1-1000 | 1001-1094
     Tome,  Chap.

   1      I,      1|                    tous, par leurs questions plus ou moins pressantes, formaient
   2      I,      1|                    déduction, les bornes les plus éloignées de sa logique
   3      I,      1|                     ne crois pas ni vous non plus, à ce que vous dites du
   4      I,      1|                     tumulte.~ ~ ~ ~Le cri le plus terrible, emprunté au pâle
   5      I,      1|                     eût pas produit un effet plus prompt et plus décisif que
   6      I,      1|                      un effet plus prompt et plus décisif que ce cri :~ ~ ~–
   7      I,      1|                   dit Friard ; cela vous est plus aisé à dire qu’à faire,
   8      I,      1|                  franchir cette haie qui est plus haute que moi.~ ~ ~– Je
   9      I,      1|            par-dessous ni par-dessus, et, de plus en plus menacé d’être écrasé
  10      I,      1|                   par-dessus, et, de plus en plus menacé d’être écrasé par
  11      I,      2|                    groupe, et se mit à crier plus haut qu’aucun de ceux qui
  12      I,      2|                      que je verrai une chose plus curieuse encore que celle
  13      I,      2|                     se demandait-on chez les plus paisibles ; sans doute encore
  14      I,      2|                    protéger cette autre peau plus rude que la sienne ; de
  15      I,      2|                   parlé était la personne la plus considérable de cette troupe,
  16      I,      2|                    Bious ! j’en achèterai un plus magnifique, et j’y mettrai
  17      I,      2|                 passe, moi, dit-il, c’est le plus important ; vous Mayneville,
  18      I,      3|                      par elle, paraissait ne plus rien craindre, le compère
  19      I,      3|                 avoir besoin de se présenter plus longtemps à la porte Saint-Antoine
  20      I,      3|                 paysans ne lui apprendraient plus rien.~ ~ ~ ~Il s’approcha
  21      I,      3|                        Il s’approcha donc le plus qu’il put d’une petite baraque
  22      I,      4|                     le louent, tandis que le plus grand nombre le plaint.~ ~ ~ ~
  23      I,      4|                     qui attirait d’une façon plus constante les regards de
  24      I,      4|                   autre de vingt-cinq ans au plus.~ ~ ~ ~Ils se tenaient par
  25      I,      4|                    Ils souriaient :~ ~ ~ ~Le plus jeune avec une tristesse
  26      I,      4|                     étaient frères.~ ~ ~ ~Le plus jeune s’appelait Henri de
  27      I,      4|                     qui était sa tactique la plus habile, je fais pleurer
  28      I,      4|                      Mais, sire, interrompit plus hardiment qu’elle n’avait
  29      I,      4|                       au contraire, finir le plus lentement possible.~ ~ ~–
  30      I,      4|                      cas, il sera expédié le plus couramment possible ; mais
  31      I,      4|                     renfermées sans doute au plus profond de son âme, si l’
  32      I,      4|                   Saint-Barthélemy, mais que plus tard le fils, oublieux de
  33      I,      4|                    point que, pour en savoir plus, le duc d’Anjou, l’épargnant
  34      I,      4|                        Le roi ne perdait pas plus que le peuple cette pensée
  35      I,      4|                 organisation, et la femme la plus faible est, sur ce point,
  36      I,      4|                    faible est, sur ce point, plus forte que moi. Je ne puis
  37      I,      4|                    jours. Or, comme il n’y a plus guère que moi qui rie à
  38      I,      4|                    sais pas pourquoi, ne rit plus, jugez ce que va devenir
  39      I,      4|                     avise, moi, de le rendre plus triste encore. Ainsi, par
  40      I,      4|              contraire de moi ; vous êtes le plus curieux ; la vengeance et
  41      I,      4|                     un point où je ne puisse plus le soutenir ; ainsi vous
  42      I,      4|              entendre, nulle oreille n’était plus dure que la sienne.~ ~ ~ ~
  43      I,      5|                 Henri, et je ne le cache pas plus longtemps ; vous pouvez
  44      I,      5|                    Votre Majesté n’a rien de plus à recommander ?~ ~ ~– Rien.
  45      I,      5|                    noms seraient ceux de mes plus proches parents ! dit le
  46      I,      5|                     place de Grève soit lieu plus commode pour les embuscades
  47      I,      5|                  fragment de leur pourpoint, plus loin la fraise de leur chemise,
  48      I,      5|                 Tanchon, on vous abandonne ; plus d’autre espoir en ce monde
  49      I,      5|                             L’enfant n’était plus un tyran fantasque, mais
  50      I,      5|                    Puis, après un intervalle plus court, il s’interrompit
  51      I,      5|                    Lorsque Salcède ne le vit plus, il le chercha des yeux ;
  52      I,      5|                      ne pouvant se maîtriser plus longtemps, – j’ai tout entendu.~ ~ ~–
  53      I,      5|                    de sang ; sa face n’était plus celle d’une créature humaine,
  54      I,      5|                      Mais Salcède ne pouvait plus parler, il était mort.~ ~ ~ ~
  55      I,      5|                      dit le roi ; on ne peut plus compter sur rien en ce monde,
  56      I,      6|                           Vous êtes pour moi plus que directeur, plus que
  57      I,      6|                      moi plus que directeur, plus que confesseur, plus que
  58      I,      6|              directeur, plus que confesseur, plus que père, mon cher Anne,
  59      I,      6|                   sortir le jour, ne sors-tu plus maintenant que la nuit ?~ ~ ~–
  60      I,      6|                    est-à-dire que tu n’en as plus.~ ~ ~– Ou du moins que je
  61      I,      6|                      moment peut-être ; mais plus tard tu y reviendras.~ ~ ~–
  62      I,      6|                 Joyeuse, c’est-à-dire un des plus beaux noms de France ; quand
  63      I,      6|                  commence à croire que c’est plus dangereux encore que je
  64      I,      6|                   repris sa morne sévérité ; plus une contraction, plus un
  65      I,      6|                        plus une contraction, plus un tressaillement, plus
  66      I,      6|                      plus un tressaillement, plus de pleurs, seulement, le
  67      I,      6|                   son voile, et je ne la vis plus, mon frère ; il me sembla
  68      I,      6|                 obscurcir, et que ce n’était plus une créature vivante, mais
  69      I,      6|               questionner, il ne reparut pas plus que la femme ; cependant
  70      I,      6|                     à son tour et ne reparut plus ; la dame, fatiguée de mes
  71      I,      6|                     mon frère, c’était elle, plus belle encore au feu mourant
  72      I,      6|                      le serviteur me regarda plus attentivement à son tour.~ ~ ~–
  73      I,      6|              monsieur, dit le serviteur avec plus de tristesse que de sévérité,
  74      I,      6|                      pas ne retentissait pas plus que ne l’eût fait le pas
  75      I,      6|                 abandonné à quelque chose de plus fort que moi. Quand un courant
  76      I,      6|              gémissante, et vous vous faites plus triste, plus reclus, plus
  77      I,      6|                     vous faites plus triste, plus reclus, plus gémissant,
  78      I,      6|                    plus triste, plus reclus, plus gémissant, c’est-à-dire
  79      I,      6|                      gémissant, c’est-à-dire plus assommant qu’elle-même !
  80      I,      6|                   peu près pareille, quoique plus élevée, ce me semble.~ ~ ~–
  81      I,      6|                  suis chaque jour, mais sans plus d’espoir que les autres
  82      I,      6|               retourne chez toi, endosse tes plus beaux habits, prends tes
  83      I,      6|                     beaux habits, prends tes plus riches joyaux, verse sur
  84      I,      6|                    verse sur tes cheveux tes plus fines essences ; ce soir
  85      I,      7|                     gîtes, et l’on ne voyait plus que des pelotons éparpillés
  86      I,      7|                      Jusqu’aux quartiers les plus éloignés de la Grève, il
  87      I,      7|            moustaches et d’autres appendices plus ou moins décents par le
  88      I,      7|                     puisque les amoureux les plus prodigues ne paient jamais
  89      I,      7|                     concluait-il, le vin est plus moral que l’amour.~ ~ ~ ~
  90      I,      7|                      maître Fournichon, à la plus grande gloire de cette digne
  91      I,      7|                     toutes les femmes, était plus perspicace que son mari ;
  92      I,      7|                     Fournichon de sa voix la plus douce.~ ~ ~– L’un et l’autre,
  93      I,      7|                      un projet, n’en parlons plus.~ ~ ~– Ah ! monsieur, vous
  94      I,      7|                    continua-t-il ; ce serait plus commode et moins cher.~ ~ ~ ~
  95      I,      8|                  comme il lui restait encore plus à deviner qu’on ne lui en
  96      I,      8|            probablement était d’un caractère plus discret que son interlocutrice,
  97      I,      8|                 infanterie du roi, et un peu plus roi que Sa Majesté elle-même.
  98      I,      8|               Poitiers ici, et vous venez de plus loin que de Poitiers.~ ~ ~–
  99      I,      8|                  promenais l’un des deux, le plus beau, quand tout à coup
 100      I,      8|                       et de me soustraire le plus loin possible à la colère
 101      I,      8|                      ami, vous devez être le plus riche de nous tous, et vous
 102      I,      8|                     était disparu, et jamais plus je n’en ai entendu parler.~ ~ ~–
 103      I,      8|                  double perte…~ ~ ~– Je n’ai plus osé rentrer dans la maison
 104      I,      8|                 Chacun se retourna pour rire plus à l’aise.~ ~ ~ ~Perducas
 105      I,      8|              Miradoux à Carmainges, avec les plus conciliantes intentions,
 106      I,      8|                monsieur ? reprit Ernauton de plus en plus contrarié.~ ~ ~–
 107      I,      8|                   reprit Ernauton de plus en plus contrarié.~ ~ ~– Vous avez
 108      I,      8|                    est qu’on riait, mais pas plus de cela que d’autre chose.~ ~ ~ ~
 109      I,      9|                possible, dit-il ; mais, pour plus grande certitude, enquérez-vous
 110      I,      9|                  Mais M. Samuel n’était déjà plus là.~ ~ ~– Ah ça ! mais,
 111      I,      9|                 reliques eux-mêmes, et n’ont plus besoin que de messes.~ ~ ~ ~
 112      I,      9|                   pourquoi.~ ~ ~– Ni moi non plus, répondit Carmainges. Il
 113      I,      9|                      instants, il ne restait plus dans la salle que les quarante-cinq
 114      I,      9|               Loignac ; vous vous regarderez plus tard, messieurs. Soyez tranquilles,
 115      I,      9|                      Il se fit de la part du plus grand nombre un silence
 116      I,      9|                      venez de dire, cherchez plus haut ; non seulement je
 117      I,      9|                    où je les ferai reprendre plus tard ; mais, pour le présent,
 118      I,      9|                  Louvre ? se demandèrent les plus intrépides, dégrisés par
 119      I,     10|                         Je mettrai un écu de plus, dit le marchand avec impatience.~ ~ ~–
 120      I,     10|                      dents, voilà un écus en plus. Et que le diable vous étrangle !
 121      I,     10|                             Inutile, je n’ai plus d’argent.~ ~ ~– Qu’à cela
 122      I,     10|                  tout cela.~ ~ ~– Ni moi non plus.~ ~ ~– Je prendrai seulement
 123      I,     10|                             Mais, en vérité, plus je vous regarde, dit le
 124      I,     10|                   regarde, dit le bourgeois, plus je suis sûr que je vous
 125      I,     10|                   garde les trois cuirasses, plus la ferraille de Robert Briquet.~ ~ ~–
