IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
| Alphabétique [« »] plumes 7 plumet 19 plupart 13 plus 1094 plusieurs 25 plut 1 plût 2 | Fréquence [« »] 1120 cette 1113 m 1109 avec 1094 plus 1081 bien 1073 lui 1050 comme | Alexandre Dumas Les Quarante-cinq Concordances plus |
Tome, Chap.
1 I, 1| tous, par leurs questions plus ou moins pressantes, formaient 2 I, 1| déduction, les bornes les plus éloignées de sa logique 3 I, 1| ne crois pas ni vous non plus, à ce que vous dites du 4 I, 1| tumulte.~ ~ ~ ~Le cri le plus terrible, emprunté au pâle 5 I, 1| eût pas produit un effet plus prompt et plus décisif que 6 I, 1| un effet plus prompt et plus décisif que ce cri :~ ~ ~– 7 I, 1| dit Friard ; cela vous est plus aisé à dire qu’à faire, 8 I, 1| franchir cette haie qui est plus haute que moi.~ ~ ~– Je 9 I, 1| par-dessous ni par-dessus, et, de plus en plus menacé d’être écrasé 10 I, 1| par-dessus, et, de plus en plus menacé d’être écrasé par 11 I, 2| groupe, et se mit à crier plus haut qu’aucun de ceux qui 12 I, 2| que je verrai une chose plus curieuse encore que celle 13 I, 2| se demandait-on chez les plus paisibles ; sans doute encore 14 I, 2| protéger cette autre peau plus rude que la sienne ; de 15 I, 2| parlé était la personne la plus considérable de cette troupe, 16 I, 2| Bious ! j’en achèterai un plus magnifique, et j’y mettrai 17 I, 2| passe, moi, dit-il, c’est le plus important ; vous Mayneville, 18 I, 3| par elle, paraissait ne plus rien craindre, le compère 19 I, 3| avoir besoin de se présenter plus longtemps à la porte Saint-Antoine 20 I, 3| paysans ne lui apprendraient plus rien.~ ~ ~ ~Il s’approcha 21 I, 3| Il s’approcha donc le plus qu’il put d’une petite baraque 22 I, 4| le louent, tandis que le plus grand nombre le plaint.~ ~ ~ ~ 23 I, 4| qui attirait d’une façon plus constante les regards de 24 I, 4| autre de vingt-cinq ans au plus.~ ~ ~ ~Ils se tenaient par 25 I, 4| Ils souriaient :~ ~ ~ ~Le plus jeune avec une tristesse 26 I, 4| étaient frères.~ ~ ~ ~Le plus jeune s’appelait Henri de 27 I, 4| qui était sa tactique la plus habile, je fais pleurer 28 I, 4| Mais, sire, interrompit plus hardiment qu’elle n’avait 29 I, 4| au contraire, finir le plus lentement possible.~ ~ ~– 30 I, 4| cas, il sera expédié le plus couramment possible ; mais 31 I, 4| renfermées sans doute au plus profond de son âme, si l’ 32 I, 4| Saint-Barthélemy, mais que plus tard le fils, oublieux de 33 I, 4| point que, pour en savoir plus, le duc d’Anjou, l’épargnant 34 I, 4| Le roi ne perdait pas plus que le peuple cette pensée 35 I, 4| organisation, et la femme la plus faible est, sur ce point, 36 I, 4| faible est, sur ce point, plus forte que moi. Je ne puis 37 I, 4| jours. Or, comme il n’y a plus guère que moi qui rie à 38 I, 4| sais pas pourquoi, ne rit plus, jugez ce que va devenir 39 I, 4| avise, moi, de le rendre plus triste encore. Ainsi, par 40 I, 4| contraire de moi ; vous êtes le plus curieux ; la vengeance et 41 I, 4| un point où je ne puisse plus le soutenir ; ainsi vous 42 I, 4| entendre, nulle oreille n’était plus dure que la sienne.~ ~ ~ ~ 43 I, 5| Henri, et je ne le cache pas plus longtemps ; vous pouvez 44 I, 5| Votre Majesté n’a rien de plus à recommander ?~ ~ ~– Rien. 45 I, 5| noms seraient ceux de mes plus proches parents ! dit le 46 I, 5| place de Grève soit lieu plus commode pour les embuscades 47 I, 5| fragment de leur pourpoint, plus loin la fraise de leur chemise, 48 I, 5| Tanchon, on vous abandonne ; plus d’autre espoir en ce monde 49 I, 5| L’enfant n’était plus un tyran fantasque, mais 50 I, 5| Puis, après un intervalle plus court, il s’interrompit 51 I, 5| Lorsque Salcède ne le vit plus, il le chercha des yeux ; 52 I, 5| ne pouvant se maîtriser plus longtemps, – j’ai tout entendu.~ ~ ~– 53 I, 5| de sang ; sa face n’était plus celle d’une créature humaine, 54 I, 5| Mais Salcède ne pouvait plus parler, il était mort.~ ~ ~ ~ 55 I, 5| dit le roi ; on ne peut plus compter sur rien en ce monde, 56 I, 6| Vous êtes pour moi plus que directeur, plus que 57 I, 6| moi plus que directeur, plus que confesseur, plus que 58 I, 6| directeur, plus que confesseur, plus que père, mon cher Anne, 59 I, 6| sortir le jour, ne sors-tu plus maintenant que la nuit ?~ ~ ~– 60 I, 6| est-à-dire que tu n’en as plus.~ ~ ~– Ou du moins que je 61 I, 6| moment peut-être ; mais plus tard tu y reviendras.~ ~ ~– 62 I, 6| Joyeuse, c’est-à-dire un des plus beaux noms de France ; quand 63 I, 6| commence à croire que c’est plus dangereux encore que je 64 I, 6| repris sa morne sévérité ; plus une contraction, plus un 65 I, 6| plus une contraction, plus un tressaillement, plus 66 I, 6| plus un tressaillement, plus de pleurs, seulement, le 67 I, 6| son voile, et je ne la vis plus, mon frère ; il me sembla 68 I, 6| obscurcir, et que ce n’était plus une créature vivante, mais 69 I, 6| questionner, il ne reparut pas plus que la femme ; cependant 70 I, 6| à son tour et ne reparut plus ; la dame, fatiguée de mes 71 I, 6| mon frère, c’était elle, plus belle encore au feu mourant 72 I, 6| le serviteur me regarda plus attentivement à son tour.~ ~ ~– 73 I, 6| monsieur, dit le serviteur avec plus de tristesse que de sévérité, 74 I, 6| pas ne retentissait pas plus que ne l’eût fait le pas 75 I, 6| abandonné à quelque chose de plus fort que moi. Quand un courant 76 I, 6| gémissante, et vous vous faites plus triste, plus reclus, plus 77 I, 6| vous faites plus triste, plus reclus, plus gémissant, 78 I, 6| plus triste, plus reclus, plus gémissant, c’est-à-dire 79 I, 6| gémissant, c’est-à-dire plus assommant qu’elle-même ! 80 I, 6| peu près pareille, quoique plus élevée, ce me semble.~ ~ ~– 81 I, 6| suis chaque jour, mais sans plus d’espoir que les autres 82 I, 6| retourne chez toi, endosse tes plus beaux habits, prends tes 83 I, 6| beaux habits, prends tes plus riches joyaux, verse sur 84 I, 6| verse sur tes cheveux tes plus fines essences ; ce soir 85 I, 7| gîtes, et l’on ne voyait plus que des pelotons éparpillés 86 I, 7| Jusqu’aux quartiers les plus éloignés de la Grève, il 87 I, 7| moustaches et d’autres appendices plus ou moins décents par le 88 I, 7| puisque les amoureux les plus prodigues ne paient jamais 89 I, 7| concluait-il, le vin est plus moral que l’amour.~ ~ ~ ~ 90 I, 7| maître Fournichon, à la plus grande gloire de cette digne 91 I, 7| toutes les femmes, était plus perspicace que son mari ; 92 I, 7| Fournichon de sa voix la plus douce.~ ~ ~– L’un et l’autre, 93 I, 7| un projet, n’en parlons plus.~ ~ ~– Ah ! monsieur, vous 94 I, 7| continua-t-il ; ce serait plus commode et moins cher.~ ~ ~ ~ 95 I, 8| comme il lui restait encore plus à deviner qu’on ne lui en 96 I, 8| probablement était d’un caractère plus discret que son interlocutrice, 97 I, 8| infanterie du roi, et un peu plus roi que Sa Majesté elle-même. 98 I, 8| Poitiers ici, et vous venez de plus loin que de Poitiers.~ ~ ~– 99 I, 8| promenais l’un des deux, le plus beau, quand tout à coup 100 I, 8| et de me soustraire le plus loin possible à la colère 101 I, 8| ami, vous devez être le plus riche de nous tous, et vous 102 I, 8| était disparu, et jamais plus je n’en ai entendu parler.~ ~ ~– 103 I, 8| double perte…~ ~ ~– Je n’ai plus osé rentrer dans la maison 104 I, 8| Chacun se retourna pour rire plus à l’aise.~ ~ ~ ~Perducas 105 I, 8| Miradoux à Carmainges, avec les plus conciliantes intentions, 106 I, 8| monsieur ? reprit Ernauton de plus en plus contrarié.~ ~ ~– 107 I, 8| reprit Ernauton de plus en plus contrarié.~ ~ ~– Vous avez 108 I, 8| est qu’on riait, mais pas plus de cela que d’autre chose.~ ~ ~ ~ 109 I, 9| possible, dit-il ; mais, pour plus grande certitude, enquérez-vous 110 I, 9| Mais M. Samuel n’était déjà plus là.~ ~ ~– Ah ça ! mais, 111 I, 9| reliques eux-mêmes, et n’ont plus besoin que de messes.~ ~ ~ ~ 112 I, 9| pourquoi.~ ~ ~– Ni moi non plus, répondit Carmainges. Il 113 I, 9| instants, il ne restait plus dans la salle que les quarante-cinq 114 I, 9| Loignac ; vous vous regarderez plus tard, messieurs. Soyez tranquilles, 115 I, 9| Il se fit de la part du plus grand nombre un silence 116 I, 9| venez de dire, cherchez plus haut ; non seulement je 117 I, 9| où je les ferai reprendre plus tard ; mais, pour le présent, 118 I, 9| Louvre ? se demandèrent les plus intrépides, dégrisés par 119 I, 10| Je mettrai un écu de plus, dit le marchand avec impatience.~ ~ ~– 120 I, 10| dents, voilà un écus en plus. Et que le diable vous étrangle ! 121 I, 10| Inutile, je n’ai plus d’argent.~ ~ ~– Qu’à cela 122 I, 10| tout cela.~ ~ ~– Ni moi non plus.~ ~ ~– Je prendrai seulement 123 I, 10| Mais, en vérité, plus je vous regarde, dit le 124 I, 10| regarde, dit le bourgeois, plus je suis sûr que je vous 125 I, 10| garde les trois cuirasses, plus la ferraille de Robert Briquet.