux ; il s’avança
21     18|         place de M. de Chavigny, c’est-à-dire celle de gouverneur du château
22     20|        sans avoir pu le trouver, c’est-à-dire un serviteur, un aide, un
23     20|            de Monseigneur.~ ~ ~– C’est-à-dire, mon cher La Ramée, dit
24     21|          un jeu de longue paume, c’est-à-dire en plein air ; rien n’était
25     21|        avait recommandé Grimaud, c’est-à-dire d’envoyer les balles dans
26     22|            instructions d’Athos, c’est-à-dire à se faire le plus beau
27     22|          heures de l’après-midi, c’est-à-dire l’heure convenable aux visites.
28     22|         elle était en ce moment, c’est-à-dire couchée sur une chaise longue
29     22|          dans la première pièce, c’est-à-dire dans celle où l’on avait
30     22|            hui, et à mon retour, c’est-à-dire vers les six heures du soir,
31     24|            respectez la royauté, c’est-à-dire la chose infaillible, c’
32     24|            la chose infaillible, c’est-à-dire l’esprit de Dieu sur la
33     24|            de Dieu sur la terre, c’est-à-dire cette étincelle céleste
34     25|         demanda le prince.~ ~ ~– C’est-à-dire, reprit La Ramée, que je
35     26|          service extraordinaire, c’est-à-dire des entreprises qui sont
36     30|             a-t-il ajouté.~ ~ ~« C’est-à-dire la nuit, Monseigneur, ai-je
37     33|         Oui, mais des partisans, c’est-à-dire des voleurs de grand chemin.~ ~ ~–
38     34|      nécessaire à son pansement, c’est-à-dire un lit, des bandes, de la
39     35|        disaient ces gens ?~ ~ ~– C’est-à-dire, reprit vivement le blessé,
40     35|         secours qu’il réclamait, c’est-à-dire que je l’ai été, mais je
41     37|           grand homme de guerre, c’est-à-dire coup d’œil, décision rapide,
42     39|           roi telle qu’elle est, c’est-à-dire désespérée, dites-moi ce
43     45|         les vertus de son habit, c’est-à-dire de la patience et de la
44     45|           comme ils le méritent, c’est-à-dire en rois.~ ~ ~ ~La reine
45     46|            pas, répondit Athos ; c’est-à-dire que la moitié de la France
46     48|           de ce qu’il désirait : c’est-à-dire d’Artagnan de son capitainat,
47     48|           que je veux atteindre, c’est-à-dire à la rémission de mes péchés.~ ~ ~–
48     49|           pour ce que vous êtes, c’est-à-dire pour M. le coadjuteur ;
49     52|           il a vu M. de Vendôme, c’est-à-dire le fils de Henri IV, prisonnier
50     53|            toute écriture.~ ~ ~– C’est-à-dire, reprit Mazarin, qu’il y
51     54|             ah ! dit d’Artagnan, c’est-à-dire que la reine veut quitter
52     55|         appartement. Ses femmes, c’est-à-dire madame de Brégy, mademoiselle
53     55|        Elle était déjà habillée, c’est-à-dire qu’elle avait remis ses
54     57|            étaient prisonnières, c’est-à-dire un vieillard et deux femmes.~ ~ ~ ~
55     57|       demanda Raoul.~ ~ ~– Oui ; c’est-à-dire je l’avais, dit d’Artagnan
56     58|          deux cent mille livres, c’est-à-dire pour la moitié de ce qui
57     61|         que je sers mes maîtres, c’est-à-dire ceux qui me payent ma solde.
58     62|            me rapporte mon épée, c’est-à-dire plus de coups que de bank-notes.
59     63|        ferait d’une vaste ferme, c’est-à-dire ne se préoccupant que de
60     65|         général Cromwell ?~ ~ ~– C’est-à-dire que je suis au service du
61     65|       ordinaire ; pour ses amis, c’est-à-dire pour Athos et Aramis, sa
62     66|           faite dans la journée, c’est-à-dire se dirigeant vers l’Écosse
63     68|           avait paru impossible, c’est-à-dire à aborder le palais.~ ~ ~ ~
64     68|   mousquetaires derrière le roi, c’est-à-dire en face des tribunes.~ ~ ~–
65     70|           hauteur de la fenêtre, c’est-à-dire à près de vingt pieds, avait
66     70|           il avait quitté Athos, c’est-à-dire en les embrassant ; puis
67     71|        puis le duc de Glocester, c’est-à-dire une petite fille blonde,
68     74|            milieu de la chambre, c’est-à-dire qu’ils étaient placés en
69     74|            vous montrera jamais, c’est-à-dire un regard loyal et franc.~ ~ ~ ~
70     75|           ce qu’il avait avancé, c’est-à-dire qu’il n’avait pas oublié
71     75|        allongeait sous la proue, c’est-à-dire sous la cabine improvisée
72     76|           dit-il en se relevant, c’est-à-dire…~ ~ ~ ~Il regarda sa montre.~ ~ ~–
73     80|     bourgeois en temps d’émeute, c’est-à-dire à tendre des chaînes et
74     82|           cheval depuis un mois, c’est-à-dire depuis que Paris était assiégé,
75     82|            elle m’a été enlevée, c’est-à-dire depuis huit ans ; si le
76     86|           fait enfermer à Rueil, c’est-à-dire près de moi, c’est-à-dire
77     86|          est-à-dire près de moi, c’est-à-dire sous mes yeux, à la portée
78     87|       repris le chemin de Paris, c’est-à-dire qu’ils précédaient le cardinal
79     87|        annonciez tout à l’heure, c’est-à-dire que M. de Mazarin m’a placé
80     91|        dans la salle précédente, c’est-à-dire dans le vestibule, le retentissement
81     94|          entrées des garnisons ; c’est-à-dire qu’Athos sera ingénieur
82     94|        saint-père le pape.~ ~ ~– C’est-à-dire que vous voulez que je me
83     95|           visage hiéroglyphique, c’est-à-dire toujours illisible. Que
84     95|          que ce qu’ils savaient, c’est-à-dire comme ils avaient été harponnés,
85     97|         sous son véritable jour, c’est-à-dire avec tous ses avantages,
86     97| vice-royauté de Pont-de-lArche, c’est-à-dire de la Normandie tout entière,
87     97|           le Prince votre frère, c’est-à-dire le plus grand capitaine
88     97|           Mazarin au dénouement, c’est-à-dire au jour où M. le Prince,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License