 126      I,     11|                    la voûte, ne s’occupaient plus de rien, et le portier,
 127      I,     11|                      de passe, ne s’occupait plus que de préparer son lit
 128      I,     11|                     qu’il a dévoré la vie de plus d’un curieux.~ ~ ~ ~Briquet
 129      I,     11|                      de crier à la magie, et plus d’un, parmi les plus braves,
 130      I,     11|                      et plus d’un, parmi les plus braves, eût senti hérisser
 131      I,     12|               retrouver encore une fois, non plus roi, non plus maître, mais
 132      I,     12|                      fois, non plus roi, non plus maître, mais abattu, pâle,
 133      I,     12|                       puis, lorsqu’il devint plus tard courtisan et que les
 134      I,     12|             solidifier sa cervelle gasconne, plus tard, disons-nous, il consentit
 135      I,     12|                      or ; l’argent ne venait plus comme autrefois : il fallait
 136      I,     12|                    pour un esprit altier, la plus cruelle des disgrâces. Henri
 137      I,     12|                    inquiéterais-je ? Je n’ai plus de guerres à subir ; Guise
 138      I,     12|                     ou plutôt que je n’en ai plus ? Tu as raison, si c’est
 139      I,     12|                     sire ; n’en parlons donc plus.~ ~ ~ ~Ici, il se fit un
 140      I,     12|                      avec une expression des plus significatives.~ ~ ~ ~D’
 141      I,     12|                affaires, comme cet autre ami plus humble avec lequel je n’
 142      I,     12|                     fût à la fois, se trouva plus mal à l’aise devant ce sarcasme
 143      I,     12|                chapeau, Chicot s’est endormi plus de cent fois !~ ~ ~– Peut-être
 144      I,     12|                   Henri, ce cher ami n’a pas plus d’esprit que de corps aujourd’
 145      I,     12|                              Si elle ne peut plus rire de rien, Chicot, si
 146      I,     12|                     soit, sire ; je n’ai pas plus envie de rire que Votre
 147      I,     12|                    que Votre Majesté ne veut plus d’autres meubles que des
 148      I,     13|                      dès demain ne dormiront plus, qu’à leur tour s’entend.~ ~ ~–
 149      I,     13|                    pourquoi ne dormiront-ils plus ?~ ~ ~– Pour que Votre Majesté
 150      I,     13|                 quitteront pas Votre Majesté plus que son ombre, et qui, gentilshommes
 151      I,     13|                    ainsi l’inspection serait plus facile à faire pour Votre
 152      I,     13|                      roi, ils me coûteraient plus cher qu’ils ne vont me coûter.~ ~ ~–
 153      I,     13|                  diable !~ ~ ~– Pour n’avoir plus d’autre amour que celui
 154      I,     13|                 garde, qui ne quitteront pas plus Votre Majesté que l’ombre
 155      I,     13|                      les autres.~ ~ ~– C’est plus acceptable.~ ~ ~– Et Votre
 156      I,     13|                      primordial et divin, de plus, il est commode. Par exemple,
 157      I,     14|                   terre, aussi exactement au plus profond de leur cœur que
 158      I,     14|                   voulue de soupirs, n’avait plus rien à faire.~ ~ ~ ~La garde
 159      I,     14|                    si amèrement tout haut et plus amèrement encore tout bas,
 160      I,     14|                 faisait naguère pour être le plus bel homme de la chrétienté,
 161      I,     14|                    ne pouvant pas en être le plus grand roi.~ ~ ~ ~Mais rien
 162      I,     14|                     Mais rien ne lui parlait plus en faveur de ce travail
 163      I,     14|                    des objets qu’il avait le plus chéris.~ ~ ~ ~Gants parfumés
 164      I,     14|                     du regard les angles les plus obscurs de la chambre, tout
 165      I,     14|            affaiblies ; elles ne renvoyaient plus au plafond de chêne sculpté
 166      I,     14|                     cet égard ; nous verrons plus tard ce que je suis, nous
 167      I,     14|                     cherchait, ne me cherche plus.~ ~ ~– Affreux courage que
 168      I,     14|                   est persuadé que je ne vis plus.~ ~ ~– Chicot ! Chicot !
 169      I,     14|                  bien différent ; je ne suis plus Gascon depuis que j’ai quitté
 170      I,     14|               formaient le sommet d’un angle plus élevé que sa tête.~ ~ ~–
 171      I,     14|                      bien, moi, dit-il, j’ai plus de troupes que toi.~ ~ ~–
 172      I,     14|                 sociale.~ ~ ~– Alors tu n’es plus Chicot ? dit le roi.~ ~ ~–
 173      I,     14|                     langue : c’est en vérité plus que je ne croyais, et je
 174      I,     14|               Pourquoi ?~ ~ ~– Il n’aura pas plus tôt reçu cet ordre-là qu’
 175      I,     14|                      tu t’en reposeras mieux plus tard : c’est moi qui te
 176      I,     14|                             Revenons donc au plus pressé.~ ~ ~– À la Flandre ?~ ~ ~–
 177      I,     14|                              Puisque tu n’es plus Chicot, puisque tu es Robert
 178      I,     14|                   une boule, de sorte que le plus habile marin du royaume,
 179      I,     14|                    France, il n’y voyait pas plus qu’un autre.~ ~ ~ ~Le roi
 180      I,     15|                     a avoué.~ ~ ~– Raison de plus. Les premiers aveux ont
 181      I,     15|                 interrogateur du roi avec la plus grande sérénité.~ ~ ~– Sire,
 182      I,     15|                     est la chose du monde la plus facile à comprendre. Du
 183      I,     15|                 Joyeuse, qu’il ne m’a pas eu plus tôt fait sa confidence que
 184      I,     15|                 espoir que la femme devienne plus amoureuse, ce qui est une
 185      I,     15|              amoureuse, ce qui est une façon plus agréable de guérir les gens
 186      I,     15|                      avertit qu’elle ne sera plus jamais chez elle lorsque
 187      I,     15|                   dit le roi.~ ~ ~– D’autant plus courageux, sire, qu’il me
 188      I,     15|                  pendant huit jours, n’ayant plus rien à faire, ne sachant
 189      I,     15|                     rien à faire, ne sachant plus que devenir ; aussi m’a-t-il
 190      I,     15|                plutôt de petits chats, c’est plus gracieux ; ensuite nous
 191      I,     15|                 cheval ! non pas, je ne vais plus qu’en litière ; Votre Majesté
 192      I,     15|                      répondit le duc avec le plus grand sérieux, c’est impossible.~ ~ ~–
 193      I,     15|              répondit le roi, n’agissez-vous plus en vertu de vos pouvoirs
 194      I,     15|                   Allons, peut-être aurai-je plus de satisfaction de mon colonel
 195      I,     15|                 Joyeuse, mais je suis encore plus mauvais courtisan que mauvais
 196      I,     15|                    ce moment-ci mon désir le plus vif que de voyager.~ ~ ~–
 197      I,     15|                   vous jure que je suis bien plus triste depuis ma mort.~ ~ ~–
 198      I,     15|                              Je ne comprends plus, dit Henri.~ ~ ~– Tu n’as
 199      I,     15|                    est fini. Je ne coucherai plus au Louvre ; un fantôme qu’
 200      I,     16|                      il faisait cependant le plus grand cas de la vie qui
 201      I,     16|                      M. de Mayenne lui parut plus redoutable que la protection
 202      I,     16|                      et la peau de Chicot la plus grande distance possible.
 203      I,     16|                    rapprochait de Gorenflot, plus qu’il n’était convenable
 204      I,     16|                      la douleur avait été la plus forte, et qu’enfin il avait
 205      I,     16|                  avait produit sur le roi le plus douloureux effet.~ ~ ~ ~
 206      I,     16|                 celle de la ville, qui était plus courte ; celle des bords
 207      I,     16|                 bords de l’eau, qui était la plus poétique ; enfin celle qui
 208      I,     16|             murailles de Paris, qui était la plus sûre.~ ~ ~ ~Mais Chicot,
 209      I,     16|                   rives, le long desquelles, plus d’une fois, les habitants
 210      I,     16|                      au prieuré, il n’y alla plus qu’une fois la semaine,
 211      I,     16|                 temps, dit-il, sont les deux plus puissants dissolvants que
 212      I,     17|                  égoïste, demandant toujours plus qu’on ne peut lui donner,
 213      I,     17|                      triste, avec tout cela, plus qu’aucun homme de son royaume.
 214      I,     17|                      Chicot poussa un soupir plus philosophe que triste, et
 215      I,     17|                      armant son visage de la plus compliquée grimace qu’il
 216      I,     17|                  répondit Chicot de l’air le plus gracieux ; mais je veux
 217      I,     17|                    mon retour je vous verrai plus allègre, plus jovial et
 218      I,     17|                    vous verrai plus allègre, plus jovial et plus chantant
 219      I,     17|                      allègre, plus jovial et plus chantant que moi.~ ~ ~–
 220      I,     17|                    merci ! c’est mon bien le plus précieux.~ ~ ~– Après votre
 221      I,     17|                 allons, dit-il, nous n’avons plus besoin de vous jusqu’à nouvel
 222      I,     17|                      bout de dix minutes, le plus persévérant avait disparu.~ ~ ~ ~
 223      I,     17|                     la rue, qu’on n’entendit plus ni instruments, ni pas,
 224      I,     17|                      avança au dehors.~ ~ ~– Plus rien, murmura une voix d’
 225      I,     17|                      d’homme, par conséquent plus de danger ; c’était quelque
 226      I,     17|                            Mais il n’eut pas plus tôt aperçu la pâle et sublime
 227      I,     17|                    cette lampe, il n’eut pas plus tôt saisi le regard doux
 228      I,     17|                      à ton frère, car jamais plus tu ne diras : hilariter. 1~ ~ ~ ~
 229      I,     17|                     lui, le dernier, mais le plus complètement peut-être,
 230      I,     18|                    un tissu impénétrable aux plus fortes pluies, et, avec
 231      I,     18|                      faire après lui, un des plus riches rentiers de la ville
 232      I,     18|               épaules, et qu’elle courbe les plus forts.~ ~ ~ ~Ce matin donc,
 233      I,     18|                      il est jour, et je n’ai plus de ressources qu’en moi-même…
 234      I,     18|                    hochant la tête, ce n’est plus Gorenflot.~ ~ ~ ~Oui, mais
 235      I,     18|                 interlocuteur pour le mettre plus à l’aise.~ ~ ~– Je vous
 236      I,     18|                         Non pas, l’homme est plus lourd et moins résolu quand
 237      I,     19|               Gorenflot, orné d’un menton de plus, et de cette sorte de gravité
 238      I,     19|                   donne aux physionomies les plus vulgaires.~ ~ ~ ~Dans sa
 239      I,     19|                larges épaules, Gorenflot n’a plus autant de liberté de geste
 240      I,     19|                      simple moine, mais il a plus de majesté.~ ~ ~ ~Sa main
 241      I,     19|              chauffe-doux, et ses bras n’ont plus assez de longueur pour faire
 242      I,     19|                      une heure de sommeil de plus qu’aux autres moines ; mais
 243      I,     19|                  sommeille le digne abbé est plus mondain que religieux :
 244      I,     19|                 rideaux de brocart vénitien, plus splendides, malgré leur
 245      I,     19|                 malgré leur vétusté, que les plus chères étoffes neuves ;
 246      I,     19|                       frère Borromée, dit le plus jeune des deux moines à
 247      I,     20|                     Dame ! on ne vous voyait plus.~ ~ ~– J’avais affaire.~ ~ ~–
 248      I,     20|                   pour un homme en proie aux plus pénibles travaux ? Ai-je
 249      I,     20|                      Dans la grandeur on n’a plus d’amis.~ ~ ~– Vous, Chicot ?~ ~ ~–
 250      I,     20|                    Chicot ?~ ~ ~– Je ne suis plus Chicot, vous me l’avez reproché