~ ~ ~– 126 I, 11| la voûte, ne s’occupaient plus de rien, et le portier, 127 I, 11| de passe, ne s’occupait plus que de préparer son lit 128 I, 11| qu’il a dévoré la vie de plus d’un curieux.~ ~ ~ ~Briquet 129 I, 11| de crier à la magie, et plus d’un, parmi les plus braves, 130 I, 11| et plus d’un, parmi les plus braves, eût senti hérisser 131 I, 12| retrouver encore une fois, non plus roi, non plus maître, mais 132 I, 12| fois, non plus roi, non plus maître, mais abattu, pâle, 133 I, 12| puis, lorsqu’il devint plus tard courtisan et que les 134 I, 12| solidifier sa cervelle gasconne, plus tard, disons-nous, il consentit 135 I, 12| or ; l’argent ne venait plus comme autrefois : il fallait 136 I, 12| pour un esprit altier, la plus cruelle des disgrâces. Henri 137 I, 12| inquiéterais-je ? Je n’ai plus de guerres à subir ; Guise 138 I, 12| ou plutôt que je n’en ai plus ? Tu as raison, si c’est 139 I, 12| sire ; n’en parlons donc plus.~ ~ ~ ~Ici, il se fit un 140 I, 12| avec une expression des plus significatives.~ ~ ~ ~D’ 141 I, 12| affaires, comme cet autre ami plus humble avec lequel je n’ 142 I, 12| fût à la fois, se trouva plus mal à l’aise devant ce sarcasme 143 I, 12| chapeau, Chicot s’est endormi plus de cent fois !~ ~ ~– Peut-être 144 I, 12| Henri, ce cher ami n’a pas plus d’esprit que de corps aujourd’ 145 I, 12| Si elle ne peut plus rire de rien, Chicot, si 146 I, 12| soit, sire ; je n’ai pas plus envie de rire que Votre 147 I, 12| que Votre Majesté ne veut plus d’autres meubles que des 148 I, 13| dès demain ne dormiront plus, qu’à leur tour s’entend.~ ~ ~– 149 I, 13| pourquoi ne dormiront-ils plus ?~ ~ ~– Pour que Votre Majesté 150 I, 13| quitteront pas Votre Majesté plus que son ombre, et qui, gentilshommes 151 I, 13| ainsi l’inspection serait plus facile à faire pour Votre 152 I, 13| roi, ils me coûteraient plus cher qu’ils ne vont me coûter.~ ~ ~– 153 I, 13| diable !~ ~ ~– Pour n’avoir plus d’autre amour que celui 154 I, 13| garde, qui ne quitteront pas plus Votre Majesté que l’ombre 155 I, 13| les autres.~ ~ ~– C’est plus acceptable.~ ~ ~– Et Votre 156 I, 13| primordial et divin, de plus, il est commode. Par exemple, 157 I, 14| terre, aussi exactement au plus profond de leur cœur que 158 I, 14| voulue de soupirs, n’avait plus rien à faire.~ ~ ~ ~La garde 159 I, 14| si amèrement tout haut et plus amèrement encore tout bas, 160 I, 14| faisait naguère pour être le plus bel homme de la chrétienté, 161 I, 14| ne pouvant pas en être le plus grand roi.~ ~ ~ ~Mais rien 162 I, 14| Mais rien ne lui parlait plus en faveur de ce travail 163 I, 14| des objets qu’il avait le plus chéris.~ ~ ~ ~Gants parfumés 164 I, 14| du regard les angles les plus obscurs de la chambre, tout 165 I, 14| affaiblies ; elles ne renvoyaient plus au plafond de chêne sculpté 166 I, 14| cet égard ; nous verrons plus tard ce que je suis, nous 167 I, 14| cherchait, ne me cherche plus.~ ~ ~– Affreux courage que 168 I, 14| est persuadé que je ne vis plus.~ ~ ~– Chicot ! Chicot ! 169 I, 14| bien différent ; je ne suis plus Gascon depuis que j’ai quitté 170 I, 14| formaient le sommet d’un angle plus élevé que sa tête.~ ~ ~– 171 I, 14| bien, moi, dit-il, j’ai plus de troupes que toi.~ ~ ~– 172 I, 14| sociale.~ ~ ~– Alors tu n’es plus Chicot ? dit le roi.~ ~ ~– 173 I, 14| langue : c’est en vérité plus que je ne croyais, et je 174 I, 14| Pourquoi ?~ ~ ~– Il n’aura pas plus tôt reçu cet ordre-là qu’ 175 I, 14| tu t’en reposeras mieux plus tard : c’est moi qui te 176 I, 14| Revenons donc au plus pressé.~ ~ ~– À la Flandre ?~ ~ ~– 177 I, 14| Puisque tu n’es plus Chicot, puisque tu es Robert 178 I, 14| une boule, de sorte que le plus habile marin du royaume, 179 I, 14| France, il n’y voyait pas plus qu’un autre.~ ~ ~ ~Le roi 180 I, 15| a avoué.~ ~ ~– Raison de plus. Les premiers aveux ont 181 I, 15| interrogateur du roi avec la plus grande sérénité.~ ~ ~– Sire, 182 I, 15| est la chose du monde la plus facile à comprendre. Du 183 I, 15| Joyeuse, qu’il ne m’a pas eu plus tôt fait sa confidence que 184 I, 15| espoir que la femme devienne plus amoureuse, ce qui est une 185 I, 15| amoureuse, ce qui est une façon plus agréable de guérir les gens 186 I, 15| avertit qu’elle ne sera plus jamais chez elle lorsque 187 I, 15| dit le roi.~ ~ ~– D’autant plus courageux, sire, qu’il me 188 I, 15| pendant huit jours, n’ayant plus rien à faire, ne sachant 189 I, 15| rien à faire, ne sachant plus que devenir ; aussi m’a-t-il 190 I, 15| plutôt de petits chats, c’est plus gracieux ; ensuite nous 191 I, 15| cheval ! non pas, je ne vais plus qu’en litière ; Votre Majesté 192 I, 15| répondit le duc avec le plus grand sérieux, c’est impossible.~ ~ ~– 193 I, 15| répondit le roi, n’agissez-vous plus en vertu de vos pouvoirs 194 I, 15| Allons, peut-être aurai-je plus de satisfaction de mon colonel 195 I, 15| Joyeuse, mais je suis encore plus mauvais courtisan que mauvais 196 I, 15| ce moment-ci mon désir le plus vif que de voyager.~ ~ ~– 197 I, 15| vous jure que je suis bien plus triste depuis ma mort.~ ~ ~– 198 I, 15| Je ne comprends plus, dit Henri.~ ~ ~– Tu n’as 199 I, 15| est fini. Je ne coucherai plus au Louvre ; un fantôme qu’ 200 I, 16| il faisait cependant le plus grand cas de la vie qui 201 I, 16| M. de Mayenne lui parut plus redoutable que la protection 202 I, 16| et la peau de Chicot la plus grande distance possible. 203 I, 16| rapprochait de Gorenflot, plus qu’il n’était convenable 204 I, 16| la douleur avait été la plus forte, et qu’enfin il avait 205 I, 16| avait produit sur le roi le plus douloureux effet.~ ~ ~ ~ 206 I, 16| celle de la ville, qui était plus courte ; celle des bords 207 I, 16| bords de l’eau, qui était la plus poétique ; enfin celle qui 208 I, 16| murailles de Paris, qui était la plus sûre.~ ~ ~ ~Mais Chicot, 209 I, 16| rives, le long desquelles, plus d’une fois, les habitants 210 I, 16| au prieuré, il n’y alla plus qu’une fois la semaine, 211 I, 16| temps, dit-il, sont les deux plus puissants dissolvants que 212 I, 17| égoïste, demandant toujours plus qu’on ne peut lui donner, 213 I, 17| triste, avec tout cela, plus qu’aucun homme de son royaume. 214 I, 17| Chicot poussa un soupir plus philosophe que triste, et 215 I, 17| armant son visage de la plus compliquée grimace qu’il 216 I, 17| répondit Chicot de l’air le plus gracieux ; mais je veux 217 I, 17| mon retour je vous verrai plus allègre, plus jovial et 218 I, 17| vous verrai plus allègre, plus jovial et plus chantant 219 I, 17| allègre, plus jovial et plus chantant que moi.~ ~ ~– 220 I, 17| merci ! c’est mon bien le plus précieux.~ ~ ~– Après votre 221 I, 17| allons, dit-il, nous n’avons plus besoin de vous jusqu’à nouvel 222 I, 17| bout de dix minutes, le plus persévérant avait disparu.~ ~ ~ ~ 223 I, 17| la rue, qu’on n’entendit plus ni instruments, ni pas, 224 I, 17| avança au dehors.~ ~ ~– Plus rien, murmura une voix d’ 225 I, 17| d’homme, par conséquent plus de danger ; c’était quelque 226 I, 17| Mais il n’eut pas plus tôt aperçu la pâle et sublime 227 I, 17| cette lampe, il n’eut pas plus tôt saisi le regard doux 228 I, 17| à ton frère, car jamais plus tu ne diras : hilariter. 1~ ~ ~ ~ 229 I, 17| lui, le dernier, mais le plus complètement peut-être, 230 I, 18| un tissu impénétrable aux plus fortes pluies, et, avec 231 I, 18| faire après lui, un des plus riches rentiers de la ville 232 I, 18| épaules, et qu’elle courbe les plus forts.~ ~ ~ ~Ce matin donc, 233 I, 18| il est jour, et je n’ai plus de ressources qu’en moi-même… 234 I, 18| hochant la tête, ce n’est plus Gorenflot.~ ~ ~ ~Oui, mais 235 I, 18| interlocuteur pour le mettre plus à l’aise.~ ~ ~– Je vous 236 I, 18| Non pas, l’homme est plus lourd et moins résolu quand 237 I, 19| Gorenflot, orné d’un menton de plus, et de cette sorte de gravité 238 I, 19| donne aux physionomies les plus vulgaires.~ ~ ~ ~Dans sa 239 I, 19| larges épaules, Gorenflot n’a plus autant de liberté de geste 240 I, 19| simple moine, mais il a plus de majesté.~ ~ ~ ~Sa main 241 I, 19| chauffe-doux, et ses bras n’ont plus assez de longueur pour faire 242 I, 19| une heure de sommeil de plus qu’aux autres moines ; mais 243 I, 19| sommeille le digne abbé est plus mondain que religieux : 244 I, 19| rideaux de brocart vénitien, plus splendides, malgré leur 245 I, 19| malgré leur vétusté, que les plus chères étoffes neuves ; 246 I, 19| frère Borromée, dit le plus jeune des deux moines à 247 I, 20| Dame ! on ne vous voyait plus.~ ~ ~– J’avais affaire.~ ~ ~– 248 I, 20| pour un homme en proie aux plus pénibles travaux ? Ai-je 249 I, 20| Dans la grandeur on n’a plus d’amis.~ ~ ~– Vous, Chicot ?~ ~ ~– 250 I, 20| Chicot ?~ ~ ~– Je ne suis plus Chicot, vous me l’avez reproché 251 I, 20| dom Modeste ; mais n’ayez plus de ces regards-là pour moi !~ ~ ~– 252 I, 20| non ? Il ne vous manquait plus que de devenir menteur.