IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Théophile Gautier Le roman de la Momie Concordances (Hapax Legomena) |
Chap.
2002 I| Mais Satou s’était exagéré la puissance de son art. 2003 XIII| se rassasiait ou plutôt s’exaltait.~ ~ ~ ~Certes, beaucoup 2004 Pro| quelques minutes données à l’examen de ces incises, dessinées 2005 Pro| précipita à genoux pour examiner la place, balayant avec 2006 XVII| hiéroglyphites. L’idée de céder exaspérait cette âme violente et farouche ; 2007 Pro| profondeurs de la chaîne excavée par le pic opiniâtre des 2008 XIII| peuples, marchait l’homme par excellence, l’Égyptien, le Rot-en-ne-rôme, 2009 VII| verre doré, des statuettes excellentes, tant pour la manière que 2010 XIII| Ra’hel en souriant.~ ~ ~– Excepté toi, maîtresse, dit la vieille 2011 VII| pas de nous des travaux excessifs, et ne nous faisait battre 2012 XIII| était orgueilleuse d’avoir excité l’amour de Pharaon : car 2013 XV| que, s’il insistait, il exciterait sa colère, se retira en 2014 VII| devait être le motif de ces excursions nocturnes, et elle voulait 2015 X| suffirait-elle pour faire excuser le crime d’avoir perdu la 2016 II| agates, des hématites, et il exécute le dessin souhaité ; il 2017 X| rapidité de l’ibis pour exécuter les ordres du Pharaon, qui, 2018 Pro| dit-il, c’est sans doute l’exemplaire du rituel funéraire qu’on 2019 Pro| travaux, ce qui n’est pas sans exemple.~ ~ ~– Espérons qu’à force 2020 VII| car, chaque jour, elle s’exerçait avec ses femmes dans la 2021 Pro| plus évidente, pour un œil exercé, la plus belle période de 2022 IV| l’odeur pénétrante qui s’exhalait du large calice. Une tige 2023 I| venait-il, ce chant, ce soupir exhalé à petit bruit dans le silence 2024 VII| nourriture en abondance, n’exigeait pas de nous des travaux 2025 VII| libations et les offrandes exigées par le rituel, il s’était 2026 Pro| les marbres antiques. L’exiguïté des mains fuselées, la distinction 2027 VII| la patrie, si douce à l’exilé et au captif.~ ~ ~ ~L’espérance 2028 XIII| fille de Pétamounoph, n’existe plus. »~ ~ ~XIV~ ~ ~ ~Quand 2029 XIII| mais sache que toi seule existes au monde pour moi, et que 2030 XI| cela, rehaussé d’une parure exotique et bizarre, devait immanquablement 2031 Pro| continua le docteur dans l’expansion de sa joie d’érudit.~ ~ ~ ~ 2032 XIII| émouvoir ; en vain de mes expéditions chez les nations étrangères 2033 XI| battement de son cœur. L’un expirait sur des lèvres pâles, l’ 2034 XI| daignant descendre à quelque explication.~ ~ ~ ~La servante de Ra’ 2035 XIII| inscriptions hiéroglyphiques en expliquaient le sens.~ ~ ~ ~Au milieu 2036 Pro| de scènes allégoriques, expliquées sans doute par les hiéroglyphes 2037 XVIII| Les jeunes misses ne s’expliquent pas sa froideur à l’endroit 2038 XI| et elle dit :~ ~ ~« Tu m’expliqueras ton Dieu, et je tâcherai 2039 V| rêveur.~ ~ ~ ~C’était une exploitation considérable, tenant de 2040 Pro| voyageur dont on pouvait exploiter la curiosité scientifique, 2041 Pro| le vulgaire et famélique exploiteur d’étrangers. Il portait 2042 XIII| et, debout sur le seuil, explora minutieusement du regard 2043 Pro| était le nom du Grec), en explorant les recoins de la vallée 2044 Pro| ses Arabes ; nous allons explorer et sonder les parois du 2045 X| silence, craignant quelque explosion de fureur. Les lèvres du 2046 II| Une autre idée qu’elle n’exprima pas, car elle ne croyait 2047 I| d’une langueur exténuée, exprimant la fatigue du corps et le 2048 Pro| femme que l’art égyptien exprime avec une suavité si tendre, 2049 XV| Pharaon répondant à la crainte exprimée par Tahoser, les laisserait-il 2050 III| satisfaites aussitôt qu’exprimées, l’isolement du demi-dieu 2051 I| les choses cachées ; ils expriment dans leurs rythmes ce que 2052 II| leur physionomie, au lieu d’exprimer le recueillement propre 2053 Pro| symétriques du goût le plus exquis.~ ~ ~ ~Une ceinture à peu 2054 Pro| conservant encore les formes exquises de la jeunesse ; toucher 2055 XI| auprès d’elle. Une joie extatique se peignit sur sa figure, 2056 I| volupté triste, d’une langueur exténuée, exprimant la fatigue du 2057 I| Dans ces galeries extérieures, de grands vases d’argile, 2058 XVII| projets de vengeance et d’extermination. Elle craignait des massacres 2059 Pro| et en prolonger l’angle externe, suivant l’antique usage 2060 Pro| Voici ce qui avait extirpé une exclamation au plus 2061 Pro| voyage de l’ombre dans l’extra-monde. Des chapitres ou des alinéas 2062 Pro| trouverait rien, pour en avoir extrait lui-même depuis longtemps 2063 IV| et chantant des chansons extravagantes entremêlées de dissonances. 