Chap.

 1      I|      voix du vieux rebbe :~ ~ ~«  ! hé ! vieux posché-isroel3,
 2      I|         vieux rebbe :~ ~ ~« Hé !  ! vieux posché-isroel3,
 3      I|          la fenêtre et me dit : “ ! c’est monsieur le rabbin
 4    III|        petits éclats de rire : «  ! hé ! hé ! ça va bien…
 5    III|          éclats de rire : « Hé !  ! hé ! ça va bien… ça va
 6    III|     éclats de rire : « Hé ! hé !  ! ça va bien… ça va bien ! »~ ~ ~
 7    III|       fait un soleil superbe ! –  ! le grand Frédéric se promène
 8     IV|          l’accueillirent :~ ~ ~«  ! David !… Voici David !…
 9     IV|          dans sa barbiche.~ ~ ~«  ! David, il était temps,
10     IV|          dans la cuisine :~ ~ ~«  ! bonjour, mademoiselle
11     IV|       voix ! Avez-vous entendu ?  ! hé ! hé ! ce gueux de
12     IV|         Avez-vous entendu ? Hé !  ! hé ! ce gueux de Kobus,
13     IV|    Avez-vous entendu ? Hé ! hé !  ! ce gueux de Kobus, voyez-vous
14     IV|        tu feraisha ! ha ! ha !  ! hé ! hé ! hi ! hi ! hi !”
15     IV|      feraisha ! ha ! ha ! hé !  ! hé ! hi ! hi ! hi !” jusqu’
16     IV|         ha ! ha ! ha ! hé ! hé !  ! hi ! hi ! hi !” jusqu’
17     IV|        garçons en boiront aussi,  ! hé ! hé !~ ~ ~– Sois tranquille,
18     IV|   garçons en boiront aussi, hé !  ! hé !~ ~ ~– Sois tranquille,
19     IV|         boiront aussi, hé ! hé !  !~ ~ ~– Sois tranquille,
20      V|      tignasse ébouriffée :~ ~ ~«  ! hé ! hé ! fit-elle ; vous
21      V|          ébouriffée :~ ~ ~« Hé !  ! hé ! fit-elle ; vous avez
22      V|     ébouriffée :~ ~ ~« Hé ! hé !  ! fit-elle ; vous avez mal
23      V|         houe sur l’épaule.~ ~ ~«  ! père Bosser ! » lui cria-t-il.~ ~ ~ ~
24      V|        tout à coup, et me voilà.  ! Hé ! hé ! je vois avec
25      V|          coup, et me voilà. Hé !  ! hé ! je vois avec satisfaction
26      V|           et me voilà. Hé ! Hé !  ! je vois avec satisfaction
27     VI|   paraissait, toute rouge.~ ~ ~«  ! Sûzel, arrive donc, lui
28     VI|         l’avoir chagrinée.~ ~ ~–  ! s’écria la mère Orchel,
29    VII|  aiguille derrière l’oreille : «  ! c’est vous, monsieur Kobus ;
30    VII|       riait et se disait :~ ~ ~«  ! hé ! Hé ! je vais donc
31    VII|        et se disait :~ ~ ~« Hé !  ! Hé ! je vais donc me refaire
32    VII|         disait :~ ~ ~« Hé ! hé !  ! je vais donc me refaire
33   VIII|          mirent tous à crier : «  ! KobusVoici Kobus ! »~ ~ ~
34   VIII|      Kobus et de Schweyer.~ ~ ~«  ! hé ! hé ! faisaient-ils
35   VIII|          de Schweyer.~ ~ ~« Hé !  ! hé ! faisaient-ils de
36   VIII|        Schweyer.~ ~ ~« Hé ! hé !  ! faisaient-ils de temps
37     IX|        le vieux rabbin entra : «  ! c’est toi, David, s’écria-t-il ;
38     IX|         Délicieux, David !~ ~ ~–  ! hé ! hé ! oui… cette petite
39     IX|    Délicieux, David !~ ~ ~– Hé !  ! hé ! oui… cette petite
40     IX|          David !~ ~ ~– Hé ! hé !  ! oui… cette petite est
41     XI|          Gaysse l’aidait :~ ~ ~« , Kobus ! s’écria-t-il, d’
42     XI|       nasiller à son oreille : «  ! Kobus, il faut y passer…
43     XI|          feras comme les autres…  ! hé ! hé ! Je te le dis,
44     XI|     feras comme les autres… Hé !  ! hé ! Je te le dis, Fritz,
45     XI|      comme les autres… Hé ! hé !  ! Je te le dis, Fritz, ton
46     XI|         rapidité du temps.~ ~ ~« , te voilà ! lui criait le
47     XI|    pourquoi, en bégayant :~ ~ ~«  ! hé ! Hé ! il se passe
48     XI|         en bégayant :~ ~ ~« Hé !  ! Hé ! il se passe des choses
