IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Alphabétique [« »] plumée 1 plumes 14 plupart 2 plus 258 plusieurs 17 plutôt 15 poches 1 | Fréquence [« »] 306 sa 304 ne 289 qu 258 plus 257 pour 236 n 229 était | Théophile Gautier Le roman de la Momie Concordances plus |
Chap.
1 Pro| mine un personnage beaucoup plus humble, en essuyant d’un 2 Pro| publierez une dissertation des plus érudites, qui vous placera 3 Pro| et le docteur Rumphius, plus modestement juché sur un 4 Pro| régulier de hachures d’un ton plus vigoureux, qui témoignait 5 Pro| calculant qu’il retirerait plus d’argent de la vérité que 6 Pro| demandé, et l’on n’en fabrique plus depuis longtemps.~ ~ ~– 7 Pro| tombeau de l’antiquité la plus haute, milord, et que nulle 8 Pro| humaine n’a troublé depuis plus de trois mille ans que les 9 Pro| présentait le spectacle de la plus morne désolation.~ ~ ~ ~ 10 Pro| de cette terre décharnée, plus morte encore que les morts 11 Pro| miroir ardent, la renvoyait plus brûlante encore. Ces réverbérations 12 Pro| Grec fit signe à trois des plus robustes, qui glissèrent 13 Pro| glissèrent leurs leviers sous la plus grosse masse de rocher. 14 Pro| se fanent vite, et après plus de trois mille ans les témoignages 15 Pro| funèbre, fit briller du plus vif éclat les enluminures 16 Pro| et il ne transpirait non plus qu’une momie.~ ~ ~ ~Le couloir 17 Pro| nouveau corridor plongeant plus avant dans le ventre de 18 Pro| bouche pour respirer un air plus frais à travers les pores 19 Pro| excavation plongeait toujours plus avant, nous allons donc 20 Pro| tout le long du passage, et plus bas l’on voyait des figurines 21 Pro| cyclope.~ ~ ~« On n’est pas plus ingénieux, dit le jeune 22 Pro| vérité, les deux choses les plus précieuses du monde.~ ~ ~– 23 Pro| débouchait dans une autre un peu plus haute de plafond et soutenue 24 Pro| manifestait le désespoir le plus farouche. Cependant il fallait 25 Pro| rêve d’or, examina avec la plus minutieuse attention le 26 Pro| notre visite.~ ~ ~– D’autant plus que la tierce personne manque 27 Pro| style que la première, mais plus grande et soutenue par six 28 Pro| L’ornementation en était plus riche, et les motifs ordinaires 29 Pro| moins ; je vous le dirai plus tard, lorsque j’aurai déchiffré 30 Pro| abord dans cette salle, la plus belle, la plus importante, 31 Pro| salle, la plus belle, la plus importante, et que les Égyptiens 32 Pro| émotions, car rien n’est plus contraire aux règles du 33 Pro| et modulé de la façon la plus britannique.~ ~ ~ ~Voici 34 Pro| extirpé une exclamation au plus parfait gentleman des trois 35 Pro| pas et le gardait depuis plus de trente siècles, comme 36 Pro| souffle eût balayée, a duré plus longtemps que des civilisations, 37 Pro| lui-même ; cela ne m’arrivera plus ; ce milord m’a volé. » 38 Pro| tapisserie de l’étoffe la plus riche ; la voûte, haute 39 Pro| inscrivaient leur contour. Plus loin, Isis et Nephtys secouaient 40 Pro| bariolées des couleurs les plus vives, avaient cette vie 41 Pro| émousser les aciers les plus durs. L’imagination se perd 42 Pro| albâtre oriental du galbe le plus élégant et le plus pur, 43 Pro| galbe le plus élégant et le plus pur, dont les couvercles 44 Pro| bretelles croisées ; l’autre, plus richement habillée, s’emboîtait 45 Pro| nécropole des reines est située plus loin, dans une autre gorge 46 Pro| palais cryptique, digne du plus illustre et du plus puissant 47 Pro| digne du plus illustre et du plus puissant des Pharaons !