2064 XVII| Miriam, la sœur d’Aharon, exultait et chantait en jouant du 2065 VI| avait arrangé sa petite fable ; mes parents sont morts, 2066 Pro| de fouilles, marchand et fabricant d’antiquités, vendant du 2067 XVII| devant la statue de cuivre fabriquée par les magiciens, et qui 2068 XI| et la chose n’était pas facile à cette heure de nuit pour 2069 Pro| pas affaire à des dupes faciles, et il se confirma dans 2070 V| chacune une petite barque pour faciliter au maître de la maison le 2071 XI| basalte et de granit que façonna la main de l’homme, monstrueuses 2072 XIII| belle Israélite avec des façons doucereuses et câlines, 2073 Pro| chevelure qu’on eût pu croire factice tant elle était abondante. 2074 XV| les éblouissements ; la faiblesse humaine est longue à se 2075 VI| argile poreuse ; si tu as faim, ils mettront devant toi 2076 VII| en réponds sur ta tête ; fais-les serrer dans des chambres 2077 VII| pour quelque raison cachée, faisait-il semblant de ne pas s’en 2078 VII| des eaux plus calmes. Un faisceau de joncs qui descendait 2079 VII| de quoi remplir jusqu’au faîte la ligne de greniers voûtés 2080 Pro| ne sentait le vulgaire et famélique exploiteur d’étrangers. 2081 Pro| songeât à l’essuyer de son fameux mouchoir à carreaux bleus : 2082 Pro| encore à enlever, et, quelque familiarisé qu’il fût avec des opérations 2083 XV| humaine est longue à se familiariser avec la majesté royale. 2084 Pro| quoiqu’ils fussent déjà familiarisés avec les splendeurs funèbres 2085 X| renaître le souvenir d’une familiarité ancienne, que Hont-Reché 2086 II| vaguement cette perspective familière pour elle, et ses yeux distraits 2087 XI| soixante-cinq Décans ou démons familiers de chaque jour. Ensuite 2088 IV| pour renouveler les fleurs fanées déjà, tandis que des serviteurs 2089 Pro| seulement nos fleurs se fanent vite, et après plus de trois 2090 VII| Isis, au garrot élevé, au fanon puissant, aux jambes sèches 2091 II| garrots élevés, leurs larges fanons, leurs jarrets secs et nerveux, 2092 XI| d’abord que c’était une fantasmagorie de son rêve transformé ; 2093 III| Une cruauté ingénieuse et fantasque avait présidé à l’enchaînement 2094 X| palpiter. Une vie étrange et fantastique animait ces représentations 2095 XIII| ubélisques, de colosses rendus fantastiques et terribles par la nuit. 2096 VI| répète cet air qui me fascine, m’engourdit et m’ôte la 2097 VII| fermé par des oies, qui, fatiguées, de la route, se dandinaient 2098 III| l’instrument avait dû se fatiguer plutôt que l’homme. Le costume 2099 XV| études et d’austérités ; les fatigues des initiations successives 2100 XVI| occupant une largeur immense, fauchant l’herbe, réduisant les arbres 2101 VII| sciant le blé de leurs faucilles au-dessous de l’épi, avec 2102 XI| J’ai commis une grande faute, se disait Tahoser, quand 2103 XIII| condition de renoncer aux faux dieux et d’adorer Jéhovah 2104 X| Hont-Reché et de Twéa, ses favorites, qui s’étaient efforcées 2105 V| rougeâtre chargée du limon fécondant, et dont, pendant le reste 2106 II| régulièrement de sa vase féconde tes domaines, dont un gypaète 2107 XI| femmes assez habiles pour feindre tous ces symptômes dans 2108 VII| toute l’Égypte ? eût-il feint de ne pas comprendre un 2109 VI| arrangeait en rêve, après la félicité obscure, une vie de bonheur 2110 XV| primordial, à la fois mâle et femelle, son propre père et sa propre 2111 XI| Imuthès ; et six dieux femelles : la Lune, l’Ether, le Feu, 2112 Pro| substitution ce cercueil féminin occupait-il ce sarcophage 2113 Pro| rugueuses, lépreuses, effritées, fendillées, pulvérulentes, en pleine 2114 VII| le pavé que la dalle se fendit.~ ~ ~ ~VIII~ ~ ~ ~Tahoser, 2115 Pro| ce paysage torréfié. Les fentes et les anfractuosités de 2116 XV| la terre d’Égypte et nous fera mourir.~ ~ ~– Quoi ! cette 2117 VI| a pu faire, ma misère le fera-t-elle ?~ ~ ~ ~Peut-être, après 2118 Pro| Et à qui vous le ferez payer fort cher, dit le 2119 XIII| mit à crier, un baiser lui ferma la bouche.~ ~ ~ ~Cependant 2120 I| fleurs roses ou bleues se fermaient à demi, comme pâmées de 2121 V| le style égyptien, et se fermant avec de doubles vantaux, 2122 Pro| bas-relief méplat dans un trait fermement creusé, mais le pinceau 2123 IV| coupes de vin ou de boisson fermentée continuèrent à circuler.~ ~ ~ ~ 2124 VI| d’abord sur Tahoser, se fermèrent bientôt à demi, puis tout 2125 IV| deux doigts de la main fermés, les trois autres étendus, 2126 X| tout, la terre d’Égypte est fertile en soldats ; d’innombrables 2127 IV| flamme des préparations du festin, étaient placés sur des 2128 II| vignes enlaçaient leurs festons à des treillages voûtés ; 2129 Pro| Il portait le tarbouch de feutre rouge, inondé par-derrière 2130 Ded| Dédicace à~ M. ERNEST FEYDEAU~ ~Je vous dédie ce livre, 2131 IV| couteaux dont la pointe se fichait à la place désignée d’une 2132 I| nudité.~ ~ ~ ~Un support, fiché dans le socle sur lequel 2133 VII| garder par des serviteurs fidèles », répondit l’envoyé du 2134 XI| ville.