 251      I,     20|                    dom Modeste ; mais n’ayez plus de ces regards-là pour moi !~ ~ ~–
 252      I,     20|                    non ? Il ne vous manquait plus que de devenir menteur.~ ~ ~–
 253      I,     20|                     moi ou à lui, je ne sais plus bien si c’est à lui ou à
 254      I,     21|                     ou les Grecs, je ne sais plus trop, un peuple d’Italie
 255      I,     21|                  Superbe ! seulement je n’ai plus de silence aux offices…
 256      I,     21|                            Merci, je ne puis plus respirer ; mais racontez,
 257      I,     21|                 Lequel ? je ne m’en souviens plus.~ ~ ~– Celui que vous vouliez
 258      I,     21|                    Borromée ; je ne m’étonne plus s’il a le nez et les lèvres
 259      I,     21|                      moi, car je ne me remue plus sans étourdissement.~ ~ ~ ~
 260      I,     21|                     attends donc, je ne sais plus si c’est jeudi.~ ~ ~– Jeudi
 261      I,     21|                       Buvez alors.~ ~ ~– Non plus : j’ai à marcher, moi.~ ~ ~–
 262      I,     21|                    dit Borromée, on n’attend plus que vous pour commencer
 263      I,     22|              Cinquante à peu près, parmi les plus forts et les plus zélés,
 264      I,     22|                  parmi les plus forts et les plus zélés, avaient couvert leurs
 265      I,     22|                      ses faces.~ ~ ~ ~Il fit plus, il s’approcha du trésorier,
 266      I,     22|                     étoufferais, je n’aurais plus de voix ; assez ! assez !~ ~ ~–
 267      I,     22|                Gorenflot ; il est on ne peut plus intelligent.~ ~ ~ ~Les moines
 268      I,     22|                     vacille et ma tête n’est plus fort présente.~ ~ ~– Mais
 269      I,     22|                          Et si Jacques avait plus de calme, continua-t-il,
 270      I,     22|                préviens que je n’accepte pas plus de trois passes.~ ~ ~– Comme
 271      I,     22|               Borromée à Jacques, je ne fais plus assaut avec toi, je t’en
 272      I,     23|                  dans le lit qu’il ne quitta plus que pour le tombeau.~ ~ ~ ~
 273      I,     23|                            Je ne me rappelle plus son nom, dit Borromée.~ ~ ~ ~
 274      I,     23|                      redressant.~ ~ ~– C’est plus que je n’attendais, mon
 275      I,     23|                      mission.~ ~ ~– D’autant plus volontiers que j’ai un message,
 276      I,     23|                     demanda Gorenflot.~ ~ ~– Plus que jamais, dit Chicot.~ ~ ~–
 277      I,     23|                     Oui, mais vous ne l’êtes plus.~ ~ ~– La grandeur m’enchaîne,
 278      I,     24|                  homonyme, car jamais figure plus intelligente n’avait été
 279      I,     24|                      ami, maintenant je n’ai plus, je crois, qu’à vous faire
 280      I,     24|                    tarder beaucoup, d’autant plus que la personne à laquelle
 281      I,     24|                       mais il ne connaissait plus la chambre.~ ~ ~ ~En effet,
 282      I,     24|                disons-le, venait de se faire plus bossu, plus tors et plus
 283      I,     24|                      de se faire plus bossu, plus tors et plus louche que
 284      I,     24|                     plus bossu, plus tors et plus louche que jamais.~ ~ ~–
 285      I,     24|                  monsieur, que ce défaut est plus grand encore pour voyager
 286      I,     24|                   Louvre ?~ ~ ~– Oh ! un des plus familiers, monsieur ; c’
 287      I,     24|                  Tolède, qui est, dit-on, la plus belle et la plus riche robe
 288      I,     24|                  dit-on, la plus belle et la plus riche robe de vierge qui
 289      I,     24|                      prieuré des Jacobins le plus ostensiblement possible,
 290      I,     25|                 celui d’attendre, et cela le plus commodément possible.~ ~ ~ ~
 291      I,     25|                      route était déserte. Au plus loin que la vue de Chicot
 292      I,     25|                     une ou deux minutes, les plus sérieuses réflexions de
 293      I,     25|                  allait relever la tête, une plus importante découverte vint
 294      I,     25|                     des jours de fête et ses plus galantes façons, conduisait
 295      I,     25|                      aux mesures ne mesurait plus.~ ~ ~ ~Il s’était arrêté,
 296      I,     25|              exercice qui préoccupa d’autant plus Chicot qu’il lui était impossible
 297      I,     25|                      Si Jacques était revenu plus tôt, je n’eusse pu voir
 298      I,     25|                   veux, ah ! ça c’est un peu plus long à vous expliquer.~ ~ ~–
 299      I,     25|                       des chimères ; je vois plus clairement, moi, dans cette
 300      I,     25|                    serez pendu aussi haut et plus court.~ ~ ~– Je pars, monsieur,
 301      I,     25|                   comme ceux de Chicot, mais plus gros, des épaules capables
 302      I,     26|                   précédents récits, conduit plus d’une fois nos lecteurs ;
 303      I,     26|                      duchesse ne distinguait plus qu’à grandpeine la porte
 304      I,     26|                   bourgeois ne se contentent plus de toutes ces raisons, qu’
 305      I,     26|                     pas les vôtres.~ ~ ~– Au plus pressé, ma sœur. Et Salcède ?~ ~ ~–
 306      I,     26|                    sont changés ; le roi n’a plus personne pour le défendre.~ ~ ~–
 307      I,     26|               gageons qu’elle n’entamera pas plus ce satin qu’elle n’eût entamé
 308      I,     27|                     plutôt que tu ne connais plus.~ ~ ~– En vérité, sire,
 309      I,     27|                    messieurs, dit Henri, est plus précieuse que la vie d’un
 310      I,     28|                      agit tout simplement du plus épouvantable des forfaits.~ ~ ~–
 311      I,     28|             peut-être, dit le roi.~ ~ ~– Vos plus cruels ennemis vous entourent
 312      I,     28|                   Gascogne, ou ne valent-ils plus rien ? En est-il de ces
 313      I,     28|                   que je verrai cela ?~ ~ ~– Plus tôt peut-être que vous ne
 314      I,     29|                    son cheval pour parler de plus près à son compagnon, répétez-moi
 315      I,     29|                   moi, désirer et faire sont plus d’un.~ ~ ~– Mon cher monsieur,
 316      I,     29| Faubourg-Saint-Marceau : ils ne se parlaient plus, même pour quereller.~ ~ ~ ~
 317      I,     29|                Sainte-Maline de la colère au plus violent désespoir, surtout
 318      I,     29|                     il jugeait sans doute le plus court.~ ~ ~ ~Chez les hommes
 319      I,     29|                     la route ; on n’y voyait plus rien. À droite, Ernauton
 320      I,     29|                      un geste de menace bien plus que d’interrogation, tout
 321      I,     30|              attendait.~ ~ ~ ~Quand il n’eut plus aucun doute à cet égard,
 322      I,     30|          circonstance, le mot adversaire est plus convenable que celui de
 323      I,     30|                        Chicot salua avec son plus gracieux sourire.~ ~ ~–
 324      I,     30|              toujours, et avec un sourire de plus en plus gracieux.~ ~ ~–
 325      I,     30|                   avec un sourire de plus en plus gracieux.~ ~ ~– De quel
 326      I,     30|                  voici, dit Chicot, et, pour plus grande sûreté, vous savez,
 327      I,     30|                   offensé grièvement. Il y a plus : vous avez voulu me faire
 328      I,     30|                        Sainte-Maline n’était plus dans ce courant de colère
 329      I,     30|                     Sainte-Maline ne voulait plus se battre ; la réflexion
 330      I,     30|                    que ma figure lui revient plus que la vôtre ; si je ne
 331      I,     30|                     le faire, c’est que j’ai plus de sagesse ; si je ne me
 332      I,     30|                      l’homme, c’est que j’ai plus de sagacité ; enfin si je
 333      I,     30|                 tirer l’épée, c’est que j’ai plus de réel honneur ; si vous
 334      I,     30|                   vous hésitez, je vais dire plus de courage.~ ~ ~ ~Sainte-Maline
 335      I,     30|                      roi, ne nous querellons plus, je vous tiens pour un brave
 336      I,     30|                 dit-il, et je vous plains du plus profond de mon cœur.~ ~ ~–
 337      I,     30|                   peu. Sainte-Maline n’était plus pour lui un objet de colère,
 338      I,     30|                 voyons ?~ ~ ~– Pas un mot de plus, monsieur, dit Sainte-Maline ;
 339      I,     31|                     à réflexion pour un cœur plus disposé aux aventures amoureuses
 340      I,     31|                    que Sainte-Maline n’était plus là.~ ~ ~ ~Un éclair lui
 341      I,     31|                      celle qu’ils avaient le plus ambitionnée.~ ~ ~ ~Ainsi,
 342      I,     31|                      instinct adoptée par le plus grand nombre.~ ~ ~ ~Les
 343      I,     31|                      grand nombre.~ ~ ~ ~Les plus discrets se reconnaissaient
 344      I,     31|                   aux couleurs sombres ; les plus avares, aux draps solides ;
 345      I,     31|                       de sorte qu’il n’était plus resté au pauvre Eustache
 346      I,     31|                    malgré les recherches les plus minutieuses, il lui avait
 347      I,     31|                trouver un drap mieux fait et plus avantageux.~ ~ ~ ~Du reste,
 348      I,     31|                     ne laissiez point planer plus longtemps le soupçon sur
 349      I,     31|                     avec quelques paroles de plus, compromis tant d’intérêts
 350      I,     31|                   dont la pâleur devenait de plus en plus livide, et dont
 351      I,     31|                   pâleur devenait de plus en plus livide, et dont les dents
 352      I,     31|                    userai lorsqu’elle punira plus sévèrement le coupable qu’
 353      I,     31|                      de bious ! je ne les ai plus, je les ai employées à mes
 354      I,     31|                   forte, ou même d’une peine plus sévère encore, si le cas
 355      I,     31|                   mieux, vous être cependant plus utile qu’un autre.~ ~ ~–
 356      I,    Bib|                    de Bragelonne. ou Dix ans plus tard, suite des Trois Mousquetaires
 357     II,      1|                   Majesté qu’elle n’a pas de plus fidèles sujets que nous.~ ~ ~–
 358     II,      1|                     rendait si dangereux aux plus intimes.~ ~ ~– Comment !
 359     II,      1|                      Mayneville écartait les plus zélés en leur disant :~ ~ ~–
 360     II,      1|         Lachapelle-Marteau, et disposait, de plus, de l’Université de Paris.~ ~ ~ ~
 361     II,      1|                 changement ; nous sommes les plus forts, et nous voulons en
 362     II,      1|                     avez votre plan, je n’ai plus rien à dire.~ ~ ~– Oui,
 363     II,      1|                     nous ne désirons rien de plus. Un peu d’ambition peut-être
 364     II,      1|                     vous, voyant qu’il n’y a plus à Paris de magistrats, plus
 365     II,      1|                  plus à Paris de magistrats, plus de force publique, plus
 366     II,      1|                      plus de force publique, plus de royauté, plus rien enfin
 367     II,      1|                   publique, plus de royauté, plus rien enfin de ce qui les
 368     II,      1|                      ils seront toujours les plus forts.~ ~ ~– Diable, firent
 369     II,      1|                    réunion…~ ~ ~– Ce sera le plus tôt possible, messieurs,
 370     II,      1|                   peut-être, après-demain au plus tard.~ ~ ~ ~Et prenant effectivement
 371     II,      1|                      blanches mains, que les plus galants baisèrent, elle
 372     II,      2|                    Poulain, qui demeurait le plus loin de tous, chemina seul
 373     II,      2|                      M. de Mayenne.~ ~ ~ ~Au plus fort de ses réflexions,
 374     II,      2|                  répondit le moine, beaucoup plus difficile à calmer que le
 375     II,      2|                   duchesse qu’elle ne compte plus sur lui.~ ~ ~– Très bien ;
 376     II,      2|                   cher frère ; je dirai même plus, c’est que vous lui tournez
