IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
| Alphabétique [« »] plume 4 plumes 2 plupart 7 plus 254 plusieurs 22 plut 1 plût 3 | Fréquence [« »] 259 avec 258 a 257 mon 254 plus 249 votre 247 conti 242 me | Paul Féval Les fanfarons du roi Concordances plus |
Chap.
1 I| Ajuda qui était une des plus larges de la vieille ville 2 I| chevaucher, n’avez-vous plus d’haleine ? Par mes ancêtres, 3 I| lieu de pavés, on ne voyait plus qu’une moisson de têtes 4 I| la foule, et il n’était plus temps de le poursuivre.~ ~ ~– 5 I| enseignes que j’ai bâtonné plus d’une fois son illustra 6 I| Excellence et me proclame le plus soumis de ses esclaves. 7 I| lentement. Il n’y avait plus sur la place que trois personnages : 8 I| homme, je te souhaite un plus honnête métier.~ ~ ~ ~Le 9 I| est, pour le moment, le plus clair de mon patrimoine.~ ~ ~ ~ 10 II| devant le roi et restaient le plus souvent vainqueurs dans 11 II| enfant admirait d’autant plus les exploits de force et 12 II| et prirent un caractère plus répréhensible ; mais loin 13 II| les Conti, il rapprocha de plus en plus Antoine de sa personne, 14 II| il rapprocha de plus en plus Antoine de sa personne, 15 II| Jamais favori ne fut plus universellement redouté 16 II| tout-puissant, et il avait certes plus de courtisans à lui seul 17 II| devenait mille fois pire que la plus mal fréquentée des sierras 18 II| avait pris un caractère plus grave : les corps de métiers 19 III| duc de ce nom, était la plus riche héritière du royaume. 20 III| reine, on ne s’évanouit plus quand, depuis des années, 21 III| Cadaval est la fiancée de mon plus jeune fils.~ ~ ~– À la bonne 22 III| est point aisé d’unir deux plus nobles races… Mais l’aîné 23 IV| une véritable procession. Plus leurs rangs se serraient, 24 IV| leurs rangs se serraient, plus ils semblaient prendre de 25 IV| Lisbonne. Conti n’était plus alors qu’un manant parvenu, 26 IV| changé : je ne m’y reconnais plus.~ ~ ~ ~Le hasard ne m’enverra-t-il 27 IV| moi-même sous les serments les plus respectables, que vous me 28 IV| secousse fut incomparablement plus forte, il s’en alla tomber 29 IV| costume, sans ressembler plus que le matin à celui d’un 30 IV| inférieurs ; mais il n’était plus temps. La trouée qu’il avait 31 IV| continue, je ne pourrai plus vous donner mes conseils.~ ~ ~ ~ 32 IV| est vrai que rien n’est plus facile que de faire passer 33 IV| que ça n’en finira pas. Le plus simple serait de tuer le 34 IV| sang de Souza, disaient les plus acharnés, c’est sans doute 35 IV| un Fanfaron du roi.~ ~ ~– Plus de doute ! Il faut s’emparer 36 IV| lisait le sang-froid le plus intrépide, augmentait l’ 37 IV| minutes, je vois que, pas plus que nous, vous n’avez envie 38 IV| prit aussitôt un caractère plus grave. Simon lui imposa 39 IV| grave. Simon lui imposa plus d’une fois sa volonté, aidé 40 IV| signal du départ.~ ~ ~– Plus d’assemblées, dit-il en 41 V| Souza, avait été l’un des plus fermes appuis de la maison 42 V| fallait d’ailleurs un motif plus grave à un homme comme le 43 V| Lisbonne où sa présence n’était plus nécessaire, et vint rejoindre 44 V| problème ; trouver le chemin le plus court pour arriver à la 45 V| misérable valet qui est plus puissant qu’un grand seigneur. 46 V| quelques instants ne battra plus, et jurez de combattre les 47 V| le vieux comte n’était plus. En exécution de ses ordres, 48 V| découvrit sans peine que son plus ardent désir était de se 49 VI| s’appelait Rodrigue, ni plus ni moins que ce beau dogue 50 VI| princières ; il ne vous suffit plus d’un nom pour une famille. 