Tome,  Chap.

 1      I,      1|     Suisses des petits cantons, c’est-à-dire des meilleurs amis du roi
 2      I,      1|         un ton persuasif.~ ~ ~– C’est-à-dire qu’ils l’étaient primitivement ;
 3      I,      4|        même d’assez près.~ ~ ~– C’est-à-dire, interrompit Joyeuse avec
 4      I,      4|        excitée, quel qu’il fût, c’est-à-dire qu’il touche à M. de Guise
 5      I,      4|         morceaux M. de Salcède, c’est-à-dire un assassin qui voulait
 6      I,      6|         point d’ambition.~ ~ ~– C’est-à-dire que tu n’en as plus.~ ~ ~–
 7      I,      6|           on s’appelle Joyeuse, c’est-à-dire un des plus beaux noms de
 8      I,      6|        doute qu’elle est à moi, c’est-à-dire à moi et à M. de Mayenne ;
 9      I,      6|       elle eut fini de pleurer, c’est-à-dire quand elle eut épuisé ses
10      I,      6|         reclus, plus gémissant, c’est-à-dire plus assommant qu’elle-même !
11      I,     10|       connaissez, dit celui-ci, c’est-à-dire que vous croyez me connaître ?~ ~ ~–
12      I,     10|     croyez me connaître ?~ ~ ~– C’est-à-dire que je vous connais. N’êtes-vous
13      I,     11|         moment à l’autre.~ ~ ~– C’est-à-dire, interrompit Bussy, et ce
14      I,     11|          il haussa les épaules, c’est-à-dire que vos princes sont partout
15      I,     12|     donner une part du travail, c’est-à-dire à coopérer à la rentrée
16      I,     12|     Majesté que je suis Gascon, c’est-à-dire prévoyant et industrieux ;
17      I,     12|       fais tout ce que je puis, c’est-à-dire tout ce que je dois, et
18      I,     14|            tandis qu’autrefois, c’est-à-dire primitivement, le français
19      I,     14|           le duc d’Anjou.~ ~ ~– C’est-à-dire que tu refuses ?~ ~ ~– Pardieu !~ ~ ~–
20      I,     16|       Robert Briquet véritable, c’est-à-dire un homme dont la bouche
21      I,     17|           fait, je la connais ; c’est-à-dire que je connais toutes les
22      I,     20|             Oui, mon ami.~ ~ ~– C’est-à-dire que c’est lui qui vous a
23      I,     22|         Et il tire bien ?~ ~ ~– C’est-à-dire qu’à cent pas le drôle ne
24      I,     25|        avantage de la rapidité, c’est-à-dire le moine géant, qui coupait
25      I,     28|          vue ?~ ~ ~– Oui.~ ~ ~– C’est-à-dire que vous avez cru la voir.~ ~ ~–
26      I,     30|     échauffer en moi la colère, c’est-à-dire pour la rendre aiguë quand
27      I,     30|       elle n’est pas chronique, c’est-à-dire pour la faire éclater et
28      I,     31|    préoccupé d’une seule chose, c’est-à-dire de ce que pouvait être cette
29      I,     31|           l’intimité du Louvre, c’est-à-dire dans le laboratoire même
30      I,     31|       entendu d’une sentinelle, c’est-à-dire d’un homme qu’on eût 
31      I,     31| demi-vêtue et l’épée au chevet, c’est-à-dire prête à marcher au premier
32     II,      1|           cinq cents bourgeois, c’est-à-dire mis en disponibilité un
33     II,      1|       guet.~ ~ ~– Qui égorgent, c’est-à-dire ?~ ~ ~– Oui, monseigneur.
34     II,      2|               Aujourdhui même, c’est-à-dire la nuit dernière, à deux
35     II,      3|          à ce qu’il a commencé, c’est-à-dire qu’il va traduire d’un bout
36     II,      4| Hippocrate ordonne de le faire, c’est-à-dire modestement : il n’avait
37     II,      5|       marché entre commerçants, c’est-à-dire entre gens libres, de Sa
38     II,      6|          qu’il était à Étampes, c’est-à-dire dans une ville, au milieu
39     II,      6|     quatre heures approchaient, c’est-à-dire le soir. La route était
40     II,      8|           en ma présence à moi, c’est-à-dire en présence d’un homme dont
41     II,      8|           avec moi, duc ?~ ~ ~– C’est-à-dire que j’accompagne Votre Majesté
42     II,      9|      prendrez la route directe, c’est-à-dire la porte Saint-Antoine.~ ~ ~–
43     II,      9|    carottes, avec force épices, c’est-à-dire à la mode de Gascogne, plat
44     II,      9|         donnait quelques soins, c’est-à-dire quelques coups d’une fourchette