 377     II,      2|                   prie, car je ne trouverais plus madame la duchesse.~ ~ ~–
 378     II,      2|                     je ne suis pas fâché non plus de voir un peu M. le duc.~ ~ ~–
 379     II,      2|                      maîtresse, on ne pourra plus mettre la main dessus.~ ~ ~–
 380     II,      2|                   elles soient, l’appui d’un plus fort que nous.~ ~ ~ ~Pendant
 381     II,      2|                      faisait de jour en jour plus facile à attaquer.~ ~ ~ ~
 382     II,      2|                    dix hommes, je ne demande plus rien.~ ~ ~ ~Ils en étaient
 383     II,      2|                   Mayneville. Vous le saurez plus tard, continua celui-ci,
 384     II,      2|                  plaira.~ ~ ~– Oui, d’autant plus que sa visite m’inquiète,
 385     II,      2|         malheureusement je n’ai pu vous dire plus tôt, monseigneur, car j’
 386     II,      3|                    derrière et qui ne voyait plus ni Ernauton ni Sainte-Maline,
 387     II,      3|                     ses armes ! on n’est pas plus généreux et plus stupide !~ ~ ~ ~
 388     II,      3|                     est pas plus généreux et plus stupide !~ ~ ~ ~Décidément,
 389     II,      3|                  terre pour lancer la bourse plus facilement dans la rivière.~ ~ ~ ~
 390     II,      3|                    en brisa le sceau avec la plus imperturbable tranquillité,
 391     II,      3|                contraire ; aussi je n’hésite plus à vous communiquer de ces
 392     II,      3|               evolvet, ce qui est infiniment plus élégant.~ ~ ~« Votre serviteur,
 393     II,      3|                     avec les précautions les plus minutieuses, et il dînera
 394     II,      3|                   par Margôt, ce qui n’était plus latin, mais grec.~ ~ ~ ~
 395     II,      4|                    avant de se coucher, pour plus grande précaution, il tira
 396     II,      4|                     bizarre ; le vent est la plus parfaite imitation ou plutôt
 397     II,      4|              parfaite imitation ou plutôt la plus complète raillerie de la
 398     II,      4|                      continuait d’écraser de plus en plus la table, jusqu’
 399     II,      4|              continuait d’écraser de plus en plus la table, jusqu’aux chaises,
 400     II,      4|                    après quelques minutes du plus abominable tintamarre qui
 401     II,      4|                     l’hôte sur un ton encore plus élevé, et ressemblant fort
 402     II,      4|                 direction de l’assaillant le plus proche, que si celui-ci,
 403     II,      5|                  épiciers : elle n’était pas plus méprisable quant à l’esprit
 404     II,      5|                     seul.~ ~ ~ ~Chicot n’eut plus peur du tout, du moment
 405     II,      5|                 Chicot, et que le diable est plus fin que tous les sphinx
 406     II,      5|                      est lui qui en a dit le plus. Ma foi, gare à lui, car
 407     II,      5|           recommandant à Dieu, il dormait du plus profond sommeil.~ ~ ~ ~L’
 408     II,      5|                       et dans le diapason le plus insinuant :~ ~ ~– Mais ouvrez
 409     II,      5|                     mit à crier, ne songeant plus qu’à parer, car Chicot attaquait.~ ~ ~ ~
 410     II,      5|                  enfoncée, l’officier ne vit plus, en regardant par la fenêtre,
 411     II,      6|                     y rester.~ ~ ~ ~Il y eut plus : après avoir fait un détour
 412     II,      6|                    en rien à se défendre, le plus zélé des deux eut l’imprudence
 413     II,      6|                    des rois.~ ~ ~– Raison de plus, dit Chicot d’une voix sombre…
 414     II,      6|               compromettez furieusement pour plus tard.~ ~ ~– Je fais mon
 415     II,      6|                   quoique cet homme soit mon plus cruel ennemi. Ainsi donc,
 416     II,      7|                      d’une bonne œuvre, mais plus effrayé encore, comme nous
 417     II,      7|                    âme à la fois qu’il piqua plus rudement ses bœufs, afin
 418     II,      7|                    ses bœufs, afin d’arriver plus vite à sa chaumière.~ ~ ~ ~
 419     II,      7|                      me tuer ?~ ~ ~– Rien de plus simple, monsieur, et je
 420     II,      7|                      quant à moi, qu’il soit plus noble de tuer un homme sans
 421     II,      7|                   ailleurs cet homme est mon plus mortel ennemi.~ ~ ~– Je
 422     II,      7|                         Cela ne me regardera plus, et vous ferez ce qu’il
 423     II,      7|                         Mayenne attendait un plus long détail, mais ce fut
 424     II,      7|                   dérangé, et vous ne pouvez plus marcher cette nuit, peut-être ?~ ~ ~–
 425     II,      7|                      sérieuse.~ ~ ~– Rien de plus simple, monsieur, répondit
 426     II,      7|                    que nous ne poussions pas plus loin nos confidences.~ ~ ~–
 427     II,      7|                      vous plaît ?~ ~ ~– Oh ! plus, de confidences, vous l’
 428     II,      7|                 voilà donc avec deux amis de plus ?~ ~ ~– Ne raillez pas,
 429     II,      8|                  Ernauton, prit sa figure la plus renfrognée, ce qui n’empêcha
 430     II,      8|              monsieur, que je croyais un des plus raisonnables, qui donnez
 431     II,      8|                     répéta-t-il.~ ~ ~– Et de plus, continua Loignac, il a
 432     II,      8|                  contraire, semblait devenir plus froid à mesure qu’il résistait ;
 433     II,      8|                      qu’il parlait, devenait plus froide et plus terrible ;
 434     II,      8|                      devenait plus froide et plus terrible ; oui, j’en sortirai,
 435     II,      8|                     écria Ernauton, je serai plus que loyal, je serai dévoué.~ ~ ~–
 436     II,      9|                 comme Callot devait le faire plus tard à propos de sa Tentation
 437     II,      9|                    avec lesquels elle devait plus tard essuyer les pieds parfumés
 438     II,      9|                      eût  rendre Madeleine plus indulgente pour une faute
 439     II,      9|                     romains connaissaient de plus recherché en viandes, en
 440     II,      9|             découpures.~ ~ ~ ~Mais, cent pas plus loin, un observateur attentif
 441     II,      9|                   eût vu jeter un coup d’œil plus curieux que le premier sur
 442     II,      9|                     que ce gentilhomme était plus beau avec sa mine calme
 443     II,      9|                        Il faisait la bise la plus froide du monde : aussi,
 444     II,      9|                   Temple ; vous, qui avez le plus de chemin à faire, vous
 445     II,      9|                     il ne fasse nuit ; c’est plus de temps qu’il ne vous en
 446     II,      9|                   Ernauton, et qu’il ne fait plus partie des quarante-cinq.~ ~ ~ ~
 447     II,      9|                    dans les dispositions les plus gastronomiques de la terre.~ ~ ~ ~
 448     II,      9|                 prétendit avoir soupé depuis plus d’une heure.~ ~ ~ ~On fit
 449     II,     10|                      une communication de la plus haute importance à faire
 450     II,     10|          communication ? M. le duc n’est pas plus à Paris que madame la duchesse.~ ~ ~–
 451     II,     10|                     reprit le portier un peu plus attentif.~ ~ ~– Oui, sur
 452     II,     10|                      important ?~ ~ ~– De la plus haute importance.~ ~ ~–
 453     II,     10|               serviteur pâlit à ces mots, et plus encore sans doute à cette
 454     II,     10|                 familles, avec le liquide le plus communément répandu.~ ~ ~–
 455     II,     10|                 Madame la duchesse n’est pas plus à Bel-Esbat qu’à Paris,
 456     II,     10|                     je remettrai à un moment plus propice à m’acquitter envers
 457     II,     10|                     est moi qui ne comprends plus.~ ~ ~– Oui, je comprends
 458     II,     10|                    avec force gesticulations plus qu’incompréhensibles, dites ?~ ~ ~ ~
 459     II,     10|                 encore, mais avec une ironie plus marquée.~ ~ ~– Vous avez
 460     II,     10|               durement ce qui serait tout au plus une supercherie d’amour,
 461     II,     10|                      dire, une affaire de la plus haute importance et de la
 462     II,     10|                    haute importance et de la plus pure vérité. Je néglige
 463     II,     11|                  madame, vient au secours du plus faible contre le plus fort.~ ~ ~–
 464     II,     11|                     du plus faible contre le plus fort.~ ~ ~– Voulez-vous
 465     II,     11|               tentation devait être d’autant plus forte qu’en avouant sa position
 466     II,     11|                      que de le rendre un peu plus orgueilleux, c’est-à-dire
 467     II,     11|             orgueilleux, c’est-à-dire un peu plus fort.~ ~ ~ ~C’était beaucoup
 468     II,     11|                      inconvénient n’existait plus ; au contraire, le nom de
 469     II,     11|                impatience, ce que je vois de plus clair dans tout cela, c’
 470     II,     11|                  toute son expression, faire plus de plaisir au jeune homme
 471     II,     11|                  homme ; il ne me reste donc plus qu’à présenter mes très
 472     II,     11|                 vérité, je suis folle ; mais plus tard…~ ~ ~– Oh ! plus tard,
 473     II,     11|                   mais plus tard…~ ~ ~– Oh ! plus tard, c’est autre chose ;
 474     II,     11|                     ce moment, surveillez-le plus tard au moins.~ ~ ~– Eh !
 475     II,     11|                    moins.~ ~ ~– Eh ! madame, plus tard, dit Mayneville, nous
 476     II,     11|                    Mayneville, nous n’aurons plus besoin, je l’espère, de
 477     II,     11|                            Cinquante ; c’est plus qu’il n’en faut ; comprenez
 478     II,     11|                    alors, nous ne risquerons plus rien et nous pourrons crier
 479     II,     11|                   événement selon qu’il sera plus avantageux à nos intérêts
 480     II,     11|                 autant meilleure qu’elle est plus sombre : aussi, bon courage,
 481     II,     12|                 prévu.~ ~ ~– De mon côté non plus, je vous jure, dit en riant
 482     II,     12|                      M. de Loignac ?~ ~ ~– À plus haut que cela.~ ~ ~– À M.
 483     II,     12|                     À M. d’Épernon ?~ ~ ~– À plus haut encore.~ ~ ~– Eh bien !
 484     II,     12|                            Il n’y avait donc plus péril pour le roi à revenir
 485     II,     12|                tranquille, et surtout un peu plus enclin à espérer le secours
 486     II,     12|                      second, qui n’était pas plus revenu que le premier.~ ~ ~–
 487     II,     12|                emporté, de l’appréhension la plus cruelle à la joie la plus
 488     II,     12|                    plus cruelle à la joie la plus folle, elle battit des mains
 489     II,     12|                            Ils auront trouvé plus loin l’occasion meilleure.~ ~ ~–
 490     II,     12|                    perdre.~ ~ ~ ~Il n’hésita plus, et au moment où le poitrail
 491     II,     13|                      perdre pour se jeter le plus vite possible hors du retentissement
 492     II,     13|                     prince ne fut servi avec plus de zèle que maître Chicot,
 493     II,     13|                sauvée de tout accroc pour ne plus redouter les atteintes.~ ~ ~ ~
 494     II,     13|                savoir. Chicot en savait donc plus que tout le monde, en sachant,
 495     II,     13|                     hideuse qui rongeait les plus belles provinces de cette
 496     II,     13|                     mon Dieu, oui ; d’autant plus qu’elle est enceinte : c’
 497     II,     13|                   dans ce parc des allées de plus de trois mille pas, toutes
 498     II,     13|                 France les moustaches soient plus promenées que dans les allées
 499     II,     13|                      Chicot venait d’obtenir plus de renseignements qu’il
 500     II,     13|                  amoureux.~ ~ ~ ~Ce fut bien plus encore son opinion, lorsqu’