~ ~ ~– 253 I, 20| moi ou à lui, je ne sais plus bien si c’est à lui ou à 254 I, 21| ou les Grecs, je ne sais plus trop, un peuple d’Italie 255 I, 21| Superbe ! seulement je n’ai plus de silence aux offices… 256 I, 21| Merci, je ne puis plus respirer ; mais racontez, 257 I, 21| Lequel ? je ne m’en souviens plus.~ ~ ~– Celui que vous vouliez 258 I, 21| Borromée ; je ne m’étonne plus s’il a le nez et les lèvres 259 I, 21| moi, car je ne me remue plus sans étourdissement.~ ~ ~ ~ 260 I, 21| attends donc, je ne sais plus si c’est jeudi.~ ~ ~– Jeudi 261 I, 21| Buvez alors.~ ~ ~– Non plus : j’ai à marcher, moi.~ ~ ~– 262 I, 21| dit Borromée, on n’attend plus que vous pour commencer 263 I, 22| Cinquante à peu près, parmi les plus forts et les plus zélés, 264 I, 22| parmi les plus forts et les plus zélés, avaient couvert leurs 265 I, 22| ses faces.~ ~ ~ ~Il fit plus, il s’approcha du trésorier, 266 I, 22| étoufferais, je n’aurais plus de voix ; assez ! assez !~ ~ ~– 267 I, 22| Gorenflot ; il est on ne peut plus intelligent.~ ~ ~ ~Les moines 268 I, 22| vacille et ma tête n’est plus fort présente.~ ~ ~– Mais 269 I, 22| Et si Jacques avait plus de calme, continua-t-il, 270 I, 22| préviens que je n’accepte pas plus de trois passes.~ ~ ~– Comme 271 I, 22| Borromée à Jacques, je ne fais plus assaut avec toi, je t’en 272 I, 23| dans le lit qu’il ne quitta plus que pour le tombeau.~ ~ ~ ~ 273 I, 23| Je ne me rappelle plus son nom, dit Borromée.~ ~ ~ ~ 274 I, 23| redressant.~ ~ ~– C’est plus que je n’attendais, mon 275 I, 23| mission.~ ~ ~– D’autant plus volontiers que j’ai un message, 276 I, 23| demanda Gorenflot.~ ~ ~– Plus que jamais, dit Chicot.~ ~ ~– 277 I, 23| Oui, mais vous ne l’êtes plus.~ ~ ~– La grandeur m’enchaîne, 278 I, 24| homonyme, car jamais figure plus intelligente n’avait été 279 I, 24| ami, maintenant je n’ai plus, je crois, qu’à vous faire 280 I, 24| tarder beaucoup, d’autant plus que la personne à laquelle 281 I, 24| mais il ne connaissait plus la chambre.~ ~ ~ ~En effet, 282 I, 24| disons-le, venait de se faire plus bossu, plus tors et plus 283 I, 24| de se faire plus bossu, plus tors et plus louche que 284 I, 24| plus bossu, plus tors et plus louche que jamais.~ ~ ~– 285 I, 24| monsieur, que ce défaut est plus grand encore pour voyager 286 I, 24| Louvre ?~ ~ ~– Oh ! un des plus familiers, monsieur ; c’ 287 I, 24| Tolède, qui est, dit-on, la plus belle et la plus riche robe 288 I, 24| dit-on, la plus belle et la plus riche robe de vierge qui 289 I, 24| prieuré des Jacobins le plus ostensiblement possible, 290 I, 25| celui d’attendre, et cela le plus commodément possible.~ ~ ~ ~ 291 I, 25| route était déserte. Au plus loin que la vue de Chicot 292 I, 25| une ou deux minutes, les plus sérieuses réflexions de 293 I, 25| allait relever la tête, une plus importante découverte vint 294 I, 25| des jours de fête et ses plus galantes façons, conduisait 295 I, 25| aux mesures ne mesurait plus.~ ~ ~ ~Il s’était arrêté, 296 I, 25| exercice qui préoccupa d’autant plus Chicot qu’il lui était impossible 297 I, 25| Si Jacques était revenu plus tôt, je n’eusse pu voir 298 I, 25| veux, ah ! ça c’est un peu plus long à vous expliquer.~ ~ ~– 299 I, 25| des chimères ; je vois plus clairement, moi, dans cette 300 I, 25| serez pendu aussi haut et plus court.~ ~ ~– Je pars, monsieur, 301 I, 25| comme ceux de Chicot, mais plus gros, des épaules capables 302 I, 26| précédents récits, conduit plus d’une fois nos lecteurs ; 303 I, 26| duchesse ne distinguait plus qu’à grand’peine la porte 304 I, 26| bourgeois ne se contentent plus de toutes ces raisons, qu’ 305 I, 26| pas les vôtres.~ ~ ~– Au plus pressé, ma sœur. Et Salcède ?~ ~ ~– 306 I, 26| sont changés ; le roi n’a plus personne pour le défendre.~ ~ ~– 307 I, 26| gageons qu’elle n’entamera pas plus ce satin qu’elle n’eût entamé 308 I, 27| plutôt que tu ne connais plus.~ ~ ~– En vérité, sire, 309 I, 27| messieurs, dit Henri, est plus précieuse que la vie d’un 310 I, 28| agit tout simplement du plus épouvantable des forfaits.~ ~ ~– 311 I, 28| peut-être, dit le roi.~ ~ ~– Vos plus cruels ennemis vous entourent 312 I, 28| Gascogne, ou ne valent-ils plus rien ? En est-il de ces 313 I, 28| que je verrai cela ?~ ~ ~– Plus tôt peut-être que vous ne 314 I, 29| son cheval pour parler de plus près à son compagnon, répétez-moi 315 I, 29| moi, désirer et faire sont plus d’un.~ ~ ~– Mon cher monsieur, 316 I, 29| Faubourg-Saint-Marceau : ils ne se parlaient plus, même pour quereller.~ ~ ~ ~ 317 I, 29| Sainte-Maline de la colère au plus violent désespoir, surtout 318 I, 29| il jugeait sans doute le plus court.~ ~ ~ ~Chez les hommes 319 I, 29| la route ; on n’y voyait plus rien. À droite, Ernauton 320 I, 29| un geste de menace bien plus que d’interrogation, tout 321 I, 30| attendait.~ ~ ~ ~Quand il n’eut plus aucun doute à cet égard, 322 I, 30| circonstance, le mot adversaire est plus convenable que celui de 323 I, 30| Chicot salua avec son plus gracieux sourire.~ ~ ~– 324 I, 30| toujours, et avec un sourire de plus en plus gracieux.~ ~ ~– 325 I, 30| avec un sourire de plus en plus gracieux.~ ~ ~– De quel 326 I, 30| voici, dit Chicot, et, pour plus grande sûreté, vous savez, 327 I, 30| offensé grièvement. Il y a plus : vous avez voulu me faire 328 I, 30| Sainte-Maline n’était plus dans ce courant de colère 329 I, 30| Sainte-Maline ne voulait plus se battre ; la réflexion 330 I, 30| que ma figure lui revient plus que la vôtre ; si je ne 331 I, 30| le faire, c’est que j’ai plus de sagesse ; si je ne me 332 I, 30| l’homme, c’est que j’ai plus de sagacité ; enfin si je 333 I, 30| tirer l’épée, c’est que j’ai plus de réel honneur ; si vous 334 I, 30| vous hésitez, je vais dire plus de courage.~ ~ ~ ~Sainte-Maline 335 I, 30| roi, ne nous querellons plus, je vous tiens pour un brave 336 I, 30| dit-il, et je vous plains du plus profond de mon cœur.~ ~ ~– 337 I, 30| peu. Sainte-Maline n’était plus pour lui un objet de colère, 338 I, 30| voyons ?~ ~ ~– Pas un mot de plus, monsieur, dit Sainte-Maline ; 339 I, 31| à réflexion pour un cœur plus disposé aux aventures amoureuses 340 I, 31| que Sainte-Maline n’était plus là.~ ~ ~ ~Un éclair lui 341 I, 31| celle qu’ils avaient le plus ambitionnée.~ ~ ~ ~Ainsi, 342 I, 31| instinct adoptée par le plus grand nombre.~ ~ ~ ~Les 343 I, 31| grand nombre.~ ~ ~ ~Les plus discrets se reconnaissaient 344 I, 31| aux couleurs sombres ; les plus avares, aux draps solides ; 345 I, 31| de sorte qu’il n’était plus resté au pauvre Eustache 346 I, 31| malgré les recherches les plus minutieuses, il lui avait 347 I, 31| trouver un drap mieux fait et plus avantageux.~ ~ ~ ~Du reste, 348 I, 31| ne laissiez point planer plus longtemps le soupçon sur 349 I, 31| avec quelques paroles de plus, compromis tant d’intérêts 350 I, 31| dont la pâleur devenait de plus en plus livide, et dont 351 I, 31| pâleur devenait de plus en plus livide, et dont les dents 352 I, 31| userai lorsqu’elle punira plus sévèrement le coupable qu’ 353 I, 31| de bious ! je ne les ai plus, je les ai employées à mes 354 I, 31| forte, ou même d’une peine plus sévère encore, si le cas 355 I, 31| mieux, vous être cependant plus utile qu’un autre.~ ~ ~– 356 I, Bib| de Bragelonne. ou Dix ans plus tard, suite des Trois Mousquetaires 357 II, 1| Majesté qu’elle n’a pas de plus fidèles sujets que nous.~ ~ ~– 358 II, 1| rendait si dangereux aux plus intimes.~ ~ ~– Comment ! 359 II, 1| Mayneville écartait les plus zélés en leur disant :~ ~ ~– 360 II, 1| Lachapelle-Marteau, et disposait, de plus, de l’Université de Paris.~ ~ ~ ~ 361 II, 1| changement ; nous sommes les plus forts, et nous voulons en 362 II, 1| avez votre plan, je n’ai plus rien à dire.~ ~ ~– Oui, 363 II, 1| nous ne désirons rien de plus. Un peu d’ambition peut-être 364 II, 1| vous, voyant qu’il n’y a plus à Paris de magistrats, plus 365 II, 1| plus à Paris de magistrats, plus de force publique, plus 366 II, 1| plus de force publique, plus de royauté, plus rien enfin 367 II, 1| publique, plus de royauté, plus rien enfin de ce qui les 368 II, 1| ils seront toujours les plus forts.~ ~ ~– Diable, firent 369 II, 1| réunion…~ ~ ~– Ce sera le plus tôt possible, messieurs, 370 II, 1| peut-être, après-demain au plus tard.~ ~ ~ ~Et prenant effectivement 371 II, 1| blanches mains, que les plus galants baisèrent, elle 372 II, 2| Poulain, qui demeurait le plus loin de tous, chemina seul 373 II, 2| M. de Mayenne.~ ~ ~ ~Au plus fort de ses réflexions, 374 II, 2| répondit le moine, beaucoup plus difficile à calmer que le 375 II, 2| duchesse qu’elle ne compte plus sur lui.~ ~ ~– Très bien ; 376 II, 2| cher frère ; je dirai même plus, c’est que vous lui tournez 377 II, 2| prie, car je ne trouverais plus madame la duchesse.~ ~ ~– 378 II, 2| je ne suis pas fâché non plus de voir un peu M. le duc.~ ~ ~– 379 II, 2| maîtresse, on ne pourra plus mettre la main dessus.