51 VI| etc., je t’ordonne de ne plus jamais te montrer à mes 52 VI| courses de taureaux ?~ ~ ~– Plus que tout autre chose au 53 VI| lui ordonne de ne me les plus demander, répondit Alfonse, 54 VI| de la façon du monde la plus disgracieuse. Je n’aime 55 VI| avec un roi bavard est la plus spirituelle manière de soutenir 56 VI| parler ainsi à l’un des plus charmants cavaliers qu’eût 57 VI| petit boiteux que voilà a plus d’esprit à lui seul que 58 VI| ce campagnard en sait plus long que nous !~ ~ ~ ~ 59 VII| visage…~ ~ ~– Pas un mot de plus, sur ta vie ! murmura Conti, 60 VII| antichambre à grands pas. Plus il réfléchissait, plus il 61 VII| Plus il réfléchissait, plus il se perdait dans l’explication 62 VII| Conti, que redoutaient les plus puissants ? Et encore, l’ 63 VII| Portugal, mais d’autant plus emphatique, pouvaient les 64 VII| Castelmelhor, l’homme le plus puissant de Portugal après 65 VIII| pu voir qu’Alfonse était plus soumis que jamais à son 66 VIII| calme Castelmelhor, mais un plus redoutable. Le bras, c’est 67 VIII| elle-même, car le bras ne frappe plus quand la tête a été tranchée.~ ~ ~ ~ 68 VIII| apercevoir ?~ ~ ~– Vous ne dites plus rien ? reprit le favori. 69 VIII| croyant vous sauver. Je n’ai plus qu’un mot à dire, écoutez 70 VIII| Mais Conti ne l’entendait plus. Sans faire attention au 71 VIII| devenait d’un même coup le plus haut seigneur et le plus 72 VIII| plus haut seigneur et le plus riche gentilhomme de la 73 IX| Puis elle ajouta plus bas encore :~ ~ ~– Dom Simon 74 IX| Souza, il ne vous reste plus qu’un fils : j’ai encouru 75 IX| quels obstacles pourraient, plus tard, s’opposer à votre 76 IX| vous-même. Le comte est plus fin que moi : il me laissait 77 IX| avec confiance.~ ~ ~– Pas plus loin, mon jeune seigneur, 78 IX| folie à moi de t’écouter plus longtemps.~ ~ ~– Vous m’ 79 IX| mon dévouement… Ne souriez plus dom Simon ; cela vous fait 80 IX| venir, qu’ils ne trouvent plus ici Inès de Cadaval, mais 81 IX| écria Simon.~ ~ ~– Il n’est plus temps, dit Balthazar, et 82 IX| calme méprisant, il y a plus de serviteurs dans la maison 83 X| Nous retrouverons plus tard l’Italien, et le lecteur 84 X| assister au lever de ce roi, plus malheureux encore que pervers, 85 X| serai grand et puissant, le plus grand et le plus puissant 86 X| puissant, le plus grand et le plus puissant de tous, j’appellerai 87 X| ans, sire.~ ~ ~– Un an de plus que moi… tu n’es pas grand 88 X| apprendre.~ ~ ~– Moi, je suis le plus brave picador de Lisbonne. 89 X| flanconnade. Tu ne te frotteras plus à moi, n’est-ce pas ?~ ~ ~– 90 X| Ce jour-là, Conti avait plus d’une chose à obtenir du 91 X| joyeuse plaisanterie de plus.~ ~ ~ ~Alfonse achevait 92 XI| instant après ; et c’est plus que ne peut dire Sa Majesté 93 XI| de Souza sait qu’elle n’a plus qu’un fils.~ ~ ~– Dieu m’ 94 XI| que tu me rappelles est plus puissant que tes violences 95 XI| jolie, poursuivit Ascanio, plus jolie que la rose à peine 96 XI| pauvre Balthazar recevra plus de cinq quadruples pour 97 XI| pensa l’Italien ; il est plus intelligent qu’il n’en a 98 XII| siècle suivant un favori plus infâme, le sinistre Pombal 99 XII| entraîner un roi encore plus fou à des excès plus détestables 100 XII| encore plus fou à des excès plus détestables encore. Conti 101 XII| Portugal fut, en vérité, plus riche qu’il n’est gros.~ ~ ~ ~ 102 XII| comprendre comment 80 ans plus tard, cette même cour, complice 103 XII| plongé subitement dans la plus complète obscurité. Les 104 XII| en proie à l’agitation la plus violente.