 501     II,     13|                      Navarre. Henri marchait plus vite alors qu’en revenant
 502     II,     14|                lettre, et cela avec d’autant plus d’attention, que l’assemblage
 503     II,     14|                   longtemps, et qu’il avait, plus particulièrement encore,
 504     II,     14|                     dire le roi ; mais c’est plus fort que moi : je vous ai
 505     II,     14|                           Vous avez toujours plus d’esprit que tout le monde,
 506     II,     14|                   puisque sa lettre n’existe plus ?~ ~ ~– Pardon, sire ! elle
 507     II,     14|                   quelque barbarisme tout au plus.~ ~ ~– Allez-y, mon ami,
 508     II,     14|                Marguerite, et quitta le roi, plus convaincu que jamais que
 509     II,     15|                    souffert. Sa philosophie, plus fanfaronne que celle du
 510     II,     15|                  vulgaire, mais qui plaît le plus chez les illustres, à qui
 511     II,     15|                  provinciaux lui savaient le plus grand gré.~ ~ ~ ~Sa cour
 512     II,     15|                           Marguerite n’avait plus de confidents. La pauvre
 513     II,     15|                    pauvre reine n’en voulait plus, depuis que les autres avaient,
 514     II,     15|                   faibles encore, Chicot, le plus observateur et le plus méticuleux
 515     II,     15|                    le plus observateur et le plus méticuleux des hommes.~ ~ ~ ~
 516     II,     15|                     bout des doigts à un des plus richement vêtus et des plus
 517     II,     15|                  plus richement vêtus et des plus beaux gentilshommes.~ ~ ~ ~
 518     II,     15|                 blanc et bleu s’inclina avec plus de légèreté que ne l’eût
 519     II,     15|                    ce fût vous, qui étiez la plus belle des savantes et la
 520     II,     15|                     belle des savantes et la plus savante des belles.~ ~ ~–
 521     II,     16|                     lui donnait lieu à bénir plus souvent Dieu qu’un autre,
 522     II,     16|                     d’Aubiac, mais qui était plus beau et plus richement vêtu,
 523     II,     16|                  mais qui était plus beau et plus richement vêtu, offrit de
 524     II,     16|                  traduction avec l’accent le plus étrange possible, afin que
 525     II,     16|                     afin que la reine fût le plus longtemps possible à la
 526     II,     16|                lettre, Chicot s’enfonçait de plus en plus dans l’embarras
 527     II,     16|                Chicot s’enfonçait de plus en plus dans l’embarras qu’il s’
 528     II,     16|                      je suis enchanté d’être plus profond philosophe que je
 529     II,     16|                    Oh ! oui, et qui contient plus de calomnies qu’il n’en
 530     II,     16|                    Madame, je ne me rappelle plus qu’une chose de tout le
 531     II,     16|                        Eh bien, sire, n’ayez plus foi en eux.~ ~ ~– Ventre
 532     II,     17|                     que Marguerite supposait plus fort en latin qu’il ne voulait
 533     II,     17|                    donner à chaque mot latin plus d’extension ou de commentaires
 534     II,     17|                       sans des raisons de la plus haute importance.~ ~ ~–
 535     II,     17|                     un bruit ?~ ~ ~– Quoi de plus simple, ma mie, quand ce
 536     II,     17|                     à peine les écoutant ; à plus forte raison me bouchant
 537     II,     17|                   méchanceté que la femme la plus supérieure ne manque jamais
 538     II,     17|                             Je n’en sais pas plus long, ma mie, répondit Henri
 539     II,     17|                     sourire, ou si j’en sais plus long, je juge à propos de
 540     II,     17|                      alors, sire, je ne sais plus ce que désire Votre Majesté
 541     II,     17|                     calomnies ? fit Henri le plus naturellement du monde ;
 542     II,     17|                  répéta tout bas Marguerite, plus pâle que son col de dentelles
 543     II,     17|                      deux mains, sire, soyez plus grand que tous les brouillons
 544     II,     17|                    Eh ! ma mie, on n’est pas plus indulgent en Navarre qu’
 545     II,     18|                      dit Henri, je n’y pense plus, ou le diable m’emporte.~ ~ ~–
 546     II,     18|                   les Navarraises sont-elles plus belles et plus accortes
 547     II,     18|                    sont-elles plus belles et plus accortes qu’elle, par hasard ?
 548     II,     18|                   moi. À propos, vous n’avez plus rien à me dire de la part
 549     II,     18|               ambassadeur ?~ ~ ~– Non, sire, plus rien absolument.~ ~ ~– C’
 550     II,     18|                          C’est cela, tu n’as plus qu’à voir et à entendre
 551     II,     18|               alliance avec la Navarre comme plus loyale, et, tranchons le
 552     II,     18|                      tranchons le mot, comme plus avantageuse.~ ~ ~– Oui,
 553     II,     18|                     en venir ?~ ~ ~– Rien de plus facile, en conséquence,
 554     II,     18|                 accomplie.~ ~ ~ ~Un silence, plus profond encore que le premier,
 555     II,     18|                maître que j’ai des ambitions plus grandes que celles qu’il
 556     II,     19|                      je suis, je me prétends plus riche que le roi de France,
 557     II,     19|                  point que je la répudiasse. Plus de femme, tu entends, Chicot,
 558     II,     19|                   femme, tu entends, Chicot, plus de dot, par conséquent plus
 559     II,     19|                  plus de dot, par conséquent plus de trois cent mille écus,
 560     II,     19|                    de trois cent mille écus, plus de villes, et surtout plus
 561     II,     19|                   plus de villes, et surtout plus de Cahors. C’est une façon
 562     II,     19|                       dit Henri en soupirant plus fort, je le sais bien !~ ~ ~–
 563     II,     19|               amusant, je le sais bien, mais plus profitable. Je vous dis
 564     II,     19|                       Henri de France serait plus fort que tout le monde,
 565     II,     19|                    tiens, Chicot, ne parlons plus de ces choses qui me troublent
 566     II,     19|                    le plateau. Vous ne serez plus un contrepoids, vous serez
 567     II,     19|                            Le mendiant salua plus bas encore que la première
 568     II,     19|          distribution faite, il ne se trouva plus de demi-pièces dans la bourse,
 569     II,     19|                  demi-pièces dans la bourse, plus de mendiants dans la cour.~ ~ ~–
 570     II,     19|                      emporte ! et rien n’est plus simple ; tous ces gens que
 571     II,     19|                 additionné, fait un total de plus de huit mille.~ ~ ~– Ah !
 572     II,     20|               Navarre~ ~ ~ ~Le repas fut des plus joyeux. Henri semblait n’
 573     II,     20|                       Henri semblait n’avoir plus rien dans la pensée ni sur
 574     II,     20|                      de rester en arrière de plus d’un verre de vin sur trois.~ ~ ~ ~
 575     II,     20|                      je puis t’avouer que la plus belle partie de ma vie est
 576     II,     20|                prétend que je règne beaucoup plus sur mes sujettes que sur
 577     II,     20|                   dit Henri ; je suis encore plus paresseux que remuant, et
 578     II,     20|                   prendre, c’est toujours le plus rapproché de moi ; si c’
 579     II,     20|                    du vin de la bouteille la plus proche. À ta santé, Chicot !~ ~ ~–
 580     II,     20|                     qui semblait pénétrer au plus profond de la pensée.~ ~ ~–
 581     II,     20|                     fois levé, je ne me sens plus désireux de rien.~ ~ ~–
 582     II,     20|                  Chicot.~ ~ ~– Sire, je n’ai plus soif, dit Chicot, qui commençait
 583     II,     20|                     Henri ; un homme ne doit plus rester à table quand il
 584     II,     20|                 biche, sire, c’est un de mes plus grands désirs, je l’avoue.~ ~ ~–
 585     II,     20|                     sortir du cabinet que le plus tard qu’il pourrait.~ ~ ~–
 586     II,     20|                amoureux et le gêner, certes, plus que je ne le gênais moi-même.~ ~ ~ ~
 587     II,     20|                      surpris, s’il demeurait plus longtemps aux écoutes, Chicot
 588     II,     20|                       D’ailleurs, il n’avait plus rien à apprendre ; l’apparition
 589     II,     20|                   préparé.~ ~ ~ ~Pour Chicot plus de doute ; il connaissait
 590     II,     20|                   Ces mendiants n’étaient ni plus ni moins que des gentilshommes
 591     II,     20|              raconter qu’il ne pouvait tenir plus d’un quart d’heure en selle.~ ~ ~ ~
 592     II,     20|                      l’ayant deviné, je n’ai plus rien à faire ici, moi ;
 593     II,     21|                    pour principe que l’on va plus vite toutes les fois que
 594     II,     21|                Assurément, son épée était la plus lourde portion du bagage
 595     II,     21|               éteignit sa lumière, ouvrit le plus doucement qu’il put sa porte
 596     II,     21|                        Mais Chicot n’eut pas plus tôt fait quatre pas dans
 597     II,     21|                  Aubiac, dit Chicot avec son plus charmant sourire, je ne
 598     II,     21|                    Chicot, c’est encore bien plus défendu que dans la ville.~ ~ ~–
 599     II,     21|                      sa légèreté, sans faire plus de bruit que n’en eût fait
 600     II,     21|                      qui rendait la position plus difficile, c’était l’épée
 601     II,     21|                    fois l’épée tirée, il fut plus facile de trouver, grâce
 602     II,     21|                             C’est on ne peut plus galant, dit Chicot ; mais
 603     II,     21|          malencontreux ambassadeur n’eut pas plus tôt tourné le coin de la
 604     II,     21|                     tout haut et de l’air le plus dégagé qu’il put prendre :~ ~ ~–
 605     II,     21|                             Et Chicot partit plus leste et plus joyeux que
 606     II,     21|                  Chicot partit plus leste et plus joyeux que jamais.~ ~ ~ ~
 607     II,     21|                    Chicot, je ne vous arrête plus.~ ~ ~– C’est drôle, mais
 608     II,     21|                   personne !~ ~ ~– Raison de plus. Sa Majesté sait donc que
 609     II,     21|                      vous êtes leste !~ ~ ~ ~Plus loin le cornette le saisit
 610     II,     21|                      êtes, Dieu me pardonne, plus déchiré encore qu’en sortant.~ ~ ~ ~
 611     II,     22|                   trois mois elle ne sortait plus et se plaignait de lassitudes
 612     II,     22|                             Marguerite était plus pâle que Fosseuse ; c’est
 613     II,     22|                     que l’orgueil blessé est plus douloureux que la cruauté
 614     II,     22|                      de son amant, et rendue plus forte par le secours qui
 615     II,     22|                    la chasse. À cette heure, plus vous emmènerez de gens avec
 616     II,     22|                 emmènerez de gens avec vous, plus vous éloignerez de curieux
 617     II,     23|                      suite de S. M.~ ~ ~ ~De plus, comme ces messieurs n’étaient
 618     II,     23|                     Chicot en regardant avec plus d’attention ; mais chasseurs,
 619     II,     23|                    curiosité aiguillonnée de plus en plus.~ ~ ~ ~La troupe
 620     II,     23|                      aiguillonnée de plus en plus.~ ~ ~ ~La troupe que Chicot
 621     II,     23|                    Chicot avait dénombrée au plus bas chiffre, car elle se
 622     II,     23|                      de ne pas lui amener un plus grand nombre de chasseurs.
 623     II,     23|               seulement comme la Garonne est plus profonde que le Gers, aux
 624     II,     23|                     je ne me dérange pas non plus. Un fleuve se présente sur
 625     II,     23|                       sire, vous allez avoir plus d’hommes à votre suite que
 626     II,     23|                    avait gardé pour Henri la plus belle maison de la ville,