~ ~ ~– 380 II, 2| elles soient, l’appui d’un plus fort que nous.~ ~ ~ ~Pendant 381 II, 2| faisait de jour en jour plus facile à attaquer.~ ~ ~ ~ 382 II, 2| dix hommes, je ne demande plus rien.~ ~ ~ ~Ils en étaient 383 II, 2| Mayneville. Vous le saurez plus tard, continua celui-ci, 384 II, 2| plaira.~ ~ ~– Oui, d’autant plus que sa visite m’inquiète, 385 II, 2| malheureusement je n’ai pu vous dire plus tôt, monseigneur, car j’ 386 II, 3| derrière et qui ne voyait plus ni Ernauton ni Sainte-Maline, 387 II, 3| ses armes ! on n’est pas plus généreux et plus stupide !~ ~ ~ ~ 388 II, 3| est pas plus généreux et plus stupide !~ ~ ~ ~Décidément, 389 II, 3| terre pour lancer la bourse plus facilement dans la rivière.~ ~ ~ ~ 390 II, 3| en brisa le sceau avec la plus imperturbable tranquillité, 391 II, 3| contraire ; aussi je n’hésite plus à vous communiquer de ces 392 II, 3| evolvet, ce qui est infiniment plus élégant.~ ~ ~« Votre serviteur, 393 II, 3| avec les précautions les plus minutieuses, et il dînera 394 II, 3| par Margôt, ce qui n’était plus latin, mais grec.~ ~ ~ ~ 395 II, 4| avant de se coucher, pour plus grande précaution, il tira 396 II, 4| bizarre ; le vent est la plus parfaite imitation ou plutôt 397 II, 4| parfaite imitation ou plutôt la plus complète raillerie de la 398 II, 4| continuait d’écraser de plus en plus la table, jusqu’ 399 II, 4| continuait d’écraser de plus en plus la table, jusqu’aux chaises, 400 II, 4| après quelques minutes du plus abominable tintamarre qui 401 II, 4| l’hôte sur un ton encore plus élevé, et ressemblant fort 402 II, 4| direction de l’assaillant le plus proche, que si celui-ci, 403 II, 5| épiciers : elle n’était pas plus méprisable quant à l’esprit 404 II, 5| seul.~ ~ ~ ~Chicot n’eut plus peur du tout, du moment 405 II, 5| Chicot, et que le diable est plus fin que tous les sphinx 406 II, 5| est lui qui en a dit le plus. Ma foi, gare à lui, car 407 II, 5| recommandant à Dieu, il dormait du plus profond sommeil.~ ~ ~ ~L’ 408 II, 5| et dans le diapason le plus insinuant :~ ~ ~– Mais ouvrez 409 II, 5| mit à crier, ne songeant plus qu’à parer, car Chicot attaquait.~ ~ ~ ~ 410 II, 5| enfoncée, l’officier ne vit plus, en regardant par la fenêtre, 411 II, 6| y rester.~ ~ ~ ~Il y eut plus : après avoir fait un détour 412 II, 6| en rien à se défendre, le plus zélé des deux eut l’imprudence 413 II, 6| des rois.~ ~ ~– Raison de plus, dit Chicot d’une voix sombre… 414 II, 6| compromettez furieusement pour plus tard.~ ~ ~– Je fais mon 415 II, 6| quoique cet homme soit mon plus cruel ennemi. Ainsi donc, 416 II, 7| d’une bonne œuvre, mais plus effrayé encore, comme nous 417 II, 7| âme à la fois qu’il piqua plus rudement ses bœufs, afin 418 II, 7| ses bœufs, afin d’arriver plus vite à sa chaumière.~ ~ ~ ~ 419 II, 7| me tuer ?~ ~ ~– Rien de plus simple, monsieur, et je 420 II, 7| quant à moi, qu’il soit plus noble de tuer un homme sans 421 II, 7| ailleurs cet homme est mon plus mortel ennemi.~ ~ ~– Je 422 II, 7| Cela ne me regardera plus, et vous ferez ce qu’il 423 II, 7| Mayenne attendait un plus long détail, mais ce fut 424 II, 7| dérangé, et vous ne pouvez plus marcher cette nuit, peut-être ?~ ~ ~– 425 II, 7| sérieuse.~ ~ ~– Rien de plus simple, monsieur, répondit 426 II, 7| que nous ne poussions pas plus loin nos confidences.~ ~ ~– 427 II, 7| vous plaît ?~ ~ ~– Oh ! plus, de confidences, vous l’ 428 II, 7| voilà donc avec deux amis de plus ?~ ~ ~– Ne raillez pas, 429 II, 8| Ernauton, prit sa figure la plus renfrognée, ce qui n’empêcha 430 II, 8| monsieur, que je croyais un des plus raisonnables, qui donnez 431 II, 8| répéta-t-il.~ ~ ~– Et de plus, continua Loignac, il a 432 II, 8| contraire, semblait devenir plus froid à mesure qu’il résistait ; 433 II, 8| qu’il parlait, devenait plus froide et plus terrible ; 434 II, 8| devenait plus froide et plus terrible ; oui, j’en sortirai, 435 II, 8| écria Ernauton, je serai plus que loyal, je serai dévoué.~ ~ ~– 436 II, 9| comme Callot devait le faire plus tard à propos de sa Tentation 437 II, 9| avec lesquels elle devait plus tard essuyer les pieds parfumés 438 II, 9| eût dû rendre Madeleine plus indulgente pour une faute 439 II, 9| romains connaissaient de plus recherché en viandes, en 440 II, 9| découpures.~ ~ ~ ~Mais, cent pas plus loin, un observateur attentif 441 II, 9| eût vu jeter un coup d’œil plus curieux que le premier sur 442 II, 9| que ce gentilhomme était plus beau avec sa mine calme 443 II, 9| Il faisait la bise la plus froide du monde : aussi, 444 II, 9| Temple ; vous, qui avez le plus de chemin à faire, vous 445 II, 9| il ne fasse nuit ; c’est plus de temps qu’il ne vous en 446 II, 9| Ernauton, et qu’il ne fait plus partie des quarante-cinq.~ ~ ~ ~ 447 II, 9| dans les dispositions les plus gastronomiques de la terre.~ ~ ~ ~ 448 II, 9| prétendit avoir soupé depuis plus d’une heure.~ ~ ~ ~On fit 449 II, 10| une communication de la plus haute importance à faire 450 II, 10| communication ? M. le duc n’est pas plus à Paris que madame la duchesse.~ ~ ~– 451 II, 10| reprit le portier un peu plus attentif.~ ~ ~– Oui, sur 452 II, 10| important ?~ ~ ~– De la plus haute importance.~ ~ ~– 453 II, 10| serviteur pâlit à ces mots, et plus encore sans doute à cette 454 II, 10| familles, avec le liquide le plus communément répandu.~ ~ ~– 455 II, 10| Madame la duchesse n’est pas plus à Bel-Esbat qu’à Paris, 456 II, 10| je remettrai à un moment plus propice à m’acquitter envers 457 II, 10| est moi qui ne comprends plus.~ ~ ~– Oui, je comprends 458 II, 10| avec force gesticulations plus qu’incompréhensibles, dites ?~ ~ ~ ~ 459 II, 10| encore, mais avec une ironie plus marquée.~ ~ ~– Vous avez 460 II, 10| durement ce qui serait tout au plus une supercherie d’amour, 461 II, 10| dire, une affaire de la plus haute importance et de la 462 II, 10| haute importance et de la plus pure vérité. Je néglige 463 II, 11| madame, vient au secours du plus faible contre le plus fort.~ ~ ~– 464 II, 11| du plus faible contre le plus fort.~ ~ ~– Voulez-vous 465 II, 11| tentation devait être d’autant plus forte qu’en avouant sa position 466 II, 11| que de le rendre un peu plus orgueilleux, c’est-à-dire 467 II, 11| orgueilleux, c’est-à-dire un peu plus fort.~ ~ ~ ~C’était beaucoup 468 II, 11| inconvénient n’existait plus ; au contraire, le nom de 469 II, 11| impatience, ce que je vois de plus clair dans tout cela, c’ 470 II, 11| toute son expression, faire plus de plaisir au jeune homme 471 II, 11| homme ; il ne me reste donc plus qu’à présenter mes très 472 II, 11| vérité, je suis folle ; mais plus tard…~ ~ ~– Oh ! plus tard, 473 II, 11| mais plus tard…~ ~ ~– Oh ! plus tard, c’est autre chose ; 474 II, 11| ce moment, surveillez-le plus tard au moins.~ ~ ~– Eh ! 475 II, 11| moins.~ ~ ~– Eh ! madame, plus tard, dit Mayneville, nous 476 II, 11| Mayneville, nous n’aurons plus besoin, je l’espère, de 477 II, 11| Cinquante ; c’est plus qu’il n’en faut ; comprenez 478 II, 11| alors, nous ne risquerons plus rien et nous pourrons crier 479 II, 11| événement selon qu’il sera plus avantageux à nos intérêts 480 II, 11| autant meilleure qu’elle est plus sombre : aussi, bon courage, 481 II, 12| prévu.~ ~ ~– De mon côté non plus, je vous jure, dit en riant 482 II, 12| M. de Loignac ?~ ~ ~– À plus haut que cela.~ ~ ~– À M. 483 II, 12| À M. d’Épernon ?~ ~ ~– À plus haut encore.~ ~ ~– Eh bien ! 484 II, 12| Il n’y avait donc plus péril pour le roi à revenir 485 II, 12| tranquille, et surtout un peu plus enclin à espérer le secours 486 II, 12| second, qui n’était pas plus revenu que le premier.~ ~ ~– 487 II, 12| emporté, de l’appréhension la plus cruelle à la joie la plus 488 II, 12| plus cruelle à la joie la plus folle, elle battit des mains 489 II, 12| Ils auront trouvé plus loin l’occasion meilleure.~ ~ ~– 490 II, 12| perdre.~ ~ ~ ~Il n’hésita plus, et au moment où le poitrail 491 II, 13| perdre pour se jeter le plus vite possible hors du retentissement 492 II, 13| prince ne fut servi avec plus de zèle que maître Chicot, 493 II, 13| sauvée de tout accroc pour ne plus redouter les atteintes.~ ~ ~ ~ 494 II, 13| savoir. Chicot en savait donc plus que tout le monde, en sachant, 495 II, 13| hideuse qui rongeait les plus belles provinces de cette 496 II, 13| mon Dieu, oui ; d’autant plus qu’elle est enceinte : c’ 497 II, 13| dans ce parc des allées de plus de trois mille pas, toutes 498 II, 13| France les moustaches soient plus promenées que dans les allées 499 II, 13| Chicot venait d’obtenir plus de renseignements qu’il 500 II, 13| amoureux.~ ~ ~ ~Ce fut bien plus encore son opinion, lorsqu’ 501 II, 13| Navarre. Henri marchait plus vite alors qu’en revenant 502 II, 14| lettre, et cela avec d’autant plus d’attention, que l’assemblage 503 II, 14| longtemps, et qu’il avait, plus particulièrement encore, 504 II, 14| dire le roi ; mais c’est plus fort que moi : je vous ai 505 II, 14| Vous avez toujours plus d’esprit que tout le monde, 506 II, 14| puisque sa lettre n’existe plus ?