49     XI|       bégayant :~ ~ ~« Hé ! hé !  ! il se passe des choses
50    XII|         porte, et disait :~ ~ ~«  ! Hé ! Hé ! monsieur Hâan,
51    XII|           et disait :~ ~ ~« Hé !  ! Hé ! monsieur Hâan, vous
52    XII|         disait :~ ~ ~« Hé ! Hé !  ! monsieur Hâan, vous arrivez
53    XII| andouilles et ton bon vin.~ ~ ~–  ! Hé ! farceur, dit Hâan,
54    XII|          ton bon vin.~ ~ ~– Hé !  ! farceur, dit Hâan, en
55    XII|      descendit à son tour.~ ~ ~«  ! leur cria Schnéegans en
56   XIII|     Kobus lui fit plaisir.~ ~ ~«  ! te voilà, schaude, s’écria-t-il
57   XIII|        haut de sa chaise :~ ~ ~«  ! camaradescamarades ! »
58   XIII|          lui-même indigne.~ ~ ~–  ! s’écria Hâan à l’autre
59    XIV|          que tu la payes !~ ~ ~–  ! dit Fritz en riant, je
60    XIV|     terriblement monotone.~ ~ ~–  ! s’écria Hâan, si tu trouves
61     XV|          le salua disant :~ ~ ~«  ! bonjour, monsieur Kobus ;
62     XV|         ça m’a changé les idées,  ! hé ! hé ! mais il faudra
63     XV|         a changé les idées, hé !  ! hé ! mais il faudra bien
64     XV|      changé les idées, hé ! hé !  ! mais il faudra bien serrer
65     XV|         bien, et que finalement ! hé ! hé ! »~ ~ ~Elle riait
66     XV|          et que finalement… hé !  ! hé ! »~ ~ ~Elle riait
67     XV|        que finalement… hé ! hé !  ! »~ ~ ~Elle riait de sa
68    XVI|       tendu ce guet-apens.~ ~ ~–  ! fit Kobus en riant, c’
69    XVI|         autre en souriant.~ ~ ~«  ! hé ! Hé ! fit Hâan, ce
70    XVI|          en souriant.~ ~ ~« Hé !  ! Hé ! fit Hâan, ce Kobus
71    XVI|        souriant.~ ~ ~« Hé ! hé !  ! fit Hâan, ce Kobus a parfois
72    XVI|         comme émerveillés.~ ~ ~«  ! c’est vous, père Christel,
73    XVI|      souvent, que diable !~ ~ ~– , mon Dieu, je vous la confierais
74    XVI|   pourrais me tromper de chemin,  ! hé ! hé !~ ~ ~– Allons,
75    XVI|          tromper de chemin, hé !  ! hé !~ ~ ~– Allons, Sûzel,
76    XVI|     tromper de chemin, hé ! hé !  !~ ~ ~– Allons, Sûzel, nous
77   XVII|     tournait dans la tête.~ ~ ~–  ! s’écria David en haussant
78   XVII|         au bout du monde !~ ~ ~–  ! hé ! hé ! fit le vieux
79   XVII|       bout du monde !~ ~ ~– Hé !  ! hé ! fit le vieux Sichel,
80   XVII|          monde !~ ~ ~– Hé ! hé !  ! fit le vieux Sichel, dont
81   XVII|       petits yeux se plissaient,  ! hé ! hé ! quelle peur
82   XVII|         yeux se plissaient, hé !  ! hé ! quelle peur tu m’
83   XVII|         se plissaient, hé ! hé !  ! quelle peur tu m’as faite !…
84   XVII|        clignant des yeux :~ ~ ~«  ! hé ! hé ! faisait-il,
85   XVII|   clignant des yeux :~ ~ ~« Hé !  ! hé ! faisait-il, je te
86   XVII|       des yeux :~ ~ ~« Hé ! hé !  ! faisait-il, je te le disais
87   XVII|        reprenait le vieux David,  ! hé ! hé ! Ça te persécutait…
88   XVII|   reprenait le vieux David, hé !  ! hé ! Ça te persécutait…
89   XVII|        le vieux David, hé ! hé !  ! Ça te persécutait… c’était
90   XVII|        En es-tu bien sûr ?~ ~ ~–  ! hé ! hé ! ça va sans dire…
91   XVII|      es-tu bien sûr ?~ ~ ~– Hé !  ! hé ! ça va sans dire…
92   XVII|       bien sûr ?~ ~ ~– Hé ! hé !  ! ça va sans dire… Mais
93   XVII|     reçut par un sourire :~ ~ ~«  ! hé ! hé ! fit-il tout
94   XVII|          un sourire :~ ~ ~« Hé !  ! hé ! fit-il tout bas,
95   XVII|        sourire :~ ~ ~« Hé ! hé !  ! fit-il tout bas, ça va
96   XVII|        et Fritz attentifs.~ ~ ~«  ! qu’en penses-tu, Orchel ?
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License