 627     II,     23|                      Chicot, il a le sommeil plus bruyant que la veille.~ ~ ~–
 628     II,     23|                    vous avez, sire, ce n’est plus même une troupe, c’est une
 629     II,     23|                     de ce moment il ne parla plus.~ ~ ~ ~Vingt fois ses yeux
 630     II,     23|                    comme un personnage de la plus haute importance, qu’il
 631     II,     23|                    est inutile, dit Chicot ; plus tard ; laissez-le où il
 632     II,     23|                      pas fuir, on ne faisait plus attention à lui.~ ~ ~ ~Il
 633     II,     23|                    portes qui se trouvera la plus proche de nous. Nous trouverons
 634     II,     23|                      se logera. Ce n’est pas plus difficile que cela.~ ~ ~ ~
 635     II,     23|                      quand il parle ; il est plus poli.~ ~
 636     II,     24|                     arrêtée, Henri tremblait plus visiblement encore qu’en
 637     II,     24|                      pas homme de guerre non plus, hein ?~ ~ ~– Non, sire.~ ~ ~–
 638     II,     24|                      les assiégés furent les plus forts ; ils réussirent à
 639     II,     24|                     rapide, qu’il écarta les plus avancés.~ ~ ~ ~Puis, relevant
 640     II,     24|                     pas besoin de s’obstiner plus longtemps. Ses troupes,
 641     II,     24|                   Chicot, je ne vous retiens plus ; piquez vers la France,
 642     II,     25|                cependant pas juste d’oublier plus longtemps et le détail des
 643     II,     25|             ressentent parfois les cœurs les plus forts, lorsque le danger
 644     II,     25|                      fait ses prières un peu plus longues que d’habitude,
 645     II,     25|             retrouver le lendemain ses idées plus fraîches et plus lucides.~ ~ ~ ~
 646     II,     25|                   ses idées plus fraîches et plus lucides.~ ~ ~ ~Aussi d’Épernon,
 647     II,     25|                    disant :~ ~ ~– Le roi n’a plus besoin de vous, messieurs,
 648     II,     25|                générale, le roi, de l’air le plus dégagé du monde, se mit
 649     II,     25|                     cardinal ?~ ~ ~– Rien de plus facile, sire.~ ~ ~– Tant
 650     II,     25|                    le renard qui me donne la plus grande peine. »~ ~– Ah !
 651     II,     25|                      aux dames qui n’étaient plus habituées à des retours
 652     II,     25|                   longtemps ; j’ai en France plus de dix mille moines dont
 653     II,     25|                      ou plutôt je ne le vois plus, répliqua le cardinal.~ ~ ~ ~
 654     II,     25|                     de gentilhomme, ce n’est plus un corps, c’est une ombre
 655     II,     25|                immobile.~ ~ ~ ~Il ne restait plus dans le salon que la reine
 656     II,     25|                      donc qu’on ne vous voit plus au Louvre ?~ ~ ~– On ne
 657     II,     25|                 Louvre ?~ ~ ~– On ne me voit plus, sire ?~ ~ ~– Non, en vérité,
 658     II,     25|                     cardinal, qui est encore plus savant que je ne croyais.~ ~ ~–
 659     II,     25|                       sire.~ ~ ~– Il m’a dit plus, car il dit beaucoup de
 660     II,     25|                          Sire, c’eût été une plus terrible souffrance pour
 661     II,     25|                     dit-il, ces Joyeuse sont plus entêtés que des Valois.
 662     II,     25|                      sourire, que je suis le plus heureux des hommes.~ ~ ~–
 663     II,     25|           antichambre que le roi ne recevait plus personne.~ ~ ~ ~Alors Henri
 664     II,     25|                    le roi haussa les épaules plus haut que sa mère ne les
 665     II,     26|                     ciel pommelé, évidemment plus disposé à la pluie qu’au
 666     II,     26|              Adamastor :~ ~ ~– Tu n’iras pas plus loin sans trouver la tempête.~ ~ ~ ~
 667     II,     26|                      reculer d’un pas.~ ~ ~ ~Plus impatient sans doute que
 668     II,     26|                 aussi mystérieux, mais c’est plus élégant ; on a un secrétaire,
 669     II,     26|                       Et cependant vous êtes plus heureux.~ ~ ~– Ah ! l’on
 670     II,     26|               excuserez de ne pas vous faire plus longue compagnie, mais je
 671     II,     26|                   encore.~ ~ ~ ~Quant à lui, plus morne qu’auparavant, car
 672     II,     27|                    est cela : le pas devient plus léger, le serviteur regarde
 673     II,     27|                cependant parut à du Bouchage plus doux que les plus suaves
 674     II,     27|                   Bouchage plus doux que les plus suaves concerts des chérubins
 675     II,     27|                  jeune homme, que je ne sais plus si j’aime encore. Mon cœur
 676     II,     27|                    quand vous eussiez été le plus avide des hommes ; d’autres
 677     II,     27|                      fuir ; jamais, dans mes plus grandes douleurs, une parole
 678     II,     27|                    mon Dieu ! on ne peut pas plus commander à son cœur d’aimer
 679     II,     27|                   que de lui dire de n’aimer plus. Mais on a pitié d’un malheureux
 680     II,     27|                     moins, je ne souffrirais plus.~ ~ ~– Monsieur le comte,
 681     II,     27|                      le dites ; elle souffre plus que vous, car elle vous
 682     II,     27|                   peut-être connu la passion plus forte que vous ne la connaîtrez
 683     II,     27|                    donc dit qu’elle n’aimait plus, monsieur le comte ? demanda
 684     II,     27|                      comte ; cet homme n’est plus de ce monde. Ma maîtresse
 685     II,     27|                    crise sort de cette crise plus vigoureux et plus vivace
 686     II,     27|                      crise plus vigoureux et plus vivace qu’auparavant.~ ~ ~ ~
 687     II,     27|                            Ainsi, vous serez plus calme à l’avenir, monsieur
 688     II,     28|                     main aussi blanche, mais plus délicate que la sienne,
 689     II,     28|                  limaçon qui conduisait à la plus ornée et à la plus discrète
 690     II,     28|                      à la plus ornée et à la plus discrète de ses tourelles.~ ~ ~ ~
 691     II,     28|                décorée, tapissée avec un peu plus de luxe qu’on n’en eût attendu
 692     II,     28|                      l’accès m’en a même été plus facile que je ne l’eusse
 693     II,     28|                  demain soir m’en auront dit plus que vous ne pouvez m’en
 694     II,     28|                     et dans les terreurs les plus extrêmes. Il s’assit près
 695     II,     28|                   femme : seulement elle est plus brûlante et plus animée
 696     II,     28|                    elle est plus brûlante et plus animée que la vôtre.~ ~ ~ ~
 697     II,     28|                       j’ai choisi le lieu le plus désert de Paris, un endroit
 698     II,     29|                          Eh bien ! raison de plus pour que nous leur présentions
 699     II,     29|                     Fier-Chevalier, faire le plus grand tort au Rosier-dAmour,
 700     II,     29|                      il était sûr de n’avoir plus rien à craindre, il traversa
 701     II,     29|               escalier, personne ne s’opposa plus à son passage ; ceux des
 702     II,     29|                  renouveler, nous ne pouvons plus revenir ici ; cherchez,
 703     II,     29|                   hâte me sera une preuve du plus ou du moins de désir que
 704     II,     29|                   les princesses surtout, le plus fort de tous les sentiments.~ ~ ~ ~
 705     II,     29|                   dernier sentiment était le plus flatteur pour lui, ce fut
 706     II,     29|                   une fermeté qui fit battre plus d’un cœur.~ ~ ~ ~À cette
 707     II,     29|                      devait se défier de lui plus que jamais.~ ~ ~– Ce misérable
 708     II,     30|                   apparent de la concorde la plus parfaite, laissait, portes
 709     II,     30|                      madame, et je n’attends plus, à cette heure, que votre
 710     II,     30|                      ce voyage et le dernier plus d’intervalle qu’entre les
 711     II,     30|                   fois, que mon père n’avait plus longtemps à vivre ?~ ~ ~–
 712     II,     30|              habitude de vivre ; il y a même plus : parfois encore le vieillard
 713     II,     30|              tressaillant.~ ~ ~– Celle de ne plus nous voir, ou du moins de
 714     II,     30|                      voir, ou du moins de ne plus essayer à nous voir.~ ~ ~–
 715     II,     30|                  Remy, en effet, Méridor n’a plus de maître.~ ~ ~ ~Pâle, glacée,
 716     II,     30|                    le baron, qui ne quittait plus son fauteuil, a été frappé,
 717     II,     30|                   voilà libre, murmura Remy, plus sombre et plus pâle qu’elle.
 718     II,     30|                 murmura Remy, plus sombre et plus pâle qu’elle. Venez, Grandchamp,
 719     II,     30|                     tapisseries d’Arras, les plus belles de l’époque, représentaient
 720     II,     30|                rendues. Je suis tout à toi : plus de voiles, plus d’embûches,
 721     II,     30|                      à toi : plus de voiles, plus d’embûches, je puis agir
 722     II,     30|                  maintenant, je ne laisserai plus personne après moi sur la
 723     II,     30|                    avez raison, rien ne doit plus nous séparer.~ ~ ~ ~Remy
 724     II,     30|                  attend, que dira-t-il de ne plus nous voir revenir, de ne
 725     II,     30|                     nous voir revenir, de ne plus nous entendre ? car c’est
 726     II,     31|                      la ressemblance, et non plus ces animaux eux-mêmes.~ ~ ~ ~
 727     II,     31|                     mais en même temps de la plus parfaite transparence, et
 728     II,     31|            ordinaires de la vie ne pouvaient plus avoir aucune influence sur
 729     II,     31|                   ces oiseaux qui ne peuvent plus dormir et qui ne veulent
 730     II,     31|                     dormir et qui ne veulent plus manger, ils ont bu de l’
 731     II,     31|                      objets engourdis.~ ~ ~– Plus que je ne fus jamais, madame,
 732     II,     31|                     cela ?~ ~ ~– Ne sont-ils plus inutiles ?~ ~ ~– Au lieu
 733     II,     31|                    maison, dont nous n’avons plus besoin. Seulement vous rendrez
 734     II,     31|                     tâche, je ne répugne pas plus à ce genre de mort qu’à
 735     II,     31|                     dit Diane.~ ~ ~– Rien de plus simple. Cette maison a été
 736     II,     31|                     béant, semblait raconter plus éloquemment qu’auparavant
 737     II,     31|                     portrait enlevé, n’avait plus de signification et devenait
 738     II,     32|                Élisabeth et eût vingt ans de plus que lui.~ ~ ~ ~Sur ce point,
 739     II,     32|                 sacrifié lâchement Bussy, le plus brave de ses gentilshommes :
 740     II,     32|                nourri dans les principes les plus sévères de la réforme, il
 741     II,     32|                     dans sa main le globe le plus pesant qu’ait jamais porté
 742     II,     32|                  enfant sur les matières les plus délicates de la politique
 743     II,     32|                 politique des Pays-Bas. Bien plus, le jeune homme avait vingt-quatre
 744     II,     32|                  Nevers et Coligny, deux des plus grands capitaines du temps,
 745     II,     32|                  gentilshommes vêtus avec la plus grande simplicité, défilant
 746     II,     32|                   rôle qui fit de lui un des plus grands acteurs politiques
 747     II,     32|                     constamment, et toujours plus fort après ses défaites,
 748     II,     32|                     ou anéantie, il reparaît plus fort qu’avant sa défaite,
 749     II,     32|              perdaient par cette blessure le plus brave sang de ses alliés
 750     II,     32|                   comprit que Farnèse ferait plus pour l’Espagne avec ses
 751     II,     32|                    cet allié hypocrite était plus redoutable pour le duc d’