~ ~ ~– Pardon, sire ! elle 507 II, 14| quelque barbarisme tout au plus.~ ~ ~– Allez-y, mon ami, 508 II, 14| Marguerite, et quitta le roi, plus convaincu que jamais que 509 II, 15| souffert. Sa philosophie, plus fanfaronne que celle du 510 II, 15| vulgaire, mais qui plaît le plus chez les illustres, à qui 511 II, 15| provinciaux lui savaient le plus grand gré.~ ~ ~ ~Sa cour 512 II, 15| Marguerite n’avait plus de confidents. La pauvre 513 II, 15| pauvre reine n’en voulait plus, depuis que les autres avaient, 514 II, 15| faibles encore, Chicot, le plus observateur et le plus méticuleux 515 II, 15| le plus observateur et le plus méticuleux des hommes.~ ~ ~ ~ 516 II, 15| bout des doigts à un des plus richement vêtus et des plus 517 II, 15| plus richement vêtus et des plus beaux gentilshommes.~ ~ ~ ~ 518 II, 15| blanc et bleu s’inclina avec plus de légèreté que ne l’eût 519 II, 15| ce fût vous, qui étiez la plus belle des savantes et la 520 II, 15| belle des savantes et la plus savante des belles.~ ~ ~– 521 II, 16| lui donnait lieu à bénir plus souvent Dieu qu’un autre, 522 II, 16| d’Aubiac, mais qui était plus beau et plus richement vêtu, 523 II, 16| mais qui était plus beau et plus richement vêtu, offrit de 524 II, 16| traduction avec l’accent le plus étrange possible, afin que 525 II, 16| afin que la reine fût le plus longtemps possible à la 526 II, 16| lettre, Chicot s’enfonçait de plus en plus dans l’embarras 527 II, 16| Chicot s’enfonçait de plus en plus dans l’embarras qu’il s’ 528 II, 16| je suis enchanté d’être plus profond philosophe que je 529 II, 16| Oh ! oui, et qui contient plus de calomnies qu’il n’en 530 II, 16| Madame, je ne me rappelle plus qu’une chose de tout le 531 II, 16| Eh bien, sire, n’ayez plus foi en eux.~ ~ ~– Ventre 532 II, 17| que Marguerite supposait plus fort en latin qu’il ne voulait 533 II, 17| donner à chaque mot latin plus d’extension ou de commentaires 534 II, 17| sans des raisons de la plus haute importance.~ ~ ~– 535 II, 17| un bruit ?~ ~ ~– Quoi de plus simple, ma mie, quand ce 536 II, 17| à peine les écoutant ; à plus forte raison me bouchant 537 II, 17| méchanceté que la femme la plus supérieure ne manque jamais 538 II, 17| Je n’en sais pas plus long, ma mie, répondit Henri 539 II, 17| sourire, ou si j’en sais plus long, je juge à propos de 540 II, 17| alors, sire, je ne sais plus ce que désire Votre Majesté 541 II, 17| calomnies ? fit Henri le plus naturellement du monde ; 542 II, 17| répéta tout bas Marguerite, plus pâle que son col de dentelles 543 II, 17| deux mains, sire, soyez plus grand que tous les brouillons 544 II, 17| Eh ! ma mie, on n’est pas plus indulgent en Navarre qu’ 545 II, 18| dit Henri, je n’y pense plus, ou le diable m’emporte.~ ~ ~– 546 II, 18| les Navarraises sont-elles plus belles et plus accortes 547 II, 18| sont-elles plus belles et plus accortes qu’elle, par hasard ? 548 II, 18| moi. À propos, vous n’avez plus rien à me dire de la part 549 II, 18| ambassadeur ?~ ~ ~– Non, sire, plus rien absolument.~ ~ ~– C’ 550 II, 18| C’est cela, tu n’as plus qu’à voir et à entendre 551 II, 18| alliance avec la Navarre comme plus loyale, et, tranchons le 552 II, 18| tranchons le mot, comme plus avantageuse.~ ~ ~– Oui, 553 II, 18| en venir ?~ ~ ~– Rien de plus facile, en conséquence, 554 II, 18| accomplie.~ ~ ~ ~Un silence, plus profond encore que le premier, 555 II, 18| maître que j’ai des ambitions plus grandes que celles qu’il 556 II, 19| je suis, je me prétends plus riche que le roi de France, 557 II, 19| point que je la répudiasse. Plus de femme, tu entends, Chicot, 558 II, 19| femme, tu entends, Chicot, plus de dot, par conséquent plus 559 II, 19| plus de dot, par conséquent plus de trois cent mille écus, 560 II, 19| de trois cent mille écus, plus de villes, et surtout plus 561 II, 19| plus de villes, et surtout plus de Cahors. C’est une façon 562 II, 19| dit Henri en soupirant plus fort, je le sais bien !~ ~ ~– 563 II, 19| amusant, je le sais bien, mais plus profitable. Je vous dis 564 II, 19| Henri de France serait plus fort que tout le monde, 565 II, 19| tiens, Chicot, ne parlons plus de ces choses qui me troublent 566 II, 19| le plateau. Vous ne serez plus un contrepoids, vous serez 567 II, 19| Le mendiant salua plus bas encore que la première 568 II, 19| distribution faite, il ne se trouva plus de demi-pièces dans la bourse, 569 II, 19| demi-pièces dans la bourse, plus de mendiants dans la cour.~ ~ ~– 570 II, 19| emporte ! et rien n’est plus simple ; tous ces gens que 571 II, 19| additionné, fait un total de plus de huit mille.~ ~ ~– Ah ! 572 II, 20| Navarre~ ~ ~ ~Le repas fut des plus joyeux. Henri semblait n’ 573 II, 20| Henri semblait n’avoir plus rien dans la pensée ni sur 574 II, 20| de rester en arrière de plus d’un verre de vin sur trois.~ ~ ~ ~ 575 II, 20| je puis t’avouer que la plus belle partie de ma vie est 576 II, 20| prétend que je règne beaucoup plus sur mes sujettes que sur 577 II, 20| dit Henri ; je suis encore plus paresseux que remuant, et 578 II, 20| prendre, c’est toujours le plus rapproché de moi ; si c’ 579 II, 20| du vin de la bouteille la plus proche. À ta santé, Chicot !~ ~ ~– 580 II, 20| qui semblait pénétrer au plus profond de la pensée.~ ~ ~– 581 II, 20| fois levé, je ne me sens plus désireux de rien.~ ~ ~– 582 II, 20| Chicot.~ ~ ~– Sire, je n’ai plus soif, dit Chicot, qui commençait 583 II, 20| Henri ; un homme ne doit plus rester à table quand il 584 II, 20| biche, sire, c’est un de mes plus grands désirs, je l’avoue.~ ~ ~– 585 II, 20| sortir du cabinet que le plus tard qu’il pourrait.~ ~ ~– 586 II, 20| amoureux et le gêner, certes, plus que je ne le gênais moi-même.~ ~ ~ ~ 587 II, 20| surpris, s’il demeurait plus longtemps aux écoutes, Chicot 588 II, 20| D’ailleurs, il n’avait plus rien à apprendre ; l’apparition 589 II, 20| préparé.~ ~ ~ ~Pour Chicot plus de doute ; il connaissait 590 II, 20| Ces mendiants n’étaient ni plus ni moins que des gentilshommes 591 II, 20| raconter qu’il ne pouvait tenir plus d’un quart d’heure en selle.~ ~ ~ ~ 592 II, 20| l’ayant deviné, je n’ai plus rien à faire ici, moi ; 593 II, 21| pour principe que l’on va plus vite toutes les fois que 594 II, 21| Assurément, son épée était la plus lourde portion du bagage 595 II, 21| éteignit sa lumière, ouvrit le plus doucement qu’il put sa porte 596 II, 21| Mais Chicot n’eut pas plus tôt fait quatre pas dans 597 II, 21| Aubiac, dit Chicot avec son plus charmant sourire, je ne 598 II, 21| Chicot, c’est encore bien plus défendu que dans la ville.~ ~ ~– 599 II, 21| sa légèreté, sans faire plus de bruit que n’en eût fait 600 II, 21| qui rendait la position plus difficile, c’était l’épée 601 II, 21| fois l’épée tirée, il fut plus facile de trouver, grâce 602 II, 21| C’est on ne peut plus galant, dit Chicot ; mais 603 II, 21| malencontreux ambassadeur n’eut pas plus tôt tourné le coin de la 604 II, 21| tout haut et de l’air le plus dégagé qu’il put prendre :~ ~ ~– 605 II, 21| Et Chicot partit plus leste et plus joyeux que 606 II, 21| Chicot partit plus leste et plus joyeux que jamais.~ ~ ~ ~ 607 II, 21| Chicot, je ne vous arrête plus.~ ~ ~– C’est drôle, mais 608 II, 21| personne !~ ~ ~– Raison de plus. Sa Majesté sait donc que 609 II, 21| vous êtes leste !~ ~ ~ ~Plus loin le cornette le saisit 610 II, 21| êtes, Dieu me pardonne, plus déchiré encore qu’en sortant.~ ~ ~ ~ 611 II, 22| trois mois elle ne sortait plus et se plaignait de lassitudes 612 II, 22| Marguerite était plus pâle que Fosseuse ; c’est 613 II, 22| que l’orgueil blessé est plus douloureux que la cruauté 614 II, 22| de son amant, et rendue plus forte par le secours qui 615 II, 22| la chasse. À cette heure, plus vous emmènerez de gens avec 616 II, 22| emmènerez de gens avec vous, plus vous éloignerez de curieux 617 II, 23| suite de S. M.~ ~ ~ ~De plus, comme ces messieurs n’étaient 618 II, 23| Chicot en regardant avec plus d’attention ; mais chasseurs, 619 II, 23| curiosité aiguillonnée de plus en plus.~ ~ ~ ~La troupe 620 II, 23| aiguillonnée de plus en plus.~ ~ ~ ~La troupe que Chicot 621 II, 23| Chicot avait dénombrée au plus bas chiffre, car elle se 622 II, 23| de ne pas lui amener un plus grand nombre de chasseurs. 623 II, 23| seulement comme la Garonne est plus profonde que le Gers, aux 624 II, 23| je ne me dérange pas non plus. Un fleuve se présente sur 625 II, 23| sire, vous allez avoir plus d’hommes à votre suite que 626 II, 23| avait gardé pour Henri la plus belle maison de la ville, 627 II, 23| Chicot, il a le sommeil plus bruyant que la veille.~ ~ ~– 628 II, 23| vous avez, sire, ce n’est plus même une troupe, c’est une 629 II, 23| de ce moment il ne parla plus.