~ ~ ~– Bien, je me fie à toi ; Timopht, fais atteler 2135 XVI| primitif.~ ~ ~ ~Le roi sourit, fier du pouvoir de ses magiciens.~ ~ ~« 2136 II| quatre suivantes, passaient fièrement sous leurs longues robes 2137 X| gestes, il se promenait fiévreusement à travers les immenses salles.~ ~ ~ ~ 2138 X| terrifiés semblaient se figer en statues ; leur souffle 2139 XIII| ethnographique. On y voyait figurées avec leurs physionomies 2140 I| aux pieds bleus, aux bras figurés par des lions, recouvert 2141 II| retournés sur le dos ; elle filait insouciamment au milieu 2142 Pro| de la chaîne, suivant un filon de calcaire d’une égalité 2143 VII| les crevasses laissaient filtrer quelques rayons de lumière 2144 VI| sa jeunesse, son amour finiraient bien par attendrir ce cœur 2145 Pro| plusieurs Creuzer ; mais nous finirons par déchiffrer leurs grimoires 2146 I| cherchait d’abord les formes et finissait par les démêler lorsqu’il 2147 Pro| drogmans polyglottes qui finissent par ne savoir aucune langue. 2148 Pro| Le mur interrogé finit par répondre aux questions 2149 Pro| orientale, et aussitôt des fissures du roc, des replis de la 2150 I| son émotion.~ ~ ~« Satou, fit-elle en frappant l’une contre 2151 XIII| surhumaine, et, quand elle fixa sur le métal bruni du miroir 2152 XVI| saillir l’os de leur échine, fixant sur lui leurs gros yeux 2153 III| jeune fille, avait lentement fixé sur elle son regard noir ; 2154 II| lever, une voile oblongue fixée à deux vergues, dont la 2155 III| côté du brancard, quatre flabellières agitaient au bout de hampes 2156 XV| entouré de ses oëris et de ses flabellifères, dans cette haute salle 2157 IV| versèrent sur leurs cheveux des flacons d’essences, leur frottèrent 2158 IV| consacrée le Pharaon vainqueur flagellant ses ennemis et les foulant 2159 X| la piste de sa proie et flaire de son mufle froncé le sable 2160 VII| était déployée au soleil, flambante et crépitante de chaleur ; 2161 Pro| Illuminée ainsi, la salle dorée flamboya, et, pour la première fois 2162 XVI| immense incendie ou un ciel flamboyant d’éclairs ; mais l’atmosphère 2163 XI| regardait avec des yeux si flamboyants qu’ils reculaient en poussant 2164 XI| s’éveilla et qu’elle vit flamboyer près de son visage la face 2165 I| élevait un grand pavillon flanqué de deux ailes, et surmonté 2166 Pro| du savant avec ses pans flasques, son collet recroquevillé, 2167 XV| cherchait à gagner du temps en flattant de quelque espoir la passion 2168 XI| charmes trop vantés par des flatteurs. Insensée ! j’ai fait comme 2169 VI| laide, et Nofré est-elle une flatteuse lorsqu’elle prétend que, 2170 XVI| Égypte un déchaînement de fléaux et de plaies ; une lutte 2171 III| le Pharaon décochait une flèche de son arc triangulaire, 2172 VII| couvrit ses yeux ; ses membres fléchirent ; elle roula évanouie.~ ~ ~ ~ 2173 I| enluminée de tons éclatants et fleurie de palmettes d’or. Des divisions 2174 IV| simulaient des corbeilles fleuries.~ ~ ~ ~Entre chaque colonne, 2175 Pro| une longue houppe de soie floche bleue, et laissant voir, 2176 I| sa queue divisée en deux flocons. Ce quadrupède-lit, cet 2177 Pro| nuance blonde d’un bronze florentin neuf ; et ce ton ambré et 2178 Pro| mousseline roulée en corde flottait lâchement autour de son 2179 Pro| se suspendit au cordeau flottant et se laissa couler à une 2180 IV| jusqu’à terre en brindilles flottantes ; une fleur de lotus s’épanouissait 2181 V| bassins oblongs laissaient flotter sur leurs miroirs transparents 2182 I| faisait paraître encore plus fluette, marquait la mesure sur 2183 IV| les lyres, les doubles flûtes, les mandores, accompagnant 2184 XVIII| ans ? Il y a pourtant des folies anglaises moins motivées 2185 IV| tendre, striée de bandes plus foncées, recouverte d’un filet de 2186 VI| nonchalance. Deux sièges foncés de roseaux du Nil, et dont 2187 Pro| funèbres accomplissant leurs fonctions sacrées. Barques et personnages 2188 III| sous un soleil qui eût fait fondre tout autre crâne que des 2189 X| bientôt courbé le bois, fondu le cuivre, aiguisé l’airain ! 2190 XVII| ligne plate de l’horizon, fondue avec le ciel dans une zone 2191 XI| pousse, où ne sourd aucune fontaine, parmi les vallées d’égarement 2192 XI| un cœur aimant, elle fut forcée d’admettre la passion de 2193 XVI| comme un bouclier dans la forge, et semblait dépouillé de 2194 Pro| acolyte, le vœu que vous formiez tout à l’heure me paraît 2195 IV| lèvres royales au breuvage fortifiant.