~ ~ ~– Pas encore, 105 XII| difficilement une décoration plus splendide que celle de la 106 XII| exécution des plans les plus coûteux.~ ~ ~ ~La salle 107 XII| incommensurable dévouement pour le plus grand roi du monde !~ ~ ~ ~ 108 XIII| présentaient à son esprit, plus vives et plus tenaces durant 109 XIII| son esprit, plus vives et plus tenaces durant ces heures 110 XIII| Cette dernière était depuis plus de deux heures en conférence 111 XIII| nulle lumière ne brillait plus dans les rues. Au loin, 112 XIII| rue passée, on n’entendait plus rien.~ ~ ~ ~Pour ceux qui 113 XIII| rebrousser chemin. Il n’était plus temps. Les cavaliers, qui 114 XIII| se retourna, Inès n’était plus dans la voiture.~ ~ ~ ~Les 115 XIII| tourna la tête et ne vit plus Inès.~ ~ ~– Enlevée ! dit-elle, 116 XIII| lourde épée, il s’élança au plus fort de la foule, qu’il 117 XIII| déserte.~ ~ ~ ~Il n’y avait plus personne devant lui, mais 118 XIII| ma garde, et je suis le plus fidèle serviteur de Vasconcellos.~ ~ ~– 119 XIII| confus et affligé, que la plus jeune des deux dames s’était 120 XIII| je crois que tu ne sais plus m’amuser.~ ~ ~ ~Tous les 121 XIII| un dieu…~ ~ ~– Tu ne sais plus rien faire de bouffon, reprit 122 XIII| ennuyeux… Ce bambin de comte a plus d’esprit dans son petit 123 XIII| Va-t-en, et ne reviens plus, mon bon ami, j’ai assez 124 XIV| point revenir, et ne pouvant plus maîtriser son inquiétude, 125 XIV| en proie à l’agitation la plus vive. Au bout d’une heure 126 XIV| pas. Ils ne se parlèrent plus. Des heures se passèrent 127 XIV| exprimait le courroux le plus violent. Elle traversa la 128 XIV| écrièrent quelques autres, plus hardis et plus jeunes ; 129 XIV| quelques autres, plus hardis et plus jeunes ; n’avez-vous point 130 XIV| chef, qu’on n’attendait plus et qui était comme un signal 131 XIV| auditoire dérida le front des plus récalcitrants, et comme 132 XIV| diable de Conti, qui n’est plus à craindre, puisqu’un autre 133 XIV| caprice faisait avorter le plus beau projet qui eût germé 134 XV| de Souza, où elle serait plus exposée que partout ailleurs 135 XV| Simon ; mais Simon n’y était plus. Il se rendit à l’hôtel 136 XV| et bientôt on n’attendit plus que les personnes royales.~ ~ ~ ~ 137 XV| exprimait l’insouciance la plus profonde ; il ne se souvenait 138 XV| monstre vomi par la bouche la plus fétide du noir Tartare, 139 XV| mot.~ ~ ~– Ne me parlez plus de Conti, dit le roi, qui 140 XV| portée…~ ~ ~– Pas un mot de plus, comtesse ! dit la reine.~ ~ ~– 141 XV| de ce rapt, en était-il plus capable d’être roi ? La 142 XV| moment où elle le découvrait plus misérable ; mais c’était 143 XV| dont la voix faiblissait de plus en plus, ne me le dis pas, 144 XV| voix faiblissait de plus en plus, ne me le dis pas, Ximena, 145 XV| Louise de Guzman n’était plus.~ ~ ~ ~ 146 XVI| sauvé la vie… et qui a fait plus que cela pour moi, ajouta-t-il 147 XVII| agrément de sa tournure. De plus, son costume avait gagné 148 XVII| et son écharpe de soie la plus fine, et ses bottes molles, 149 XVII| elle jetait des feux ni plus ni moins qu’une étoile véritable, 150 XVII| plaisanterie ; mais je n’ai pas plus de rancune que de fierté… 151 XVII| est étonnant ! Tu n’es pas plus bavard qu’autrefois : Pas 152 XVII| L’observateur le plus attentif n’eût pas vu s’ 153 XVII| patrouille royale. Ce parti, non plus n’est point à dédaigner, 154 XVII| sourcils se rapprochèrent de plus en plus. Tous ses traits 155 XVII| rapprochèrent de plus en plus. Tous ses traits exprimaient 156 XVIII| caractères tracés par la main du plus humble de ses esclaves ?