Tome,  Chap.

 1    I,    Pro1|          avec un léger mouvement d’impatience, tempéré cependant de majesté.~ ~ ~–
 2    I,       4|           il essayait de modérer l’impatience du fougueux animal, qui
 3    I,       7|         lui le symptôme d’une vive impatience. En fiacre !~ ~ ~– Oui,
 4    I,       7|       lenteur qui fait trépigner d’impatience l’enfant pour son jouet,
 5    I,      10|            essayant de modérer son impatience, voyons, laisse-moi t’expliquer.
 6    I,      11|           en long et en large avec impatience, et aussitôt celui-ci s’
 7    I,      16|            de lui, et qui dans son impatience et sa résignation brûlait
 8    I,      17|          reine manifestait quelque impatience :~ ~ ~– Oh ! madame, dit-elle
 9    I,      21|  résignation a fait un soupir ou l’impatience une exclamation, décelait
10    I,      24|          Motte frappa du pied avec impatience.~ ~ ~– Madame, dit alors
11    I,      41|          avec un léger mouvement d’impatience en voyant que son ordre
12    I,      42|            peine de dissimuler son impatience. Il se contenta de faire
13   II,      53| interrompit la reine reprenant son impatience. Tuerguérirgrands mots !
14   II,      63|                  Elle borna là son impatience, se cacha mieux encore qu’
15   II,      63|          compagne, à qui, dans son impatience, elle eût voulu voir pousser
16   II,      69|          reine frappa du pied avec impatience.~ ~ ~– Vous verrez qu’ils
17   II,      71|            intérieurement de cette impatience du cardinal, à laquelle
18   II,      86|           donc ? dit la reine avec impatience.~ ~ ~– Me cacher ! non,
19   II,      96|            donc, mes amis, c’est l’impatience qui me rend ainsi.~ ~ ~ ~
20   II,      97|            frémissait d’une sourde impatience ; le greffier avait descendu
21   II,      98|            futur époux, malgré son impatience, vous eût-il permis de prendre
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License