~ ~ ~ ~Alors résonnèrent 2196 III| Pharaon : il disait les fortunes des divers combats, le nombre 2197 XVI| épaissi ; elles comblaient les fossés, les ravines, les cours 2198 Pro| menton presque séparé par une fossette qui avait l’air d’un coup 2199 VII| à cette heure ? J’étais fou. J’ai pris pour une tête 2200 XVII| renversaient sur le timon, les fouaillant à tour de bras de son fouet 2201 XIII| Isis, au risque de tomber foudroyé aux pieds de la déesse. « 2202 VII| branches qu’il déplaçait lui fouettaient la figure ; mais elle n’ 2203 II| L’eau du Nil, battue, fouettée, divisée par les rames, 2204 XVII| dont les chevaux altérés fouillaient la vase de leurs narines 2205 Pro| pinceau rapide, soit qu’il fouille patiemment le basalte rebelle.~ ~ ~ ~ 2206 Pro| Une tombe que n’auront fouillée ni les rois pasteurs, ni 2207 X| innombrables chevaux hennissent et fouillent le sol du pied dans les 2208 X| émissaires de tous côtés, fais fouiller les temples, les palais, 2209 VII| montèrent sur les terrasses, fouillèrent chaque chambre, chaque réduit, 2210 Pro| sa vieille expérience de fouineur le mettait à même de comprendre 2211 IV| flagellant ses ennemis et les foulant aux pieds ; pages d’histoire 2212 XVII| gigantesques les eussent foulés aux pieds quand la terre 2213 I| réverbérations luisait comme du métal fourbi, et l’ombre ne traçait plus 2214 VII| par couches égalisées à la fourche, et légèrement relevées 2215 XV| gorge, dardait sa langue fourchue, et, roulant ses yeux rouges, 2216 VII| jaillir sous leurs sabots fourchus le grain de l’épi : le soleil 2217 XVII| eau verte. L’innombrable fourmilière tachait de deux millions 2218 XI| la Terre. Derrière eux fourmillaient, foule indistincte et vague, 2219 XVI| ailleurs.~ ~ ~ ~L’inondation fourmillante montait, montait toujours ; 2220 III| papillotaient au soleil dans ce fourmillement perpétuel qui caractérise 2221 Pro| comme une légion de noires fourmis. Ceux qui ne pouvaient trouver 2222 XIII| aquilin, à barbe noire et fournie, aiguisée en pointe, vêtu 2223 XVI| dans les pétrins, dans les fours, dans les coffres ; on ne 2224 Pro| amoncellement friable de petits fragments de roc, qu’on eût pu prendre 2225 II| de perles et d’or, et une fragrance de fleurs et d’aromates.~ ~ ~ ~ 2226 Pro| rasées aux tons de barbe fraîchement faite. Son teint olivâtre, 2227 Pro| latine, tournée par nous en français, que vous allez lire sous 2228 Pro| lord en souriant.~ ~ ~– Ma franchise m’empêche de contredire 2229 I| heureux et splendide.~ ~ ~ ~En franchissant la porte, on entrait dans 2230 Pro| projection de pensée, il franchit les trois mille cinq cents 2231 XIII| vêtu d’une jupe bariolée, frangée de houppes ; puis l’Européen 2232 XV| Dieu, de peur qu’il ne nous frappe de la peste ou du glaive. » 2233 XVII| dont l’Égypte avait été frappée par le pouvoir magique de 2234 XI| sentinelles l’arrêtèrent et la frappèrent rudement du bois de leurs 2235 XI| l’oëris, et pourquoi la frappez-vous de la sorte ?~ ~ ~– Je veux 2236 Pro| sépulcre, qui sait si bien se frayer passage à travers les bières 2237 VII| mais elle se remit de sa frayeur et se dit en continuant 2238 Pro| cette dévastation ; aucun frémissement de vie ne le troublait, 2239 Pro| sourire servile du spéculateur fréquemment en rapport avec le public. 2240 Pro| lignes pures. Sa pose, peu fréquente chez les momies, était celle 2241 VII| vont, sur des rives moins fréquentées par l’homme, se vautrer 2242 XV| attention au serpent qui frétillait, rampait et sifflait.~ ~ ~« 2243 Pro| montagnes, amoncellement friable de petits fragments de roc, 2244 V| descend du ciel avec les frimas ; ce n’est pas du sang, 2245 II| légers attelés de chevaux fringants aux têtes empanachées, des 2246 XIII| ses temples, ses villes ; fripe-la comme un morceau de gaze ; 2247 VI| rajusté les plis de ma robe fripée, et mis un brin de fleur 2248 Pro| cheveux d’un blond foncé frisaient naturellement, avec toute 2249 II| yeux d’azur, à la barbe frisée en spirales, coiffés d’une 2250 VII| raisin mûr ; des pendeloques frissonnaient à ses oreilles, et des colliers 2251 I| une langueur désespérée, frissonnèrent, ouvrirent les narines, 2252 XIII| convulsive couraient des frissons nerveux. Enivrée, folle, 2253 XVIII| misses ne s’expliquent pas sa froideur à l’endroit du beau sexe ; 2254 Pro| comme celui du papier qu’on froisse ou qu’on déchire.~ ~ ~ ~ 2255 II| rajusta les plis un peu froissés de sa calasiris, en suivante 2256 VII| descendait le fleuve et la frôla en passant lui causa une 2257 V| peine lorsqu’en passant ils frôlaient une branche La porte du 2258 III| métal destiné à amortir le frôlement de la corde lorsque le Pharaon 2259 I| trouvé une volupté secrète à frôler de leur menton poli leur 2260 X| proie et flaire de son mufle froncé le sable mobile du désert, 2261 III| lance, le harpé, l’arc, la fronde ou la hache à la main droite ; 2262 III| ornées de têtières et de frontaux à bossettes de métal. Un 2263 Pro| convoi funèbre qui servent de frontispice à ce papyrus ; il ne trouva 2264 XIII| se dressa sur ses pieds, frotta à plusieurs reprises ses 2265 VII| jade ; des servantes les frottaient d’essences et d’huiles aromatiques, 2266 VII| maître le chat favori se frottait en arrondissant le dos ; 2267 XIII| aromatiques dont on l’avait frottée assouplissaient encore la 2268 IV| flacons d’essences, leur frottèrent les bras d’huiles aromatiques, 2269 I| de grands vases d’argile, frottés en dedans d’amandes amères, 2270 V| grenadiers et autres arbres à fruit ; des portions n’avaient 2271 Pro| singeant les personnages frustes d’un bas-relief à demi effacé.