~ ~ ~ ~Vingt fois ses yeux 630 II, 23| comme un personnage de la plus haute importance, qu’il 631 II, 23| est inutile, dit Chicot ; plus tard ; laissez-le où il 632 II, 23| pas fuir, on ne faisait plus attention à lui.~ ~ ~ ~Il 633 II, 23| portes qui se trouvera la plus proche de nous. Nous trouverons 634 II, 23| se logera. Ce n’est pas plus difficile que cela.~ ~ ~ ~ 635 II, 23| quand il parle ; il est plus poli.~ ~ 636 II, 24| arrêtée, Henri tremblait plus visiblement encore qu’en 637 II, 24| pas homme de guerre non plus, hein ?~ ~ ~– Non, sire.~ ~ ~– 638 II, 24| les assiégés furent les plus forts ; ils réussirent à 639 II, 24| rapide, qu’il écarta les plus avancés.~ ~ ~ ~Puis, relevant 640 II, 24| pas besoin de s’obstiner plus longtemps. Ses troupes, 641 II, 24| Chicot, je ne vous retiens plus ; piquez vers la France, 642 II, 25| cependant pas juste d’oublier plus longtemps et le détail des 643 II, 25| ressentent parfois les cœurs les plus forts, lorsque le danger 644 II, 25| fait ses prières un peu plus longues que d’habitude, 645 II, 25| retrouver le lendemain ses idées plus fraîches et plus lucides.~ ~ ~ ~ 646 II, 25| ses idées plus fraîches et plus lucides.~ ~ ~ ~Aussi d’Épernon, 647 II, 25| disant :~ ~ ~– Le roi n’a plus besoin de vous, messieurs, 648 II, 25| générale, le roi, de l’air le plus dégagé du monde, se mit 649 II, 25| cardinal ?~ ~ ~– Rien de plus facile, sire.~ ~ ~– Tant 650 II, 25| le renard qui me donne la plus grande peine. »~ ~– Ah ! 651 II, 25| aux dames qui n’étaient plus habituées à des retours 652 II, 25| longtemps ; j’ai en France plus de dix mille moines dont 653 II, 25| ou plutôt je ne le vois plus, répliqua le cardinal.~ ~ ~ ~ 654 II, 25| de gentilhomme, ce n’est plus un corps, c’est une ombre 655 II, 25| immobile.~ ~ ~ ~Il ne restait plus dans le salon que la reine 656 II, 25| donc qu’on ne vous voit plus au Louvre ?~ ~ ~– On ne 657 II, 25| Louvre ?~ ~ ~– On ne me voit plus, sire ?~ ~ ~– Non, en vérité, 658 II, 25| cardinal, qui est encore plus savant que je ne croyais.~ ~ ~– 659 II, 25| sire.~ ~ ~– Il m’a dit plus, car il dit beaucoup de 660 II, 25| Sire, c’eût été une plus terrible souffrance pour 661 II, 25| dit-il, ces Joyeuse sont plus entêtés que des Valois. 662 II, 25| sourire, que je suis le plus heureux des hommes.~ ~ ~– 663 II, 25| antichambre que le roi ne recevait plus personne.~ ~ ~ ~Alors Henri 664 II, 25| le roi haussa les épaules plus haut que sa mère ne les 665 II, 26| ciel pommelé, évidemment plus disposé à la pluie qu’au 666 II, 26| Adamastor :~ ~ ~– Tu n’iras pas plus loin sans trouver la tempête.~ ~ ~ ~ 667 II, 26| reculer d’un pas.~ ~ ~ ~Plus impatient sans doute que 668 II, 26| aussi mystérieux, mais c’est plus élégant ; on a un secrétaire, 669 II, 26| Et cependant vous êtes plus heureux.~ ~ ~– Ah ! l’on 670 II, 26| excuserez de ne pas vous faire plus longue compagnie, mais je 671 II, 26| encore.~ ~ ~ ~Quant à lui, plus morne qu’auparavant, car 672 II, 27| est cela : le pas devient plus léger, le serviteur regarde 673 II, 27| cependant parut à du Bouchage plus doux que les plus suaves 674 II, 27| Bouchage plus doux que les plus suaves concerts des chérubins 675 II, 27| jeune homme, que je ne sais plus si j’aime encore. Mon cœur 676 II, 27| quand vous eussiez été le plus avide des hommes ; d’autres 677 II, 27| fuir ; jamais, dans mes plus grandes douleurs, une parole 678 II, 27| mon Dieu ! on ne peut pas plus commander à son cœur d’aimer 679 II, 27| que de lui dire de n’aimer plus. Mais on a pitié d’un malheureux 680 II, 27| moins, je ne souffrirais plus.~ ~ ~– Monsieur le comte, 681 II, 27| le dites ; elle souffre plus que vous, car elle vous 682 II, 27| peut-être connu la passion plus forte que vous ne la connaîtrez 683 II, 27| donc dit qu’elle n’aimait plus, monsieur le comte ? demanda 684 II, 27| comte ; cet homme n’est plus de ce monde. Ma maîtresse 685 II, 27| crise sort de cette crise plus vigoureux et plus vivace 686 II, 27| crise plus vigoureux et plus vivace qu’auparavant.~ ~ ~ ~ 687 II, 27| Ainsi, vous serez plus calme à l’avenir, monsieur 688 II, 28| main aussi blanche, mais plus délicate que la sienne, 689 II, 28| limaçon qui conduisait à la plus ornée et à la plus discrète 690 II, 28| à la plus ornée et à la plus discrète de ses tourelles.~ ~ ~ ~ 691 II, 28| décorée, tapissée avec un peu plus de luxe qu’on n’en eût attendu 692 II, 28| l’accès m’en a même été plus facile que je ne l’eusse 693 II, 28| demain soir m’en auront dit plus que vous ne pouvez m’en 694 II, 28| et dans les terreurs les plus extrêmes. Il s’assit près 695 II, 28| femme : seulement elle est plus brûlante et plus animée 696 II, 28| elle est plus brûlante et plus animée que la vôtre.~ ~ ~ ~ 697 II, 28| j’ai choisi le lieu le plus désert de Paris, un endroit 698 II, 29| Eh bien ! raison de plus pour que nous leur présentions 699 II, 29| Fier-Chevalier, faire le plus grand tort au Rosier-d’Amour, 700 II, 29| il était sûr de n’avoir plus rien à craindre, il traversa 701 II, 29| escalier, personne ne s’opposa plus à son passage ; ceux des 702 II, 29| renouveler, nous ne pouvons plus revenir ici ; cherchez, 703 II, 29| hâte me sera une preuve du plus ou du moins de désir que 704 II, 29| les princesses surtout, le plus fort de tous les sentiments.~ ~ ~ ~ 705 II, 29| dernier sentiment était le plus flatteur pour lui, ce fut 706 II, 29| une fermeté qui fit battre plus d’un cœur.~ ~ ~ ~À cette 707 II, 29| devait se défier de lui plus que jamais.~ ~ ~– Ce misérable 708 II, 30| apparent de la concorde la plus parfaite, laissait, portes 709 II, 30| madame, et je n’attends plus, à cette heure, que votre 710 II, 30| ce voyage et le dernier plus d’intervalle qu’entre les 711 II, 30| fois, que mon père n’avait plus longtemps à vivre ?~ ~ ~– 712 II, 30| habitude de vivre ; il y a même plus : parfois encore le vieillard 713 II, 30| tressaillant.~ ~ ~– Celle de ne plus nous voir, ou du moins de 714 II, 30| voir, ou du moins de ne plus essayer à nous voir.~ ~ ~– 715 II, 30| Remy, en effet, Méridor n’a plus de maître.~ ~ ~ ~Pâle, glacée, 716 II, 30| le baron, qui ne quittait plus son fauteuil, a été frappé, 717 II, 30| voilà libre, murmura Remy, plus sombre et plus pâle qu’elle. 718 II, 30| murmura Remy, plus sombre et plus pâle qu’elle. Venez, Grandchamp, 719 II, 30| tapisseries d’Arras, les plus belles de l’époque, représentaient 720 II, 30| rendues. Je suis tout à toi : plus de voiles, plus d’embûches, 721 II, 30| à toi : plus de voiles, plus d’embûches, je puis agir 722 II, 30| maintenant, je ne laisserai plus personne après moi sur la 723 II, 30| avez raison, rien ne doit plus nous séparer.~ ~ ~ ~Remy 724 II, 30| attend, que dira-t-il de ne plus nous voir revenir, de ne 725 II, 30| nous voir revenir, de ne plus nous entendre ? car c’est 726 II, 31| la ressemblance, et non plus ces animaux eux-mêmes.~ ~ ~ ~ 727 II, 31| mais en même temps de la plus parfaite transparence, et 728 II, 31| ordinaires de la vie ne pouvaient plus avoir aucune influence sur 729 II, 31| ces oiseaux qui ne peuvent plus dormir et qui ne veulent 730 II, 31| dormir et qui ne veulent plus manger, ils ont bu de l’ 731 II, 31| objets engourdis.~ ~ ~– Plus que je ne fus jamais, madame, 732 II, 31| cela ?~ ~ ~– Ne sont-ils plus inutiles ?~ ~ ~– Au lieu 733 II, 31| maison, dont nous n’avons plus besoin. Seulement vous rendrez 734 II, 31| tâche, je ne répugne pas plus à ce genre de mort qu’à 735 II, 31| dit Diane.~ ~ ~– Rien de plus simple. Cette maison a été 736 II, 31| béant, semblait raconter plus éloquemment qu’auparavant 737 II, 31| portrait enlevé, n’avait plus de signification et devenait 738 II, 32| Élisabeth et eût vingt ans de plus que lui.~ ~ ~ ~Sur ce point, 739 II, 32| sacrifié lâchement Bussy, le plus brave de ses gentilshommes : 740 II, 32| nourri dans les principes les plus sévères de la réforme, il 741 II, 32| dans sa main le globe le plus pesant qu’ait jamais porté 742 II, 32| enfant sur les matières les plus délicates de la politique 743 II, 32| politique des Pays-Bas. Bien plus, le jeune homme avait vingt-quatre 744 II, 32| Nevers et Coligny, deux des plus grands capitaines du temps, 745 II, 32| gentilshommes vêtus avec la plus grande simplicité, défilant 746 II, 32| rôle qui fit de lui un des plus grands acteurs politiques 747 II, 32| constamment, et toujours plus fort après ses défaites, 748 II, 32| ou anéantie, il reparaît plus fort qu’avant sa défaite, 749 II, 32| perdaient par cette blessure le plus brave sang de ses alliés 750 II, 32| comprit que Farnèse ferait plus pour l’Espagne avec ses 751 II, 32| cet allié hypocrite était plus redoutable pour le duc d’ 752 II, 32| Le duc d’Anjou mort, plus de prétendant au trône de 753 II, 32| prétendant au trône de Flandre, plus de successeur à la couronne 754 II, 32| amis en apparence, rivaux plus mortels en réalité que ne 755 II, 32| d’Orange ; son ennemi le plus sombre, Philippe II.