 752     II,     32|                         Le duc d’Anjou mort, plus de prétendant au trône de
 753     II,     32|              prétendant au trône de Flandre, plus de successeur à la couronne
 754     II,     32|                    amis en apparence, rivaux plus mortels en réalité que ne
 755     II,     32|                     d’Orange ; son ennemi le plus sombre, Philippe II.~ ~ ~ ~
 756     II,    Bib|                    de Bragelonne. ou Dix ans plus tard, suite des Trois Mousquetaires
 757    III,      1|                      dans le fleuve beaucoup plus de morts qu’une affaire
 758    III,      1|                      le prince à l’un de ses plus braves colonels, vous n’
 759    III,      1|                  canons à votre approche, ni plus ni moins que si vous étiez
 760    III,      1|                      le sang des princes les plus illustres et des meilleurs
 761    III,      2|                        Parmi ses projets, le plus arrêté était de profiter
 762    III,      2|                     son cheval, ne rendaient plus qu’un son sinistre à chaque
 763    III,      2|                   vous agissez bien. Moi non plus, croyez-le bien, je n’ai
 764    III,      2|                    le bourgmestre, l’avis du plus grand nombre des membres
 765    III,      2|           doutez-vous ? demanda-t-il avec le plus grand calme et en homme
 766    III,      2|                dit-il, je suis parti dans ma plus petite barque ; j’ai passé
 767    III,      2|                  Goes se retira, visiblement plus satisfait de ce signe qu’
 768    III,      2|                     les bourgeois.~ ~ ~– Pas plus que monseigneur le prince
 769    III,      2|                       dit l’inconnu ; alors, plus de retraite par mer, plus
 770    III,      2|                    plus de retraite par mer, plus de retraite à travers les
 771    III,      2|                      dernière recommandation plus importante que toutes les
 772    III,      3|                      à tonner une artillerie plus bruyante que formidable.~ ~ ~ ~
 773    III,      3|                   ouest, c’est-à-dire par le plus favorable à une pareille
 774    III,      3|                   amirale formait l’angle le plus aigu, semblaient une troupe
 775    III,      3|             réjouissaient ; le jeune amiral, plus prévoyant, y devinait quelque
 776    III,      3|               bâtiments qu’il retenait d’une plus sûre étreinte, en criant :
 777    III,      3|                  ligne.~ ~ ~ ~Chacun remonta plus précipitamment qu’il n’était
 778    III,      3|                  flotte française, d’un port plus considérable, semblait dominer
 779    III,      3|                     détonations redoublèrent plus fortes et plus foudroyantes ;
 780    III,      3|                  redoublèrent plus fortes et plus foudroyantes ; ce n’étaient
 781    III,      3|                  foudroyantes ; ce n’étaient plus les canons qui tonnaient,
 782    III,      3|                    lutté ; mais il n’y avait plus d’espoir d’y réussir : la
 783    III,      3|                      comprit qu’il n’y avait plus de lutte possible ; il donna
 784    III,      3|                     aux mains, on ne pouvait plus tirer sur les uns sans tirer
 785    III,      3|                 françaises, et elles ne font plus que se maintenir au lieu
 786    III,      3|                   aux armes noires courut au plus pressé : c’était à l’endroit
 787    III,      3|                   est un Français, et il y a plus, cet homme a étudié les
 788    III,      3|                     dit :~ ~ ~– Monseigneur, plus d’escarmouche ; votre présence
 789    III,      3|                 chefs, malgré la bravoure du plus grand nombre, une affreuse
 790    III,      3|                 Flandre : n’en demandons pas plus au Dieu des armées.~ ~ ~–
 791    III,      3|                      heures l’armée n’exista plus à l’état d’armée.~ ~ ~ ~
 792    III,      3|              haletant, sans voix, ne parlant plus que par la menace de ses
 793    III,      3|                      chevaux, ils semblaient plus fatigués encore que les
 794    III,      3|                  moment que l’on jugerait le plus convenable.~ ~ ~ ~Les débris
 795    III,      3|                      restez ici une heure de plus, vous êtes morts ; peut-être
 796    III,      3|                     les chevaux ne pouvaient plus se traîner, ou qui s’étaient
 797    III,      4|                     précurseur d’un désastre plus grand encore, deux voyageurs,
 798    III,      4|              apparence.~ ~ ~ ~Et d’abord, le plus étrange des mots échangés
 799    III,      4|                   près.~ ~ ~– Madame, dit le plus gros au plus svelte des
 800    III,      4|                  Madame, dit le plus gros au plus svelte des deux compagnons,
 801    III,      4|                   frissonnez, madame, dit le plus âgé des deux voyageurs ;
 802    III,      4|                     Remy, merci ; je ne sens plus, tu le sais, ni douleurs
 803    III,      4|                  rejointe :~ ~ ~– Tu ne vois plus personne derrière nous ?
 804    III,      4|                              Je ne le revois plus.~ ~ ~– Mais il me semble
 805    III,      4|                     Comment ! vous ne mangez plus, mon gentilhomme ? demanda
 806    III,      4|                     procurerait une retraite plus facile.~ ~ ~– Je ne sais ;
 807    III,      5|                    lieue en avant, ne voyant plus personne sur la route, s’
 808    III,      5|                  route, Henri ne les aperçut plus.~ ~ ~ ~Il courut jusqu’aux
 809    III,      5|                      alors, se disait Henri, plus brisé de cette espérance
 810    III,      5|                     les questionnait avec le plus pur accent parisien, accent
 811    III,      5|                     cheval, bien décidé à ne plus prendre aucune des précautions
 812    III,      5|                      visage découvert.~ ~ ~ ~Plus de manteau, plus de capuchon,
 813    III,      5|                             Plus de manteau, plus de capuchon, plus d’hésitation
 814    III,      5|                   manteau, plus de capuchon, plus d’hésitation dans sa marche,
 815    III,      5|                conservé, et vous n’aurez pas plus à craindre de lui, en supposant
 816    III,      5|                     il le faut, pour marcher plus vite, mais hâtons-nous d’
 817    III,      5|                   alors Remy, nous ne sommes plus dans un pays calme, ni dans
 818    III,      6|                  charrue et son travailleur, plus de marchand forain passant
 819    III,      6|                  autre, sa balle sur le dos, plus de charretier chantant le
 820    III,      6|                   ces solitudes de son bruit plus menaçant que le silence.~ ~ ~ ~
 821    III,      6|               paralyse, et me défend d’aller plus loin. Madame, appelez cela
 822    III,      6|          demanda-t-elle.~ ~ ~– Oh ! ce n’est plus de lui qu’il est question,
 823    III,      6|                    répondit Remy ; ne songez plus à lui, je vous prie ; il
 824    III,      6|                  elle est habitée, raison de plus pour que nous y demandions
 825    III,      6|                  détonations irrégulières et plus fortes qui de temps en temps
 826    III,      6|                    ah ! murmura Henri, c’est plus sérieux, à ce qu’il me paraît :
 827    III,      6|                   Henri ; ne te défends donc plus contre un homme qui n’attaque
 828    III,      6|                    cinq minutes on ne pourra plus sortir d’ici.~ ~ ~– Madame !
 829    III,      7|                      vie ; il s’agit de fuir plus rapide que l’oiseau. Eh !
 830    III,      7|                   encore, je ne vous demande plus de vous emporter dans mes
 831    III,      7|                 alors il leur criait :~ ~ ~– Plus vite, madame ! par grâce,
 832    III,      7|                    vite, madame ! par grâce, plus vite ! l’eau s’avance, l’
 833    III,      7|                    flot, à vingt pas tout au plus, Henri et sa compagne ne
 834    III,      7|                           Remy ne regrettait plus la vie, puisqu’il espérait,
 835    III,      7|                      et comme il ne songeait plus qu’à mourir lui-même, un
 836    III,      7|                     échappait de ses habits, plus douloureuse que le sang.~ ~ ~ ~
 837    III,      7|                  étaient sauvés du danger le plus pressant, c’est-à-dire de
 838    III,      7|                           L’inondation était plus calme, la jetée, qui venait
 839    III,      7|                      Anjou, elle n’entendait plus rien, elle priait.~ ~ ~ ~
 840    III,      8|                   poitrine ? Non. Je ne suis plus qu’une âme, et tout en moi
 841    III,      8|                  comte. Remy, du moins, a eu plus pitié de moi que vous :
 842    III,      8|                    Flandre joindre quelqu’un plus heureux que moi, que moi
 843    III,      8|                      ai aimé, mais je n’aime plus ; ou bien : J’aime, mais
 844    III,      8|                    le comte, et n’importunez plus des oreilles qui ont horreur
 845    III,      8|                   vous voir souffrir. Je dis plus : à présent que je vous
 846    III,      8|                       Voyez, mon cœur ne bat plus ; vivez près de moi, si
 847    III,      8|                   changé en ma vie ; je n’ai plus le droit de m’appuyer sur
 848    III,      8|                    noms ; je dis que je n’ai plus rien à faire parmi les créatures
 849    III,      8|                     mes semblables ; je n’ai plus de larmes dans les yeux,
 850    III,      8|                    les yeux, le sang ne fait plus battre mon cœur, ma tête
 851    III,      8|                   mon cœur, ma tête ne roule plus une seule pensée, depuis
 852    III,      8|               entière est morte ; je ne suis plus qu’une victime sans prix,
 853    III,      8|                     à partir de cette heure, plus un mot de ma bouche, plus
 854    III,      8|                    plus un mot de ma bouche, plus une aspiration de mon cœur
 855    III,      8|                   comme ceux qui ne désirent plus rien, comme ceux qui n’aiment
 856    III,      8|                      comme ceux qui n’aiment plus personne ?~ ~ ~– Un cheval !
 857    III,      9|                 plusieurs points du terrain, plus élevés que les autres, commençant
 858    III,      9|                    fange, mais n’iraient pas plus avant, soutenus qu’ils seraient
 859    III,      9|                     découvrant sous son flot plus limpide le fond du fossé
 860    III,      9|                      les cavaliers n’étaient plus qu’à deux cents pas l’un
 861    III,      9|                      j’aviserai à vous faire plus libres.~ ~ ~ ~Remy s’installa
 862    III,      9|                    le jure, Anne, je ne suis plus amoureux ; ma passion, c’
 863    III,      9|                      a son âme, n’en parlons plus ; mais, en vérité, il pouvait
 864    III,      9|                     nous ne pouvons attendre plus longtemps.~ ~ ~– Combien
 865    III,      9|                   que si vous avez affaire à plus de trois cents hommes, vous
 866    III,      9|                  pensée, je vous jure, n’est plus en moi.~ ~ ~– Et depuis
 867    III,     10|                   encore par des précautions plus dangereuses que salutaires.~ ~ ~ ~
 868    III,     10|                  rapide de la rivière.~ ~ ~ ~Plus d’une fois aussi, de quelque
 869    III,     10|            détachement.~ ~ ~ ~Une demi-lieue plus loin, on trouva quatre chevau-légers
 870    III,     10|                 avons pas traversé le fleuve plus tôt, parce que, ce matin,
 871    III,     10|                    enferma dans la maison la plus forte du village, et mit
 872    III,     10|                   mais encore à l’endroit le plus obscur de la chambre.~ ~ ~–
 873    III,     10|                     et nous avions en vérité plus besoin de sommeil que de
 874    III,     10|                       au lieu de nous garder plus longtemps, vous aviez la
 875    III,     10|                   Henri avait écouté avec la plus grande attention, mais il
 876    III,     10|                fugitif, je ne résisterai pas plus longtemps à cette manifestation