~ ~ ~ ~ 2272 VII| qui bruissaient vagues, fugitifs, dénués de signification 2273 XI| pourrait donner l’éveil à la fugitive, et elle t’échapperait encore. » 2274 XV| transparent : vous voulez fuir ; retirez-vous de devant 2275 XV| sans bornes et ton éclat fulgurant, que peut-être mon cœur 2276 VII| retirer du petit corps le cœur fumant, j’irai jusqu’au bout », 2277 XIII| char, se précipitaient avec furie ; les roues tourbillonnaient, 2278 XVII| vociféraient les multitudes furieuses contre Mosché, toujours 2279 VI| posa un baiser peureux, furtif, ailé ; puis elle se releva 2280 Pro| antiques. L’exiguïté des mains fuselées, la distinction des pieds 2281 Pro| qui émane des métaux en fusion. Chaque plan de roche, métamorphosé 2282 VII| L’idée de ce péril lui fût-elle venue, elle l’aurait bravé, 2283 I| car les chapiteaux, les fûts, les corniches, les panneaux 2284 XVI| chèvres, effrayés et révoltés, fuyaient à travers champs, mais retrouvaient 2285 V| compagnes ; la nuit, le sommeil fuyait ses paupières, et, haletante, 2286 XVII| soulevé par le vent les tribus fuyardes des Hébreux, et pensant 2287 | G 2288 VI| fraîche nature, dont la paix gagnait son âme et elle se dit : « . 2289 V| sa couleur brune le vert gai des feuilles, où jouaient 2290 Pro| Hermès funèbre, terminé en gaine, d’où se détachaient seules 2291 V| draperie d’étoffe commune, ne garda qu’un bracelet de bois odorant, 2292 I| gonflés de barbe de chardon, gardaient, sous l’influence de la 2293 VII| ne puis les remporter ; garde-les jusqu’à ce qu’elle se retrouve. 2294 II| attitude brisée qu’elle avait gardée pendant les chœurs et les 2295 XIII| Amensé, Hont-Reché, que j’ai gardées par le dégoût d’en chercher 2296 XI| porte ouverte ; entre, et je garderai les chevaux. » Le roi descendit 2297 III| chariots, les litières, gardés par les cochers, les conducteurs 2298 XVIII| double chambre de lumière et gardien des livres, fut placée à 2299 Pro| rempli d’eau ainsi qu’une gargoulette de Thèbes.~ ~ ~– Qu’Osiris 2300 V| des lupins, des oignons garnissaient les plates-bandes ; deux 2301 III| liséré écarlate et jaune en garnissait le bord, et la vipère symbolique, 2302 VII| comme la coiffure d’Isis, au garrot élevé, au fanon puissant, 2303 III| les attitudes humaines, en garrottant ces malheureux qui s’avançaient 2304 III| disgracieux, vacillaient gauchement à la trépidation des chars, 2305 I| de tatbebs en cuir blanc gaufré de dessins d’or, reposaient 2306 XIII| des hampes de papyrus, des gazelles poursuivies.~ ~ ~ ~Un autre, 2307 IV| intermédiaire. Au-dessus de sa porte géante, flanquée de sphinx, flamboyaient 2308 XIII| de mon seuil, pleurant et gémissant, s’égratignant les joues, 2309 III| dans la position la plus gênante ; ceux-ci avaient les poignets 2310 I| gypaètes dont le silence général permettait d’entendre le 2311 XVII| douce Ra’hel, une tuerie générale qui cette fois eût changé 2312 XV| partageait. Ra’hel, malgré sa générosité, était une dangereuse rivale, 2313 XI| muettes, faisant appel aux générosités de la femme.~ ~ ~ ~Ra’hel, 2314 XI| bête comme s’ils étaient gênés par la face humaine où brille 2315 Pro| ouverture naturelle, comme si le génie de la solitude avait voulu 2316 Pro| grande expérience en ce genre de perquisition lui avait 2317 Pro| exclamation au plus parfait gentleman des trois royaumes unis.~ ~ ~ ~ 2318 VII| Les âniers firent la même génuflexion que les bouviers, et les 2319 Pro| après la loi des ondulations géologiques. » Un autre passage d’une 2320 IV| lignes droites et les formes géométriques de cette architecture bâtie 2321 Pro| imploraient par leurs mille gerçures la goutte d’eau qui ne tombe 2322 I| causée par une larme qui germait, lustrait le globe de son 2323 VI| laissait toute liberté de gesticulation.~ ~ ~« Je me nomme Poëri, 2324 IV| aux pieds tors, au corps gibbeux et difforme, dont les grimaces 2325 Pro| admire dans les peintures de Giorgione ou du Titien, enfumées de 2326 XI| mains, faible, isolée et gisante :~ ~ ~ ~nous pouvons d’ailleurs, 2327 XIII| terreur muette la stupéfiait, glaçait son sang, suspendait ses 2328 Pro| tas des cendres restés sur glace d’une chaîne de montagnes 2329 Pro| et rouges, ornés de gros glands.