45     II,      9|         qui lui était indiquée, c’est-à-dire M. de Chalabre, avec treize
46     II,     11|          Boularon et Desnoises, c’est-à-dire deux de mes meilleurs ;
47     II,     11|           peu plus orgueilleux, c’est-à-dire un peu plus fort.~ ~ ~ ~
48     II,     14|      inutile d’y revenir.~ ~ ~– C’est-à-dire que je n’en ai pas maintenant,
49     II,     14|    Majesté ordonne donc ?~ ~ ~– C’est-à-dire que je vous prie, cher monsieur
50     II,     16|          que s’ils m’y forcent, c’est-à-dire s’ils déméritent.~ ~ ~–
51     II,     17|             Quotidiè scandalum, c’est-à-dire, pour un triste humaniste
52     II,     18|           les princes lorrains, c’est-à-dire en ouvrant le chemin du
53     II,     19|     catholiques et protestants, c’est-à-dire les deux Henri, feraient
54     II,     19|       suisse. Devenez puissant, c’est-à-dire pesant, et vous emporterez
55     II,     23|    tournèrent vers la campagne, c’est-à-dire que vingt fois l’idée de
56     II,     24|         heures de l’après-midi, c’est-à-dire qu’il restait deux heures
57     II,     24|          force, entendez-vous ? c’est-à-dire en enfonçant du fer et du
58     II,     26|      promeneur au plumet rouge, c’est-à-dire le premier que nous avons
59     II,     26|          marcher dans son sens, c’est-à-dire de l’est à l’ouest, tandis
60     II,     26|       vous êtes attendu ?~ ~ ~– C’est-à-dire que j’attends, comme vous
61     II,     28|           de Sa Majesté ?~ ~ ~– C’est-à-dire madame, que je fais partie
62     II,     30|     Madame, j’ai vingt-six ans, c’est-à-dire toute la sève de la jeunesse
63     II,     30|           a caché ? vous, vous, c’est-à-dire la moitié de l’âme de celui
64     II,     32|  signèrent, le 8 novembre 1576, c’est-à-dire quatre jours après le sac
65     II,     32|      Brabant, comte de Flandre, c’est-à-dire prince souverain.~ ~ ~ ~
66    III,      1|       autre côté, au contraire, c’est-à-dire chez l’ennemi, existaient,
67    III,      1|          devant des gens armés, c’est-à-dire devant des hommes qui nous
68    III,      1|          croyez pas supposable, c’est-à-dire que les trois colonnes d’
69    III,      2|         barques à Sainte-Marie, c’est-à-dire à une lieue d’ici, n’est-ce
70    III,      3|     Poussé par un vent d’ouest, c’est-à-dire par le plus favorable à
71    III,      3|       portait des armes noires, c’est-à-dire le casque, les brassards,
72    III,      3|                Là, à Bruxelles, c’est-à-dire à huit lieues à peine de
73    III,      3|         deux lieues à la ronde, c’est-à-dire dans le cercle du pays que
74    III,      4|      faire comme tout le monde, c’est-à-dire vous acheminer sur Bruxelles.~ ~ ~ ~
75    III,      5|          la maison mystérieuse, c’est-à-dire après la perte de toutes
76    III,      5|         la fin du jour suivant, c’est-à-dire vingt heures après le départ
77    III,      5|         de ces voyageurs, Remy, c’est-à-dire le serviteur de la maison
78    III,      7|        danger le plus pressant, c’est-à-dire de l’eau ; l’inondation,
79    III,     12|      toujours sous un appentis, c’est-à-dire une échelle.~ ~ ~ ~Il la
80    III,     16|      faisant tous deux pareils, c’est-à-dire riches, braves et beaux ;
81    III,     16|         letho putrescunt.~ ~ ~– C’est-à-dire que je suis moisi ? fit
82    III,     17|           passant altéré.~ ~ ~– C’est-à-dire que nous y pourrons causer
83    III,     19|          avalé deux bouteilles, c’est-à-dire une bouteille par phrase.~ ~ ~–
84    III,     19|          du duc de Guise.~ ~ ~– C’est-à-dire que je me ferais espion
85    III,     20|         commander à la matière, c’est-à-dire lorsqu’il n’y avait pas
86    III,     23|           d’un homme contrarié, c’est-à-dire qu’il dévorait l’espace.~ ~ ~ ~
87    III,     26|           onze heures du matin, c’est-à-dire quand à la suite de cette
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License