~ ~ ~ ~ 756 II, Bib| de Bragelonne. ou Dix ans plus tard, suite des Trois Mousquetaires 757 III, 1| dans le fleuve beaucoup plus de morts qu’une affaire 758 III, 1| le prince à l’un de ses plus braves colonels, vous n’ 759 III, 1| canons à votre approche, ni plus ni moins que si vous étiez 760 III, 1| le sang des princes les plus illustres et des meilleurs 761 III, 2| Parmi ses projets, le plus arrêté était de profiter 762 III, 2| son cheval, ne rendaient plus qu’un son sinistre à chaque 763 III, 2| vous agissez bien. Moi non plus, croyez-le bien, je n’ai 764 III, 2| le bourgmestre, l’avis du plus grand nombre des membres 765 III, 2| doutez-vous ? demanda-t-il avec le plus grand calme et en homme 766 III, 2| dit-il, je suis parti dans ma plus petite barque ; j’ai passé 767 III, 2| Goes se retira, visiblement plus satisfait de ce signe qu’ 768 III, 2| les bourgeois.~ ~ ~– Pas plus que monseigneur le prince 769 III, 2| dit l’inconnu ; alors, plus de retraite par mer, plus 770 III, 2| plus de retraite par mer, plus de retraite à travers les 771 III, 2| dernière recommandation plus importante que toutes les 772 III, 3| à tonner une artillerie plus bruyante que formidable.~ ~ ~ ~ 773 III, 3| ouest, c’est-à-dire par le plus favorable à une pareille 774 III, 3| amirale formait l’angle le plus aigu, semblaient une troupe 775 III, 3| réjouissaient ; le jeune amiral, plus prévoyant, y devinait quelque 776 III, 3| bâtiments qu’il retenait d’une plus sûre étreinte, en criant : 777 III, 3| ligne.~ ~ ~ ~Chacun remonta plus précipitamment qu’il n’était 778 III, 3| flotte française, d’un port plus considérable, semblait dominer 779 III, 3| détonations redoublèrent plus fortes et plus foudroyantes ; 780 III, 3| redoublèrent plus fortes et plus foudroyantes ; ce n’étaient 781 III, 3| foudroyantes ; ce n’étaient plus les canons qui tonnaient, 782 III, 3| lutté ; mais il n’y avait plus d’espoir d’y réussir : la 783 III, 3| comprit qu’il n’y avait plus de lutte possible ; il donna 784 III, 3| aux mains, on ne pouvait plus tirer sur les uns sans tirer 785 III, 3| françaises, et elles ne font plus que se maintenir au lieu 786 III, 3| aux armes noires courut au plus pressé : c’était à l’endroit 787 III, 3| est un Français, et il y a plus, cet homme a étudié les 788 III, 3| dit :~ ~ ~– Monseigneur, plus d’escarmouche ; votre présence 789 III, 3| chefs, malgré la bravoure du plus grand nombre, une affreuse 790 III, 3| Flandre : n’en demandons pas plus au Dieu des armées.~ ~ ~– 791 III, 3| heures l’armée n’exista plus à l’état d’armée.~ ~ ~ ~ 792 III, 3| haletant, sans voix, ne parlant plus que par la menace de ses 793 III, 3| chevaux, ils semblaient plus fatigués encore que les 794 III, 3| moment que l’on jugerait le plus convenable.~ ~ ~ ~Les débris 795 III, 3| restez ici une heure de plus, vous êtes morts ; peut-être 796 III, 3| les chevaux ne pouvaient plus se traîner, ou qui s’étaient 797 III, 4| précurseur d’un désastre plus grand encore, deux voyageurs, 798 III, 4| apparence.~ ~ ~ ~Et d’abord, le plus étrange des mots échangés 799 III, 4| près.~ ~ ~– Madame, dit le plus gros au plus svelte des 800 III, 4| Madame, dit le plus gros au plus svelte des deux compagnons, 801 III, 4| frissonnez, madame, dit le plus âgé des deux voyageurs ; 802 III, 4| Remy, merci ; je ne sens plus, tu le sais, ni douleurs 803 III, 4| rejointe :~ ~ ~– Tu ne vois plus personne derrière nous ? 804 III, 4| Je ne le revois plus.~ ~ ~– Mais il me semble 805 III, 4| Comment ! vous ne mangez plus, mon gentilhomme ? demanda 806 III, 4| procurerait une retraite plus facile.~ ~ ~– Je ne sais ; 807 III, 5| lieue en avant, ne voyant plus personne sur la route, s’ 808 III, 5| route, Henri ne les aperçut plus.~ ~ ~ ~Il courut jusqu’aux 809 III, 5| alors, se disait Henri, plus brisé de cette espérance 810 III, 5| les questionnait avec le plus pur accent parisien, accent 811 III, 5| cheval, bien décidé à ne plus prendre aucune des précautions 812 III, 5| visage découvert.~ ~ ~ ~Plus de manteau, plus de capuchon, 813 III, 5| Plus de manteau, plus de capuchon, plus d’hésitation 814 III, 5| manteau, plus de capuchon, plus d’hésitation dans sa marche, 815 III, 5| conservé, et vous n’aurez pas plus à craindre de lui, en supposant 816 III, 5| il le faut, pour marcher plus vite, mais hâtons-nous d’ 817 III, 5| alors Remy, nous ne sommes plus dans un pays calme, ni dans 818 III, 6| charrue et son travailleur, plus de marchand forain passant 819 III, 6| autre, sa balle sur le dos, plus de charretier chantant le 820 III, 6| ces solitudes de son bruit plus menaçant que le silence.~ ~ ~ ~ 821 III, 6| paralyse, et me défend d’aller plus loin. Madame, appelez cela 822 III, 6| demanda-t-elle.~ ~ ~– Oh ! ce n’est plus de lui qu’il est question, 823 III, 6| répondit Remy ; ne songez plus à lui, je vous prie ; il 824 III, 6| elle est habitée, raison de plus pour que nous y demandions 825 III, 6| détonations irrégulières et plus fortes qui de temps en temps 826 III, 6| ah ! murmura Henri, c’est plus sérieux, à ce qu’il me paraît : 827 III, 6| Henri ; ne te défends donc plus contre un homme qui n’attaque 828 III, 6| cinq minutes on ne pourra plus sortir d’ici.~ ~ ~– Madame ! 829 III, 7| vie ; il s’agit de fuir plus rapide que l’oiseau. Eh ! 830 III, 7| encore, je ne vous demande plus de vous emporter dans mes 831 III, 7| alors il leur criait :~ ~ ~– Plus vite, madame ! par grâce, 832 III, 7| vite, madame ! par grâce, plus vite ! l’eau s’avance, l’ 833 III, 7| flot, à vingt pas tout au plus, Henri et sa compagne ne 834 III, 7| Remy ne regrettait plus la vie, puisqu’il espérait, 835 III, 7| et comme il ne songeait plus qu’à mourir lui-même, un 836 III, 7| échappait de ses habits, plus douloureuse que le sang.~ ~ ~ ~ 837 III, 7| étaient sauvés du danger le plus pressant, c’est-à-dire de 838 III, 7| L’inondation était plus calme, la jetée, qui venait 839 III, 7| Anjou, elle n’entendait plus rien, elle priait.~ ~ ~ ~ 840 III, 8| poitrine ? Non. Je ne suis plus qu’une âme, et tout en moi 841 III, 8| comte. Remy, du moins, a eu plus pitié de moi que vous : 842 III, 8| Flandre joindre quelqu’un plus heureux que moi, que moi 843 III, 8| ai aimé, mais je n’aime plus ; ou bien : J’aime, mais 844 III, 8| le comte, et n’importunez plus des oreilles qui ont horreur 845 III, 8| vous voir souffrir. Je dis plus : à présent que je vous 846 III, 8| Voyez, mon cœur ne bat plus ; vivez près de moi, si 847 III, 8| changé en ma vie ; je n’ai plus le droit de m’appuyer sur 848 III, 8| noms ; je dis que je n’ai plus rien à faire parmi les créatures 849 III, 8| mes semblables ; je n’ai plus de larmes dans les yeux, 850 III, 8| les yeux, le sang ne fait plus battre mon cœur, ma tête 851 III, 8| mon cœur, ma tête ne roule plus une seule pensée, depuis 852 III, 8| entière est morte ; je ne suis plus qu’une victime sans prix, 853 III, 8| à partir de cette heure, plus un mot de ma bouche, plus 854 III, 8| plus un mot de ma bouche, plus une aspiration de mon cœur 855 III, 8| comme ceux qui ne désirent plus rien, comme ceux qui n’aiment 856 III, 8| comme ceux qui n’aiment plus personne ?~ ~ ~– Un cheval ! 857 III, 9| plusieurs points du terrain, plus élevés que les autres, commençant 858 III, 9| fange, mais n’iraient pas plus avant, soutenus qu’ils seraient 859 III, 9| découvrant sous son flot plus limpide le fond du fossé 860 III, 9| les cavaliers n’étaient plus qu’à deux cents pas l’un 861 III, 9| j’aviserai à vous faire plus libres.~ ~ ~ ~Remy s’installa 862 III, 9| le jure, Anne, je ne suis plus amoureux ; ma passion, c’ 863 III, 9| a son âme, n’en parlons plus ; mais, en vérité, il pouvait 864 III, 9| nous ne pouvons attendre plus longtemps.~ ~ ~– Combien 865 III, 9| que si vous avez affaire à plus de trois cents hommes, vous 866 III, 9| pensée, je vous jure, n’est plus en moi.~ ~ ~– Et depuis 867 III, 10| encore par des précautions plus dangereuses que salutaires.~ ~ ~ ~ 868 III, 10| rapide de la rivière.~ ~ ~ ~Plus d’une fois aussi, de quelque 869 III, 10| détachement.~ ~ ~ ~Une demi-lieue plus loin, on trouva quatre chevau-légers 870 III, 10| avons pas traversé le fleuve plus tôt, parce que, ce matin, 871 III, 10| enferma dans la maison la plus forte du village, et mit 872 III, 10| mais encore à l’endroit le plus obscur de la chambre.~ ~ ~– 873 III, 10| et nous avions en vérité plus besoin de sommeil que de 874 III, 10| au lieu de nous garder plus longtemps, vous aviez la 875 III, 10| Henri avait écouté avec la plus grande attention, mais il 876 III, 10| fugitif, je ne résisterai pas plus longtemps à cette manifestation 877 III, 11| messieurs, dit-il, ne soyez pas plus contents que moi, je vous 878 III, 11| bataille de Cannes, nous sommes plus heureux que les Romains, 879 III, 11| de Pavie. Tout est perdu, plus l’honneur ! Ah ! ah ! ah ! 