~ ~ ~« 48 Pro| martelages d’inscriptions plus anciennes ; elle a usurpé 49 Pro| n’avait emmailloté avec plus de soin un de ses enfants 50 Pro| de contour, offraient le plus pur type de l’idéal égyptien, 51 Pro| pleine de sens symboliques. Plus bas, dans les espaces laissés 52 Pro| Rumphius se promit de résoudre plus tard.~ ~ ~ ~Toutes les peintures, 53 Pro| dénotaient de la façon la plus évidente, pour un œil exercé, 54 Pro| pour un œil exercé, la plus belle période de l’art égyptien.~ ~ ~ ~ 55 Pro| veut pousser la comparaison plus loin, son stick rappelait 56 Pro| frange d’ornements du goût le plus pur. Entre les figures des 57 Pro| vie brutale, nous n’avons plus le sens délicat de la mort.~ ~ ~ ~ 58 Pro| décadence profonde, n’ayant plus même le souvenir historique 59 Pro| déshabillons cette jeune beauté, plus de trois fois millénaire, 60 Pro| momie, qui ne pesait pas plus que le corps d’un enfant, 61 Pro| comme eût pu le faire un des plus habiles tarischeutes de 62 Pro| de marbre, apparaissait plus svelte et plus pure. Cette 63 Pro| apparaissait plus svelte et plus pure. Cette bandelette déroulée, 64 Pro| une autre se présenta, plus étroite et destinée à serrer 65 Pro| destinée à serrer les formes de plus près. Elle était d’une toile 66 Pro| romaine n’offrit un galbe plus élégant ; les caractères 67 Pro| soigneusement par des procédés plus sûrs, plus longs et plus 68 Pro| des procédés plus sûrs, plus longs et plus coûteux, avait 69 Pro| plus sûrs, plus longs et plus coûteux, avait conservé 70 Pro| de la coquette momie, et plus bas, sur sa poitrine, descendaient 71 Pro| alternances symétriques du goût le plus exquis.~ ~ ~ ~Une ceinture 72 Pro| effleurer ces cheveux plus durables que des empires, 73 Pro| durables que des empires, plus solides que des monuments 74 Pro| trois mille cinq cents ans plus tôt, cette beauté que le 75 Pro| dernier cercueil, écrit avec plus ou moins de soin selon la 76 Pro| papyrus ; il ne trouva pas non plus la litanie des cent noms 77 I| fourbi, et l’ombre ne traçait plus au pied des édifices qu’ 78 I| quartier des Memnonia. Au plus haut du ciel tournoyaient 79 I| délicatesse idéale, offraient le plus pur type égyptien, et souvent 80 I| ivoire ; les joues, un peu plus développées que chez les 81 I| faisait paraître encore plus fluette, marquait la mesure 82 I| écoutait avec une distraction plus apparente que réelle le 83 I| faire naître des idées plus riantes dans ton esprit. » 84 II| belle à faire envie aux plus belles, libre, et ton père, 85 II| matières précieuses, que le plus misérable ouvrier des Memnonia 86 II| pour toi ce qu’il y a de plus beau, de plus rare ; si 87 II| il y a de plus beau, de plus rare ; si l’Égypte ne renferme 88 II| sourire, et tu rentreras plus gaie à ton palais.~ ~ ~– 89 II| des dieux taillées par les plus habiles sculpteurs ; ses 90 II| il faut pour séduire les plus difficiles ; mais Tahoser 91 II| colossale cité, ne renfermait plus dans son sein que les malades, 92 II| vers le Nil. La variété la plus étrange bariolait cette 93 II| autre une population de plus d’un million d’âmes, et 94 II| coulé bas des embarcations plus frêles. D’ailleurs les matelots 95 II| eût respiré la gaieté la plus franche. En effet, le Pharaon 96 II| banderoles flottaient au vent ; plus au nord, les deux colosses 97 II| masquant à demi le Rhamesséium plus lointain et le tombeau en 98 II| palais de Ménephta.~ ~ ~ ~Plus près de la chaîne libyque, 99 II| latérale le temple d’Ammon ; et plus à droite s’élevaient le 100 II| tournant le dos au Nil.