~ ~ ~ ~Une bandelette longitudinale 2330 VII| marchaient dans les sillons des glaneurs, avec des couffes de sparterie 2331 VII| moustaches du chat, dont l’un glapissait et l’autre jurait, ce qui 2332 VII| chouette piaule, où l’hyène glapit, où la vipère siffle. » 2333 XIII| la grossière étoffe qui glissait, et tout le haut de son 2334 II| mains près de terre. Se glissant le long des murs d’un air 2335 XI| toi ; jalouse, elle s’est glissée dans l’ombre derrière tes 2336 Pro| souterrain. » Des pinces furent glissées dans l’étroite fissure, 2337 IV| éternité semblait devoir glisser comme une goutte d’eau sur 2338 Pro| trois des plus robustes, qui glissèrent leurs leviers sous la plus 2339 IV| échanson puisait, avec un godet de métal armé d’un long 2340 XVI| la peau blanche de leurs goitres.~ ~ ~ ~Les sales bêtes semblaient 2341 V| libyque et sur les bords du golfe Érythrée ; car les Égyptiens 2342 III| autruche, les masses de gomme odorante, les girafes, les 2343 XVI| hideuses bestioles, le dos gonflé, les pattes reployées, avaient 2344 V| haletante, étouffée, la poitrine gonflée de soupirs, elle quittait 2345 X| les uraeus se tordre et gonfler leur gorge, les divinités 2346 VII| poumons par Line longue gorgée d’air, la barque de papyrus 2347 Pro| uraeus gonflaient leurs gorges bleues, les scarabées essayaient 2348 XI| voix ne put jaillir de son gosier. Qui d’ailleurs lui eût 2349 II| rames, les avirons, les gouvernails, écumait comme une mer, 2350 Pro| trône des Pharaons et a gouverné l’Égypte. Elle s’appelait 2351 Pro| était cette forme d’une gracilité encore enfantine et possédant 2352 VI| forces. » Tahoser n’avait pas grand-faim, mais il était dans son 2353 Pro| chez lui. Il oublia et la Grande-Bretagne, et son nom inscrit sur 2354 XI| et fine comme une enfant grandie trop vite ; Ra’hel, éclatante, 2355 IV| Syène de monstrueux blocs granitiques pour les palais des Pharaons 2356 VII| noires et lustrées comme deux grappes de raisin mûr ; des pendeloques 2357 XI| enfantines, ce col rond et gras qui se tournait en formant 2358 Pro| de malheur aient pu, en grattant le roc, prolonger leurs 2359 Pro| subalternes qui s’avisaient de gratter dans les tombeaux.~ ~ ~ ~ 2360 Pro| courbach et du bacchich, gratteraient avec leurs ongles la terre 2361 VII| plaquettes de bronze où se lisait gravé le cartouche du Pharaon, 2362 VII| ceintures à plaques d’or gravées d’hiéroglyphes, des bagues 2363 I| pour atteindre les notes graves, se penchait, avec un mouvement 2364 VII| était accompli.~ ~ ~ ~Elle gravit les marches, une main sur 2365 IV| jeunes reines agaçant sa gravité par toutes sortes de coquetteries 2366 II| biens dont tu disposes à ton gré ? Ton palais est très beau, 2367 IV| du vin de Phénicie et de Grèce, du vin blanc de Maréotique 2368 Pro| merveille.~ ~ ~ ~Jamais statue grecque ou romaine n’offrit un galbe 2369 Pro| ceinture rouge et d’immenses grègues aux plis multipliés et bouffants.~ ~ ~ ~ 2370 VII| poussant des éclats de rire grêles et sonores pour attirer 2371 XVI| tonnerres à rendre sourd, par grêlons énormes, hachant tout, brisant 2372 IV| vertes à pulpe rose, des grenades pleines de rubis, des raisins 2373 Pro| les flammes résineuses grésillaient avec peine parmi cet air 2374 XIII| pareils à des serres de griffon, et se lança sur l’amas 2375 XIII| Typhon, coiffée de palmes et grimaçant entre deux vipères ; ses 2376 IV| gibbeux et difforme, dont les grimaces avaient le privilège de 2377 Pro| finirons par déchiffrer leurs grimoires et leur arracher leur secret. 2378 XVII| piétinait d’impatience et grinçait des dents.~ ~ ~ ~Il se penchait 2379 X| se contracta, ses dents grincèrent et sa physionomie devint 2380 XIII| car, à travers les mèches grises de sa chevelure en désordre 2381 III| qui s’avançait avec le grondement des grandes eaux.~ ~ ~ ~ 2382 Pro| leurs leviers sous la plus grosse masse de rocher. Leurs muscles 2383 VII| éléphant d’une monstrueuse grosseur, des coupes en or, en argent, 2384 Pro| réceptacle à des momies difformes grossièrement embaumées, où se voient 2385 IV| étendus, répétant leurs gestes grotesques avec une précision automatique 2386 XV| espèce du serpent. Cela grouillait, cela rampait, cela sifflait, 2387 XVI| remplaçaient les mortes, plus grouillantes, plus coassantes, plus immondes, 2388 VII| un siège bas. Aux murs se groupaient en trophées différentes 2389 Pro| les rochers, en apparence groupés au hasard, avaient pourtant, 2390 Pro| place, balayant avec la guenille de burnous qu’un de ses 2391 III| laisse des panthères, des guépards s’écrasant contre terre 2392 XI| ressusciteraient les morts ; il guérira Tahoser, car je ne suis 2393 III| ne portaient qu’un seul guerrier ayant, pour garder les mains 2394 Pro| couleur, des cnémides ou guêtres d’étoffe pareille, un gilet 2395 XIII| salles avec Tahoser, qu’il guidait par la main, le roi s’assit 2396 XIII| En tête de la série, guidée par Horus, le pasteur des 2397 III| abandonnées à elles-mêmes, guidées