880 III, 11| occupé à autre chose de plus important sans doute en 881 III, 11| votre cheval, qui ne peut plus marcher, et vous prendrez 882 III, 11| avec une seconde grimace plus affreuse que la première.~ ~ ~ ~ 883 III, 11| heure une troisième grimace plus laide probablement encore 884 III, 11| mentalement du moins, la plus formidable armée qui ait 885 III, 11| hommes ; il ne m’appartient plus à moi, simple gentilhomme, 886 III, 11| exécutait l’ordre avec d’autant plus de ponctualité qu’il voulait 887 III, 11| parente, et n’en parlons plus.~ ~ ~– Votre Altesse fera 888 III, 11| Aurilly, que la chose est des plus mystérieuses.~ ~ ~– Comment 889 III, 12| Puis, au poste le plus important après celui-là, 890 III, 12| aperçu que ce point était le plus important, et il le lui 891 III, 12| réponse ; mais il n’y avait plus moyen : tout ce qu’il put 892 III, 12| Altesse verra que je suis plus ingénieux que jamais.~ ~ ~– 893 III, 12| cette place est le point le plus élevé du bourg, n’est-ce 894 III, 12| Diane avait, goûté un mets plus substantiel que le pain ; 895 III, 12| fatigues inouïes, afflua plus impétueux à son cœur, dont 896 III, 12| situation, le prince n’était plus exposé aux reflets lumineux 897 III, 12| à lui ses souvenirs les plus anciens et les plus fugitifs.~ ~ ~ ~ 898 III, 12| les plus anciens et les plus fugitifs.~ ~ ~ ~Après dix 899 III, 12| écouta.~ ~ ~– Je n’entends plus rien, dit-il.~ ~ ~– La personne 900 III, 12| rattacher à ma vie d’une façon plus intime ; je crois qu’elle 901 III, 12| à lutter avec l’acier le plus dur ; et les vivants n’y 902 III, 12| vivants n’y mordent pas plus que les ombres, j’espère ; 903 III, 12| et décampons, c’est le plus prudent parti.~ ~ ~– Sans 904 III, 12| peut-être qu’en la regardant de plus près je la reconnaîtrai.~ ~ ~– 905 III, 12| eusse accompagnée d’autant plus volontiers, madame, continua 906 III, 13| leur départ fit succéder le plus profond silence au bruit 907 III, 13| il eût pris l’air de la plus profonde insouciance.~ ~ ~ ~ 908 III, 13| Aurilly de son visage le plus souriant.~ ~ ~– Monsieur, 909 III, 13| défiant.~ ~ ~– Raison de plus, mon ami, répondit Aurilly, 910 III, 13| voudrez. D’ailleurs, je n’ai plus rien à vous dire, sinon 911 III, 13| mille fois pire, mille fois plus à craindre que lui ; un 912 III, 13| En ce cas, rien de plus simple, dit Remy d’un air 913 III, 13| Eh bien ! n’es-tu donc plus décidé à mourir pour l’accomplissement 914 III, 13| demanda-t-il.~ ~ ~– Rien de plus simple. M. du Bouchage m’ 915 III, 13| êtes-vous ?~ ~ ~– Je suis à un plus puissant seigneur.~ ~ ~– 916 III, 13| honneur même à un homme plus rusé que lui.~ ~ ~– Non, 917 III, 13| Pourquoi veux-tu qu’il ait plus de mémoire que son maître ?~ ~ ~– 918 III, 14| affectait avec Remy le ton de la plus parfaite égalité, et, avec 919 III, 14| avec Diane, les airs du plus profond respect.~ ~ ~ ~Mais 920 III, 14| précautions pour n’être plus vue par personne.~ ~ ~ ~ 921 III, 14| renoncé, et se montra le plus commode et le plus joyeux 922 III, 14| montra le plus commode et le plus joyeux compagnon possible 923 III, 14| pu dire lequel était le plus pâle et lequel le plus menaçant.~ ~ ~ ~ 924 III, 14| le plus pâle et lequel le plus menaçant.~ ~ ~ ~Aurilly 925 III, 14| nom que tu ne répéteras plus !… s’écria Remy en saisissant 926 III, 15| car elles deviennent de plus en plus rares, à ce qu’il 927 III, 15| elles deviennent de plus en plus rares, à ce qu’il me semble.~ ~ ~– 928 III, 15| Cela me rend on ne peut plus joyeux de savoir que Votre 929 III, 15| de citron, à prélever les plus grosses et les plus grasses, 930 III, 15| les plus grosses et les plus grasses, sans ajouter un 931 III, 15| grand soupir :~ ~ ~– Je n’ai plus faim, dit-il.~ ~ ~– Par 932 III, 15| que je me sens on ne peut plus dispos ce matin.~ ~ ~– Tant 933 III, 15| cuisine, et qu’on vit de plus en plus mal à la cour.~ ~ ~– 934 III, 15| et qu’on vit de plus en plus mal à la cour.~ ~ ~– Vivrait-on 935 III, 15| Henriquet, que tu as le plus charmant royaume du monde ; 936 III, 15| dom Modeste, c’est un des plus grands hommes qui illustreront 937 III, 15| rien, elle n’emploie que sa plus fine argile ; ainsi ton 938 III, 15| Tout ce qu’il y a de plus actif.~ ~ ~– Qui accouche-t-elle ?~ ~ ~– 939 III, 15| le roi.~ ~ ~– Ni moi non plus, dit Chicot ; mais je ne 940 III, 15| distraction, et il n’a presque plus aimé Fosseuse.~ ~ ~– Bah !~ ~ ~– 941 III, 16| sur le parquet des éperons plus capables d’éventrer que 942 III, 16| mais maintenant, ce n’est plus sur Anvers qu’il marche, 943 III, 16| l’armée ?~ ~ ~– Il n’y a plus d’armée, sire.~ ~ ~– Oh ! 944 III, 16| Seigneur est réellement plus qu’un homme. Voyons, comte, 945 III, 16| savez, sire, nos pensées les plus secrètes sont à jour devant 946 III, 16| sincèrement, par la voix la plus douce et la plus persuasive 947 III, 16| voix la plus douce et la plus persuasive que Dieu ait 948 III, 16| proches que je trouverai la plus rude opposition ; mon frère 949 III, 16| me semble, il n’est pas plus lamentable que toi, sire.~ ~ ~– 950 III, 16| celle de la tonsure, les plus jolies mains du monde, les 951 III, 16| jolies mains du monde, les plus jolis ciseaux de la rue 952 III, 16| dont on lui parlait, mais plus tremblante assurément.~ ~ ~– 953 III, 16| est devenu familier, n’est plus qu’un compagnon insupportable. 954 III, 17| quelque chose qui déplaisait plus encore à Henri que la contradiction, 955 III, 17| répondre, attendu qu’il n’était plus là. Et Henri trouva le fauteuil 956 III, 17| le Gascon n’était pas plus dans la chambre que dans 957 III, 17| pour tous, et même pour les plus spirituels.~ ~ ~ ~Maître 958 III, 17| beaucoup saluaient Chicot plus bas qu’ils n’eussent salué 959 III, 17| que vous soyez dix fois plus retors et plus vaillant 960 III, 17| dix fois plus retors et plus vaillant qu’un procureur 961 III, 17| que vous soyez dix fois plus retors que le pape lui-même ; 962 III, 18| escarcelle, le faisaient plus heureux qu’un roi ; il se 963 III, 18| était choisis parmi les plus vigoureux courtauds des 964 III, 18| respirait l’arôme et l’encens le plus cher à ce dieu.~ ~ ~ ~Chicot 965 III, 18| Il connaissait le coin le plus obscur de la salle commune, 966 III, 18| tour, quand vous y serez plus connu.~ ~ ~– Lequel ? demanda 967 III, 18| profitant du privilège le plus précieux accordé aux habitués 968 III, 18| Et cela me sera d’autant plus facile, cher monsieur Chicot, 969 III, 19| allait s’épaississant de plus en plus.~ ~ ~– Oui, cela 970 III, 19| épaississant de plus en plus.~ ~ ~– Oui, cela m’intrigue.~ ~ ~– 971 III, 19| cela je ne me souviendrai plus de rien.~ ~ ~– Tu remarqueras 972 III, 19| sur ma parole, c’est le plus curieux.~ ~ ~– Dites, alors.~ ~ ~– 973 III, 19| dit-il, il ne manquerait plus qu’une chose.~ ~ ~– À quoi ?~ ~ ~– 974 III, 19| mon bras est de six pouces plus long que le tien, et mon 975 III, 19| et mon épée de six pouces plus longue que la tienne. Et 976 III, 19| Borromée poussa un cri, plus encore de colère que de 977 III, 19| table ; bon ! il ne manquait plus que cela. Mais prends donc 978 III, 19| que j’en eusse ; il y a plus, je vous ai laissé accomplir 979 III, 19| même un autre ferrailleur plus fort que toi. Pardieu ! 980 III, 19| qu’il meure au moins le plus doucement possible.~ ~ ~ ~ 981 III, 19| non ! s’écria l’hôte du plus profond de son cœur.~ ~ ~– 982 III, 19| Après quoi, rien ne retenant plus la dépêche, Chicot la tira 983 III, 19| mieux que ne le ferait le plus profond abîme.~ ~ ~ ~Cependant 984 III, 19| brave.~ ~ ~– Je vais frotter plus doucement, soyez tranquille.~ ~ ~ ~ 985 III, 19| vous ferez à ces drôles-là plus d’honneur qu’ils n’en méritent… »~ ~– 986 III, 19| vous ferez à ces drôles-là plus d’honneur qu’ils n’en méritent. »~ ~– 987 III, 19| monsieur Chicot.~ ~ ~– Il y a plus, tu reçois une récompense 988 III, 19| artistement, que l’œil le plus exercé n’y eût pu voir la 989 III, 20| pesanteur et en volume les plus grosses clefs de nos maisons 990 III, 20| propriétaire ?~ ~ ~– Ne l’habite plus, comme vous voyez.~ ~ ~– 991 III, 20| Je n’y comprends plus rien, fit Chicot.~ ~ ~– 992 III, 20| donner des renseignements plus précis.~ ~ ~– Merci, monsieur, 993 III, 20| il se promit de reprendre plus tard l’examen, pour couler 994 III, 20| réfléchit qu’il était on ne peut plus étrange de voir Ernauton 995 III, 20| tout à coup.~ ~ ~ ~D’autant plus, qu’à ces habitants primitifs 996 III, 20| Chicot en s’installant le plus commodément qu’il put sur 997 III, 20| et élégant : Ernauton a plus, on lui a donné rendez-vous, 998 III, 20| certes pas à cette heure plus de remords que je n’en ai 999 III, 20| et monta à cheval.~ ~ ~– Plus de doute, c’était le mari, 1000 III, 20| les bras, je n’y comprends plus rien !…~ ~ ~