~ ~ ~ ~Plus loin s’ébauchaient vaguement 101 III| rougeur foncée, ni la lueur plus vive de son regard, ni entendu 102 III| difficile parmi les masses de plus en plus compactes de curieux 103 III| parmi les masses de plus en plus compactes de curieux accourus 104 III| monde antique, comptait plus d’habitants que certains 105 III| air, et les branches les plus délicates des palmiers restaient 106 III| les poses du respect le plus profond, de manière à laisser 107 III| tête, dans la position la plus gênante ; ceux-ci avaient 108 III| troupeau dévoué aux usages les plus infimes.~ ~ ~ ~D’autres, 109 III| enveloppé d’une draperie du plus fin lin à plis multipliés, 110 III| paupières ne s’abaissaient non plus que celles de l’épervier 111 III| âmes n’eût pas eu l’air plus majestueux et plus calme.~ ~ ~ ~ 112 III| l’air plus majestueux et plus calme.~ ~ ~ ~Un grand lion 113 III| terreur dans les âmes les plus intrépides. Les casques, 114 IV| prenait des proportions encore plus colossales et découpait 115 IV| et que la postérité la plus reculée devait lire.~ ~ ~ ~ 116 IV| renverser en talus afin d’avoir plus d’assiette, et les assises 117 IV| coloriés des teintes les plus brillantes représentaient 118 IV| grandiose de l’homme ; les plus vives couleurs, jaune d’ 119 IV| tendre, striée de bandes plus foncées, recouverte d’un 120 IV| sveltes et jeunes, sans plus les voiler que l’eau pure 121 IV| elles se livrèrent à des pas plus vifs, à des cambrures plus 122 IV| plus vifs, à des cambrures plus hardies ; elles firent des 123 IV| du Pharaon, n’eurent pas plus de succès : leurs contorsions 124 IV| de force et de souplesse plus surprenants les uns que 125 IV| la troupe ; une même, la plus habile, se mit des œillères 126 IV| insensible. Il ne prit pas plus de goût aux prouesses de 127 V| brises.~ ~ ~ ~Des fenêtres plus larges à la base qu’au sommet 128 V| éclairé par des fenêtres plus étroites et plus rapprochées.~ ~ ~ ~ 129 V| fenêtres plus étroites et plus rapprochées.~ ~ ~ ~Au-dessus 130 V| mimosas, et quelques essences plus rares trouvées au-delà des 131 V| pièces d’eau d’une dimension plus grande, alimentées par un 132 V| distribuant l’eau aux terres les plus altérées du jardin. Des 133 V| Égyptiens. La coloration, non plus, n’était pas la même ; la 134 V| de la nuit ; les cheveux, plus soyeux et plus doux, se 135 V| cheveux, plus soyeux et plus doux, se crêpaient en ondulations 136 V| la ferme ne l’occupaient plus, bien des fois elle était 137 V| bien qu’elle eût revêtu ses plus fines tuniques, mis à son 138 V| tuniques, mis à son col ses plus précieux gorgerins, cerclé 139 V| poignets de ses bracelets les plus précieusement ciselés, couronné 140 V| ciselés, couronné sa tête des plus fraîches fleurs de lotus, 141 V| sensibilité ; elle ne prenait plus aucun plaisir aux danses 142 V| elle était peut-être encore plus belle dans cette humble 143 VI| fille qui connut des temps plus prospères. Il y a parmi 144 VI| beauté, qui est d’un dieu plus que d’un homme ; j’entendrai 145 VI| brillantes, parée de mes plus fins joyaux, parfumée d’ 146 VI| la mer, il n’y a pas de plus belle fille que sa maîtresse... 147 VI| son regard sur moi, pas plus que la statue d’un dieu 148 VI| magique. Ta physionomie n’est plus ce qu’elle était ce matin ; 149 VI| et répétait d’une voix de plus en plus basse le refrain 150 VI| répétait d’une voix de plus en plus basse le refrain de sa chanson. 151 VII| ses femmes ; jamais non plus elle ne sortait qu’après 152 VII| livrèrent aux perquisitions les plus minutieuses ; ils montèrent 153 VII| appartenant à un pied beaucoup plus petit que le pied de la 154 VII| était envolée par là.