par d’imperceptibles mouvements, 2398 XI| Majesté, moi seule peux te guider ; je connais les détours 2399 IV| baigneuse qui s’y plonge ; une guirlande de papyrus nouait leur épaisse 2400 IV| gueule laissait échapper en guise de langue une longue houppe 2401 Pro| agilité d’un singe ou d’un gymnaste de profession, Argyropoulos 2402 Pro| toutes les prouesses de la gymnastique, et le savant, beaucoup 2403 Pro| université de Cambridge. Il était habillé avec cette rectitude et 2404 Pro| l’autre, plus richement habillée, s’emboîtait dans une espèce 2405 II| dessins symétriques. Un habitacle à toit aigu chargeait la 2406 X| coquetterie féminine, il habitait le palais du Nord, sur l’ 2407 XI| grand prêtre, elle était habituée à vénérer ces dieux que 2408 XV| agitait pas le tremblement habituel aux vieillards. Une âme 2409 III| Malgré sa perspicacité habituelle, Nofré n’avait pas remarqué 2410 Pro| forte partie, cessa ses hâbleries, et, se tournant du côté 2411 XVI| sourd, par grêlons énormes, hachant tout, brisant tout, rasant 2412 III| larges tranchants, leurs haches tailladées devaient faire 2413 Pro| étoffe un travail régulier de hachures d’un ton plus vigoureux, 2414 III| Pharaon, et se rangèrent en haie dans les poses du respect 2415 XIII| marmoréenne ; résiste-moi, hais-moi, tu n’en seras que plus 2416 Pro| caecums de l’hypogée. Rumphius haletait et ruisselait comme un fleuve ; 2417 II| cesser, ce matin un coureur haletant est arrivé, annonçant la 2418 XI| songes bizarres, hanté d’hallucinations menaçantes ; des soubresauts 2419 Pro| bière, selon la réflexion d’Hamlet, et le pas de cet Égyptien 2420 Pro| contour peu sorti de la hanche, la rondeur de la cuisse, 2421 XI| Ra’hel : un rêve bizarre hantait son sommeil.~ ~ ~ ~Il lui 2422 XI| traversé de songes bizarres, hanté d’hallucinations menaçantes ; 2423 Pro| la tête de cynocéphale d’Hapi, la tête de chacal de Soumaoutf, 2424 IV| vifs, à des cambrures plus hardies ; elles firent des pirouettes, 2425 Pro| par le style du dessin, la hardiesse du trait, l’éclat de la 2426 X| s’étaient risquées à ces hardiesses se retiraient interdites, 2427 VII| intensité d’attention ces mots harmonieux et cadencés dont chaque 2428 III| houppes complétaient ce harnachement solide, gracieux et léger.~ ~ ~ ~ 2429 XIII| encapuchonnant sous leur harnais à frange. Deux tiges de 2430 XI| terrestres : le second Osiris Haroéri, Typhon, la deuxième Isis, 2431 Pro| longtemps fermée. La lumière, se hasardant à l’entrée du couloir funèbre, 2432 V| vases d’argent et d’or, ses hausse-cols de pierres coloriées, ses 2433 Pro| en toute hâte des fellahs hâves et déguenillés, dont les 2434 VII| poussière sur la tête.~ ~ ~– Hélas ! chère maîtresse, qui sait 2435 IV| carthames couleur de pourpre, d’héliochryses couleur d’or, de trychos 2436 II| Tes esclaves, de Philae à Héliopolis, cherchent pour toi ce qu’ 2437 IV| convolvulus, de chrysanthèmes, d’héliotropes, des sériphiums et de périplocas, 2438 II| lapis-lazuli, des agates, des hématites, et il exécute le dessin 2439 II| grand. Les chevaux surpris hennissaient et frappaient le bois de 2440 X| d’innombrables chevaux hennissent et fouillent le sol du pied 2441 Pro| donnent une grande fortune héréditaire, un nom historique inscrit 2442 XIII| les anses :~ ~ ~ ~des ibex hérissaient le couvercle de leurs oreilles 2443 Pro| voir le premier cercueil hermétiquement fermé. C’était un coffre 2444 VI| franchi tant de fois, elle hésita : ses scrupules de vierge, 2445 XVII| ce miracle, les Égyptiens hésitaient à poursuivre les Hébreux ; 2446 XI| rênes, et, comme Thamar hésitait : « Allons, monte », dit-il ; 2447 XI| se tut quelques minutes, hésitant entre la religion et l’amour ; 2448 XIII| avait tué la pudeur. A un heurt violent du char contre une 2449 X| second se présenta ; il heurta du pied le corps de son 2450 Pro| mit, en rétrogradant, à heurter rudement à droite et à gauche 2451 VII| et ses petites dents se heurtèrent ; elle fit un appel à son 2452 XIII| fauves comme celles d’un hibou, phosphorescentes de joie 2453 XV| de disques comme ceux des hiboux : le pavé de la salle en 2454 XVI| pyramidions des obélisques, les hideuses bestioles, le dos gonflé, 2455 VI| décharnée, empaquetée de hideux haillons et les pieds gris 2456 XIII| sous la conduite du pilote hiéracocéphale et de Neb-Wa, la Dame de 2457 Pro| présentaient, d’un geste hiératiquement roide, le fouet, le pedum, 2458 XVII| Ce fut vers Pi-ha’hirot, près de la mer des Algues, 2459 Pro| agile, furent parvenus à se hisser auprès de lui, Argyropoulos 2460 VI| un cadre d’incrustations, historiée au centre d’uraeus, de guirlandes 2461 XI| l’a prise. » La vieille hocha la tête d’un air de doute.