 877    III,     11|              messieurs, dit-il, ne soyez pas plus contents que moi, je vous
 878    III,     11|              bataille de Cannes, nous sommes plus heureux que les Romains,
 879    III,     11|                    de Pavie. Tout est perdu, plus l’honneur ! Ah ! ah ! ah !
 880    III,     11|                      occupé à autre chose de plus important sans doute en
 881    III,     11|                    votre cheval, qui ne peut plus marcher, et vous prendrez
 882    III,     11|                     avec une seconde grimace plus affreuse que la première.~ ~ ~ ~
 883    III,     11|                  heure une troisième grimace plus laide probablement encore
 884    III,     11|                     mentalement du moins, la plus formidable armée qui ait
 885    III,     11|                  hommes ; il ne m’appartient plus à moi, simple gentilhomme,
 886    III,     11|              exécutait l’ordre avec d’autant plus de ponctualité qu’il voulait
 887    III,     11|                     parente, et n’en parlons plus.~ ~ ~– Votre Altesse fera
 888    III,     11|                Aurilly, que la chose est des plus mystérieuses.~ ~ ~– Comment
 889    III,     12|                            Puis, au poste le plus important après celui-là,
 890    III,     12|                 aperçu que ce point était le plus important, et il le lui
 891    III,     12|                  réponse ; mais il n’y avait plus moyen : tout ce qu’il put
 892    III,     12|                    Altesse verra que je suis plus ingénieux que jamais.~ ~ ~–
 893    III,     12|                  cette place est le point le plus élevé du bourg, n’est-ce
 894    III,     12|                   Diane avait, goûté un mets plus substantiel que le pain ;
 895    III,     12|                     fatigues inouïes, afflua plus impétueux à son cœur, dont
 896    III,     12|                 situation, le prince n’était plus exposé aux reflets lumineux
 897    III,     12|                      à lui ses souvenirs les plus anciens et les plus fugitifs.~ ~ ~ ~
 898    III,     12|                      les plus anciens et les plus fugitifs.~ ~ ~ ~Après dix
 899    III,     12|                   écouta.~ ~ ~– Je n’entends plus rien, dit-il.~ ~ ~– La personne
 900    III,     12|               rattacher à ma vie d’une façon plus intime ; je crois qu’elle
 901    III,     12|                     à lutter avec l’acier le plus dur ; et les vivants n’y
 902    III,     12|                      vivants n’y mordent pas plus que les ombres, j’espère ;
 903    III,     12|                       et décampons, c’est le plus prudent parti.~ ~ ~– Sans
 904    III,     12|              peut-être qu’en la regardant de plus près je la reconnaîtrai.~ ~ ~–
 905    III,     12|                   eusse accompagnée d’autant plus volontiers, madame, continua
 906    III,     13|                  leur départ fit succéder le plus profond silence au bruit
 907    III,     13|                      il eût pris l’air de la plus profonde insouciance.~ ~ ~ ~
 908    III,     13|                     Aurilly de son visage le plus souriant.~ ~ ~– Monsieur,
 909    III,     13|                     défiant.~ ~ ~– Raison de plus, mon ami, répondit Aurilly,
 910    III,     13|                 voudrez. D’ailleurs, je n’ai plus rien à vous dire, sinon
 911    III,     13|                  mille fois pire, mille fois plus à craindre que lui ; un
 912    III,     13|                           En ce cas, rien de plus simple, dit Remy d’un air
 913    III,     13|                       Eh bien ! n’es-tu donc plus décidé à mourir pour l’accomplissement
 914    III,     13|                  demanda-t-il.~ ~ ~– Rien de plus simple. M. du Bouchage m’
 915    III,     13|               êtes-vous ?~ ~ ~– Je suis à un plus puissant seigneur.~ ~ ~–
 916    III,     13|                      honneur même à un homme plus rusé que lui.~ ~ ~– Non,
 917    III,     13|                   Pourquoi veux-tu qu’il ait plus de mémoire que son maître ?~ ~ ~–
 918    III,     14|             affectait avec Remy le ton de la plus parfaite égalité, et, avec
 919    III,     14|                      avec Diane, les airs du plus profond respect.~ ~ ~ ~Mais
 920    III,     14|                      précautions pour n’être plus vue par personne.~ ~ ~ ~
 921    III,     14|                     renoncé, et se montra le plus commode et le plus joyeux
 922    III,     14|                 montra le plus commode et le plus joyeux compagnon possible
 923    III,     14|                      pu dire lequel était le plus pâle et lequel le plus menaçant.~ ~ ~ ~
 924    III,     14|                    le plus pâle et lequel le plus menaçant.~ ~ ~ ~Aurilly
 925    III,     14|                      nom que tu ne répéteras plus !… s’écria Remy en saisissant
 926    III,     15|                      car elles deviennent de plus en plus rares, à ce qu’il
 927    III,     15|                  elles deviennent de plus en plus rares, à ce qu’il me semble.~ ~ ~–
 928    III,     15|                      Cela me rend on ne peut plus joyeux de savoir que Votre
 929    III,     15|                    de citron, à prélever les plus grosses et les plus grasses,
 930    III,     15|                      les plus grosses et les plus grasses, sans ajouter un
 931    III,     15|                 grand soupir :~ ~ ~– Je n’ai plus faim, dit-il.~ ~ ~– Par
 932    III,     15|                    que je me sens on ne peut plus dispos ce matin.~ ~ ~– Tant
 933    III,     15|                     cuisine, et qu’on vit de plus en plus mal à la cour.~ ~ ~–
 934    III,     15|                      et qu’on vit de plus en plus mal à la cour.~ ~ ~– Vivrait-on
 935    III,     15|                      Henriquet, que tu as le plus charmant royaume du monde ;
 936    III,     15|                    dom Modeste, c’est un des plus grands hommes qui illustreront
 937    III,     15|                  rien, elle n’emploie que sa plus fine argile ; ainsi ton
 938    III,     15|                         Tout ce qu’il y a de plus actif.~ ~ ~– Qui accouche-t-elle ?~ ~ ~–
 939    III,     15|                     le roi.~ ~ ~– Ni moi non plus, dit Chicot ; mais je ne
 940    III,     15|               distraction, et il n’a presque plus aimé Fosseuse.~ ~ ~– Bah !~ ~ ~–
 941    III,     16|                   sur le parquet des éperons plus capables d’éventrer que
 942    III,     16|                    mais maintenant, ce n’est plus sur Anvers qu’il marche,
 943    III,     16|                     l’armée ?~ ~ ~– Il n’y a plus d’armée, sire.~ ~ ~– Oh !
 944    III,     16|                      Seigneur est réellement plus qu’un homme. Voyons, comte,
 945    III,     16|                 savez, sire, nos pensées les plus secrètes sont à jour devant
 946    III,     16|                  sincèrement, par la voix la plus douce et la plus persuasive
 947    III,     16|                     voix la plus douce et la plus persuasive que Dieu ait
 948    III,     16|                  proches que je trouverai la plus rude opposition ; mon frère
 949    III,     16|                      me semble, il n’est pas plus lamentable que toi, sire.~ ~ ~–
 950    III,     16|                     celle de la tonsure, les plus jolies mains du monde, les
 951    III,     16|                   jolies mains du monde, les plus jolis ciseaux de la rue
 952    III,     16|                    dont on lui parlait, mais plus tremblante assurément.~ ~ ~–
 953    III,     16|                   est devenu familier, n’est plus qu’un compagnon insupportable.
 954    III,     17|                 quelque chose qui déplaisait plus encore à Henri que la contradiction,
 955    III,     17|              répondre, attendu qu’il n’était plus là. Et Henri trouva le fauteuil
 956    III,     17|                        le Gascon n’était pas plus dans la chambre que dans
 957    III,     17|                  pour tous, et même pour les plus spirituels.~ ~ ~ ~Maître
 958    III,     17|                    beaucoup saluaient Chicot plus bas qu’ils n’eussent salué
 959    III,     17|                      que vous soyez dix fois plus retors et plus vaillant
 960    III,     17|                      dix fois plus retors et plus vaillant qu’un procureur
 961    III,     17|                      que vous soyez dix fois plus retors que le pape lui-même ;
 962    III,     18|                     escarcelle, le faisaient plus heureux qu’un roi ; il se
 963    III,     18|                      était choisis parmi les plus vigoureux courtauds des
 964    III,     18|             respirait l’arôme et l’encens le plus cher à ce dieu.~ ~ ~ ~Chicot
 965    III,     18|                    Il connaissait le coin le plus obscur de la salle commune,
 966    III,     18|                     tour, quand vous y serez plus connu.~ ~ ~– Lequel ? demanda
 967    III,     18|                    profitant du privilège le plus précieux accordé aux habitués
 968    III,     18|                     Et cela me sera d’autant plus facile, cher monsieur Chicot,
 969    III,     19|                     allait s’épaississant de plus en plus.~ ~ ~– Oui, cela
 970    III,     19|                      épaississant de plus en plus.~ ~ ~– Oui, cela m’intrigue.~ ~ ~–
 971    III,     19|                    cela je ne me souviendrai plus de rien.~ ~ ~– Tu remarqueras
 972    III,     19|                      sur ma parole, c’est le plus curieux.~ ~ ~– Dites, alors.~ ~ ~–
 973    III,     19|                     dit-il, il ne manquerait plus qu’une chose.~ ~ ~– À quoi ?~ ~ ~–
 974    III,     19|                   mon bras est de six pouces plus long que le tien, et mon
 975    III,     19|                    et mon épée de six pouces plus longue que la tienne. Et
 976    III,     19|                      Borromée poussa un cri, plus encore de colère que de
 977    III,     19|                 table ; bon ! il ne manquait plus que cela. Mais prends donc
 978    III,     19|                      que j’en eusse ; il y a plus, je vous ai laissé accomplir
 979    III,     19|                    même un autre ferrailleur plus fort que toi. Pardieu !
 980    III,     19|                      qu’il meure au moins le plus doucement possible.~ ~ ~ ~
 981    III,     19|                      non ! s’écria l’hôte du plus profond de son cœur.~ ~ ~–
 982    III,     19|                 Après quoi, rien ne retenant plus la dépêche, Chicot la tira
 983    III,     19|                    mieux que ne le ferait le plus profond abîme.~ ~ ~ ~Cependant
 984    III,     19|                 brave.~ ~ ~– Je vais frotter plus doucement, soyez tranquille.~ ~ ~ ~
 985    III,     19|                   vous ferez à ces drôles-là plus d’honneur qu’ils n’en méritent… »~ ~–
 986    III,     19|                   vous ferez à ces drôles-là plus d’honneur qu’ils n’en méritent. »~ ~–
 987    III,     19|                monsieur Chicot.~ ~ ~– Il y a plus, tu reçois une récompense
 988    III,     19|                    artistement, que l’œil le plus exercé n’y eût pu voir la
 989    III,     20|                   pesanteur et en volume les plus grosses clefs de nos maisons
 990    III,     20|             propriétaire ?~ ~ ~– Ne l’habite plus, comme vous voyez.~ ~ ~–
 991    III,     20|                             Je n’y comprends plus rien, fit Chicot.~ ~ ~–
 992    III,     20|                    donner des renseignements plus précis.~ ~ ~– Merci, monsieur,
 993    III,     20|                    il se promit de reprendre plus tard l’examen, pour couler
 994    III,     20|             réfléchit qu’il était on ne peut plus étrange de voir Ernauton
 995    III,     20|                  tout à coup.~ ~ ~ ~D’autant plus, qu’à ces habitants primitifs
 996    III,     20|                    Chicot en s’installant le plus commodément qu’il put sur
 997    III,     20|                      et élégant : Ernauton a plus, on lui a donné rendez-vous,
 998    III,     20|                     certes pas à cette heure plus de remords que je n’en ai
 999    III,     20|                     et monta à cheval.~ ~ ~– Plus de doute, c’était le mari,
1000    III,     20|                   les bras, je n’y comprends plus rien !…~ ~ ~


1-1000 | 1001-1094
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License