~ ~ ~ ~Plus loin la trace se perdait. 155 VII| quelquefois les jeunes filles les plus retenues font des coups 156 VII| Nofré revint à la maison plus inquiète et plus bouleversée 157 VII| maison plus inquiète et plus bouleversée que jamais ; 158 VII| faisaient paraître leur peau plus blanche encore ; les dernières 159 VII| eût pas regardé d’un œil plus froid le dessin incisé dans 160 VII| fille du prêtre n’était plus là.~ ~ ~« Tahoser s’en est 161 VII| toilette, n’en avaient que plus de puissance ; et, comme 162 VII| comme on voit aux heures les plus chaudes du jour une vapeur 163 VII| Tahoser, qui ne pouvait pas plus s’en détacher que l’ombre 164 VII| des javelines, et jamais plus riche moisson ne s’était 165 VII| leurs grands yeux doux. Les plus impatients, sentant l’étable, 166 VII| Hora elle-même, qui est plus blanche et plus belle que 167 VII| qui est plus blanche et plus belle que nous toutes, n’ 168 VII| palais, et nulle n’était plus habile à couper l’onde que 169 VII| Quelquefois, une vague plus haute lavait d’écume ses 170 VII| retrouva bientôt dans des eaux plus calmes. Un faisceau de joncs 171 VII| d’écume, car je ne vois plus rien. »~ ~ ~Lorsque Tahoser, 172 VII| temples.~ ~ ~ ~La rive n’était plus qu’à quelques brassées ; 173 VII| subitement la fatigue ; mais le plus difficile de sa tâche était 174 VII| place à des habitations plus humbles ; au granit, au 175 VII| Jamais endroit ne fut plus propice à des rites cruels. » 176 VII| belle. Elle était blanche plus qu’aucune des filles d’Égypte, 177 X| les avoir aimées, et ne plus comprendre comment il s’ 178 X| et l’on ne voyait même plus trembler la double plume 179 X| expédition qu’il ne serait pas plus morose et plus sombre. » 180 X| serait pas plus morose et plus sombre. » Si, au lieu d’ 181 X| vierges choisies parmi les plus belles, rapporté cent charges 182 X| pas eu, certes, un visage plus morne et plus désespéré. 183 X| un visage plus morne et plus désespéré. Après tout, la 184 X| bâton délie les langues les plus rebelles, et la souffrance 185 X| suivante favorite et son plus vieux serviteur, m’ont dit 186 X| en proie à l’angoisse la plus poignante.~ ~ ~« Allons, 187 X| les jardins, jusqu’aux plus humbles cahutes, et retrouve 188 X| dans la ville endormie ; plus loin, entre les édifices 189 XI| rentrer lorsqu’un gémissement plus distinct, qui ne pouvait 190 XI| pour lui porter un secours plus efficace, elle appela Thamar, 191 XI| tournait en formant des plis plus beaux que des colliers de 192 XI| lui donnait une grâce de plus.~ ~ ~ ~Tahoser en fut touchée 193 XI| de manière à tromper les plus clairvoyants. Je pense que 194 XI| elle examina Tahoser avec plus d’attention.~ ~ ~ ~La lampe 195 XI| manteau de laine rayée, rendu plus blanc par le contraste de 196 XI| devant Poëri pour lire de plus près la vérité dans ses 197 XI| sécurité ; elle ne doutait plus de son amant.~ ~ ~ ~Poëri 198 XI| chercher Mosché ? il est plus savant que les sages et 199 XI| entourée d’esclaves, et que les plus beaux parmi les Égyptiens 200 XI| la caste sacerdotale la plus haute, la plus vénérée. 201 XI| sacerdotale la plus haute, la plus vénérée. Si tu m’aimes, 202 XI| misérable, tu serais un des plus hauts personnages du royaume.