~ ~ ~– 157 XIX| de son coffre-fort. Les plus égoïstes, qui se proclamaient 158 XIX| qui se proclamaient les plus prudents, avaient fermé 159 XIX| misère. Il aimait d’autant plus ici qu’il haïssait davantage 160 XIX| ailleurs, on ne connaissait pas plus la pensée du Moine que son 161 XIX| civile imminente ; un roi plus mort que s’il dormait dans 162 XIX| peuple.~ ~ ~ ~Le Moine eut plus d’une fois recours à la 163 XX| dont Votre Grâce est la plus brillante étoile, et dont 164 XX| quitter Londres, et si un plus digne ne se présentait point, 165 XX| Alfonse était le premier et le plus assidu de ces courtisans. 166 XX| Castelmelhor, et une chambre, la plus belle après celle du comte, 167 XX| intelligence se voilait de plus en plus. Il pouvait à peine 168 XX| intelligence se voilait de plus en plus. Il pouvait à peine faire 169 XX| naissent souvent aveugles et, plus tard, le vent des montagnes 170 XX| frères ne les connaissent plus. Eh bien ! ces victimes 171 XXI| courtisan ; mais c’était plus encore, c’était un grand 172 XXI| de roses, entre les deux plus belles, une tête verdâtre 173 XXI| comptez donc vous faire encore plus puissant que vous ne l’êtes, 174 XXI| au trône vous ne pouviez plus monter désormais.~ ~ ~– 175 XXI| Moine, et j’ai aujourd’hui plus d’un devoir à remplir. Je 176 XXI| courtisans retentissaient de plus en plus distincts dans la 177 XXI| retentissaient de plus en plus distincts dans la galerie.~ ~ ~– 178 XXI| à son chevet ; c’est la plus mauvaise.~ ~ ~ ~Au lieu 179 XXII| en France, l’époque la plus brillante du règne de Louis 180 XXII| héroï-comique ne vivait plus qu’au fond du cœur de quelques 181 XXII| songeant à ceux qui ne sont plus. D’autres détestent les 182 XXII| Carnavalet et n’y songea plus.~ ~ ~ ~Mais le lendemain, 183 XXIII| abord puis enchérit sur les plus insolents. L’enquête en 184 XXIII| s’adressant à Isabelle, plus pâle qu’une statue, il ajouta :~ ~ ~– 185 XXIV| ayant besoin ce jour-là plus que jamais des consolations 186 XXIV| voix brève et hautaine le plus petit des deux cavaliers, 187 XXIV| carrosse, mécréants ?~ ~ ~ ~Le plus grand des deux cavaliers, 188 XXIV| fourreau, parce qu’il n’y avait plus d’ennemis à combattre.~ ~ ~ ~ 189 XXIV| Et je me fie à vous plus qu’à tout autre en ce monde, 190 XXV| palais, heureuse de n’avoir plus à subir les honteuses fantaisies 191 XXV| demanda-t-il ; vous semblez plus triste encore que de coutume.~ ~ ~ ~ 192 XXV| retournai, il n’y avait plus personne auprès de moi.~ ~ ~– 193 XXVI| lequel des deux je déteste le plus.~ ~ ~ ~Vasconcellos traversa 194 XXVI| la lumière. Nul n’osait plus avancer. Sir William lui-même 195 XXVI| inspirée par le favori, que les plus rapprochés de la porte commencèrent 196 XXVI| la reine ! quelqu’un de plus fort que lui veille sur 197 XXVII| brutale tyrannie ne pèse plus sur vous, la pensée de vous 198 XXVII| depuis ce temps je ne crois plus aux larmes.~ ~ ~ ~Mon père 199 XXVII| patrie. Sa voix défaillit plus d’une fois parce que la 200 XXVII| faite.~ ~ ~ ~Quelques heures plus tard, vers minuit, la chapelle 201 XXVIII| mettre au lit, pour méditer plus à l’aise un plan de fortune 202 XXVIII| à ses habitudes de ruse plus déliée. Trop dépourvu de 203 XXVIII| un malotru de l’espèce la plus rare ! s’écria-t-il. Eh 204 XXVIII| L’insolence ne vous sied plus.