~ ~ ~– 203 XI| rivale de Ra’hel ne pouvait plus s’échapper ; les murs de 204 XI| quartiers immondes où le plus humble de tes serviteurs 205 XIII| Elle n’avait pas plus d’idées que la culombe palpitante 206 XIII| l’Européen ou Tamhou, le plus sauvage de tous, différant 207 XIII| femmes et ne produisaient pas plus d’impression sur moi que 208 XIII| pouvait s’associer, pas plus que le léopard ne peut s’ 209 XIII| Pharaon ; est-ce que les plus belles femmes de l’univers 210 XIII| hais-moi, tu n’en seras que plus charmante ; pour la première 211 XIII| d’un roi ne se souvient plus des hommes.~ ~ ~ ~Va, viens, 212 XIII| aurai d’autres royaumes, plus grands, plus beaux, plus 213 XIII| autres royaumes, plus grands, plus beaux, plus riches. Si le 214 XIII| plus grands, plus beaux, plus riches. Si le monde ne te 215 XIII| de Pétamounoph, n’existe plus. »~ ~ ~XIV~ ~ ~ ~Quand Ra’ 216 XIII| le dos de sa main jaune plus sèche que celle d’une momie, 217 XIII| Est-ce qu’elle n’est plus là ?~ ~ ~– Non, répondit 218 XIII| soldats ne la battirent plus comme la première fois ; 219 XIII| éclair du métal ne fut pas plus brillant que le regard de 220 XIII| métal qui eût fait plier le plus robuste porteur de la race 221 XIII| jamais siège ne lui parut plus moelleux.~ ~ ~ ~Au bout 222 XIII| ornements.~ ~ ~ ~L’autre, plus simple et plus pur de forme 223 XIII| L’autre, plus simple et plus pur de forme peut-être, 224 XV| aux vieillards. Une âme plus énergique que l’âme humaine 225 XV| Mosché, les fit travailler plus rudement encore et leur 226 XV| la vue de ce prodige. Les plus braves avaient tiré à demi 227 XV| ce jeu d’enfant, dit le plus ancien de la bande, que 228 XV| bêtes de somme sous les plus durs travaux ? Oublions 229 XV| et songe que Pharaon a plus de pouvoir que l’éternel, 230 XV| charmant. La reine n’aura plus peur du roi.~ ~ ~– Même 231 XVI| mufles énormes, ne pouvant plus respirer dans cette eau 232 XVI| ancienne qu’elle ne devait déjà plus être comprise au temps de 233 XVI| sanctuaires et les chambres les plus retirées ; et toujours des 234 XVI| dégoûté, en écrasait le plus qu’il pouvait du bout de 235 XVI| remplaçaient les mortes, plus grouillantes, plus coassantes, 236 XVI| mortes, plus grouillantes, plus coassantes, plus immondes, 237 XVI| grouillantes, plus coassantes, plus immondes, plus incommodes, 238 XVI| coassantes, plus immondes, plus incommodes, plus effrontées, 239 XVI| immondes, plus incommodes, plus effrontées, faisant saillir 240 XVI| et leurs bancs étaient plus denses autour du roi que 241 XVI| prodigieux, s’envolaient au plus haut du ciel, avec des claquements 242 XVI| grenouilles reparurent en plus grand nombre que jamais, 243 XVI| Dieu nouveau, cet Éternel plus puissant qu’Ammon-Ra, qu’ 244 XVI| roses, jaunes et vertes, plus nombreuses que les grains 245 XVI| mais ce cœur obstiné, plus dur que l’airain, le porphyre 246 XVI| d’azur, dont la nuit est plus claire que le jour des autres 247 XVI| Pharaon comme le fils du plus misérable paraschiste ; 248 XVII| magique de Mosché et d’Aharon, plus grand que celui de ses hiéroglyphites. 249 XVII| passait, suivi d’Aharon, les plus braves s’enfuyaient, redoutant 250 XVII| Voici que je n’ai plus de fils, à Tahoser ; si 251 XVII| peuple murmure ; je ne suis plus qu’un vain simulacre ; j’ 252 XVII| soleil se lever et se coucher plus d’une fois : il en passait, 253 XVII| peuple.~ ~ ~ ~Ce n’était plus la verte vallée d’Égypte 254 XVII| exercée à la marche, va plus vite qu’une migration de 255 XVII| toujours impassible : les plus courageux se jetaient sur 256 XVII| prit sa javeline, et, déjà plus qu’à moitié englouti, n’ 257 XVII| moitié englouti, n’ayant plus que le bras hors de l’eau, 258 XVII| de Pharaon il ne restait plus rien !~ ~ ~ ~Et sur le rivage