~ ~ ~ ~Conti ne répondit 205 XXVIII| trente-cinq ans, au dire des plus indulgents appréciateurs. 206 XXVIII| comme nous pourrons le voir plus tard.~ ~ ~ ~Ce jour-là, 207 XXVIII| nom et de langage.~ ~ ~– Plus belle et plus brillante 208 XXVIII| langage.~ ~ ~– Plus belle et plus brillante qu’il ne convient 209 XXVIII| l’esprit, savait que la plus choisie d’entre ses ouailles 210 XXIX| glorieuse naissance, non plus qu’à la haute position que 211 XXIX| il passe pour l’homme le plus puissant de la cour et pour 212 XXIX| Corbac ! s’il est le plus puissant et le meilleur 213 XXIX| clandestin, tout ce qu’il y a de plus à la mode ! Il en pleut 214 XXIX| dit-il tout à coup, vous êtes plus intelligent qu’autrefois. 215 XXX| camarades, qui a vu des jours plus heureux et aurait besoin…~ ~ ~– 216 XXX| entre ses jambes, fit la plus humble de toutes les révérences.~ ~ ~– 217 XXX| droit d’espérer un accueil plus courtois de son confrère 218 XXX| appela sur ses lèvres le plus gracieux sourire pour accompagner 219 XXX| trône et vous, il n’y a plus rien.~ ~ ~ ~Un subit éclair 220 XXX| réserve une mission encore plus importante.~ ~ ~ ~Il sauta 221 XXX| pour jouir de leur société plus à son aise, et passait des 222 XXX| Le roi ne se possédait plus.~ ~ ~ ~Il faut que tout 223 XXX| seulement par l’idée de ne plus s’occuper de rien qui eût 224 XXX| que tu ne me présenteras plus jamais ces vilains parchemins ?…~ ~– 225 XXX| promettez que je ne signerai plus, et au même instant vous 226 XXXI| Il y en avait beaucoup plus qu’à l’ordinaire, et la 227 XXXI| allant.~ ~ ~ ~Il ne restait plus dans la cellule que le Moine 228 XXXI| inanition, mais rien de plus, c’est parfait… Je veux 229 XXXII| promettait une chasse des plus réjouissantes.~ ~ ~ ~On 230 XXXII| lord Richard Fanshowe, les plus avancés parmi les Fanfarons 231 XXXII| avec tous les signes du plus violent désespoir.~ ~ ~– 232 XXXII| Voilà bien le maraud le plus réjouissant que je connaisse ! 233 XXXII| Votre Excellence n’aurait plus pour excuse l’intérêt du 234 XXXII| rapidement. Bientôt, il n’y eut plus derrière lui qu’une douzaine 235 XXXIII| un homme qui m’a donné plus de bonheur que je n’en espérais 236 XXXIII| de ce paquet : il ne dira plus rien.~ ~ ~ ~Alors seulement 237 XXXIII| frapper ; mais il n’alla pas plus loin que le seuil et se 238 XXXIII| bague, qui ne vaut guère plus d’une pistole.~ ~ ~ ~Le 239 XXXIV| résultat avec inquiétude.~ ~ ~ ~Plus d’une fois, pendant ces 240 XXXIV| Alfonse vint le troubler ; plus d’une fois, il vit la loyale 241 XXXIV| père. Mais il n’en était plus au temps où pareille vision 242 XXXIV| pareille vision l’arrêtait. Le plus fort était fait. Il avait 243 XXXIV| s’échapper et reparaître plus terribles que jamais.~ ~ ~– 244 XXXIV| son pays, entouré d’États plus forts, convoité d’un côté 245 XXXIV| l’angle de son cachot le plus éloigné de la porte, et 246 XXXIV| frère du roi ?… Il n’y a plus de roi, Pierre de Bragance.~ ~ ~ ~ 247 XXXIV| changé de maître, et il n’y a plus que dom Simon de Vasconcellos 248 XXXIV| Bragance, que vous n’êtes plus rien dans l’État. Votre 249 XXXV| d’être le personnage le plus loquace qui fût sous le 250 XXXV| corridor les coupe-jarrets les plus déterminés de la patrouille. 251 XXXV| Votre Majesté ne conservera plus de doute à cet égard, répondit 252 XXXV| les fenêtres, je suis le plus fort, j’ai le droit d’ordonner ; 253 XXXV| foule, impatiente de ne plus voir son maître, éclata 254 XXXV| Celui-ci reprit :~ ~ ~– Je n’ai plus qu’une seule grâce à demander