~ ~ ~« 2462 II| sacré, lorsqu’il reçoit les hommages et les offrandes. Le char, 2463 Pro| pousser au désespoir cet honnête docteur, je te renfermerais, 2464 II| poitrine décorée de gorgerins honorifiques, que saluaient très bas 2465 III| front, venaient derrière, honteuses, courbées, laissant voir 2466 XVII| colonne se perdant aux deux horizons sous un brouillard de poussière.~ ~ ~ ~ 2467 VII| assujettis sous un joug horizontal reliant leurs quatre têtes.~ ~ ~ ~ 2468 IV| la quatrième appliquait horizontalement contre sa poitrine une lyre 2469 I| demi, rompant les lignes horizontales des toits, et s’élevant 2470 XIII| de la série, guidée par Horus, le pasteur des peuples, 2471 V| crainte, la demeure est hospitalière. »~ ~ 2472 VI| encouragée par ces paroles hospitalières, entra dans la maison, qui 2473 Pro| du LincoInshire, et ses hôtels du West-End, et Hyde-Park, 2474 XVI| furent nettoyés de leurs hôtes coassants et rendus à leur 2475 V| ellipsoïde ; à l’aide d’une houe faite de deux pièces de 2476 III| piquée et brodée, de riches housses rayées de bleu ou de rouge 2477 III| que possible les attitudes humaines, en garrottant ces malheureux 2478 VI| tout. Tahoser, qui l’avait humblement accompagné jusqu’à la porte 2479 XV| que je suis aujourd’hui d’humeur clémente, car j’aurais pu 2480 Pro| atmosphère, entièrement privée d’humidité, reste d’une transparence 2481 XIII| fit asseoir.~ ~ ~« Ne t’humilie pas ainsi, Tahoser, lui 2482 IV| portaient sur leur tête humiliée le coussin quadrillé d’or, 2483 XV| laisserait-il ainsi captifs, humiliés et pliant comme des bêtes 2484 XI| que rien ne distingue des huttes qui l’avoisinent, parmi 2485 Pro| ses hôtels du West-End, et Hyde-Park, et Piccadilly, et les drawing-rooms 2486 XV| protubérances menaçantes, des hydres verdâtres et visqueuses, 2487 VII| la chouette piaule, où l’hyène glapit, où la vipère siffle. » 2488 XIII| quand ils veulent, et les hyènes rient pour attirer leur 2489 V| vent de feu qu’aux rives hyperborées d’où le calme descend du 2490 III| sur les murs des salles hypostyles, sur les parois des pylônes, 2491 | I 2492 Pro| hiéroglyphiques. On eût dit un dieu ibiocéphale, comme on en voit sur les 2493 X| leur gorge, les divinités ibiocéphales allonger leur col, les globes 2494 I| traits, d’une délicatesse idéale, offraient le plus pur type 2495 XI| même ton et dans le même idiome.~ ~ ~– Il est singulier, 2496 Pro| compagnon connaissaient tous les idiomes auxquels Argyropoulos faisait 2497 II| Pétamounoph, dont la momie ignorée repose dans un riche tombeau, 2498 XIII| Sirius sur le cœur ; mais ils ignorent entièrement pourquoi une 2499 II| II~ ~Nofré fit un signe, pressentant 2500 III| III~ ~Malgré sa perspicacité 2501 III| d’un simulacre divin, s’illuminant tout à coup, exprimaient 2502 Pro| Tout à coup il parut illuminé d’une idée subite et fit 2503 XIII| cette nuit n’étaient que les illusions d’un rêve. » Quoiqu’elle 2504 XI| que c’était du sang, et s’imagina avoir devant elle la victime 2505 XI| son grand regret, elle n’imaginait pas de réponses satisfaisantes. 2506 VII| l’officier : c’était là, imaginait-elle, que devait immanquablement 2507 XIII| amusait, la laissait faire, n’imaginant pas que ce spectre décharné 2508 Pro| aciers les plus durs. L’imagination se perd à rêver le procédé 2509 Pro| consonances étranges, mais que s’imagineront sans peine ceux qui ont 2510 X| fleuve... Ce Timopht est un imbécile, sans la moindre pénétration. 2511 III| Sa figure lisse, imberbe, aux grands traits purs, 2512 Pro| rapporta deux grosses éponges imbibées d’eau fraîche, que les deux 2513 Pro| envergure éployée, le corps imbriqué de plumes symétriques, et 2514 III| hanches par une ceinture imbriquée de plaquettes en émail et 2515 IV| déployait ses immenses ailes imbriquées ; des colonnes disposées 2516 I| habile combinaison d’émail imitait à s’y tromper le plumage 2517 XI| entre les roseaux du fleuve, imitant le cri d’un enfant en détresse. 2518 XVI| Mes sages, comme tu vois, imitent assez bien tes prestiges. » 2519 VI| fils de diverses couleurs, imiter les fleurs et tracer des 2520 II| le contact de la peau fit immédiatement rosir ; polit ses ongles 2521 Pro| qu’une victime avait été immolée pour assumer les mauvaises 2522 Pro| Tau mystérieux, emblème d’immortalité. Des dieux funéraires, à 2523 IV| comme à une personne divine, immortelle, descendue par pitié des 2524 Pro| Arabes lui avait jetée l’impalpable poussière tamisée par trente-cinq 2525 XVI| approbation, comme un savant impartial qui rend justice à l’habileté 2526 XI| parfums devant leurs images impassibles : étonnée et ravie, elle 2527 II| secoua sa jolie tête et parut impatientée du peu d’intelligence de 2528 XVI| déjà enveloppé par l’ombre impénétrable du sépulcre, errait à tâtons 2529 XIII| pu y reprendre la moindre imperfection. L’habitude du pouvoir avait 2530 XIII| moi un être nécessaire, impérieux, fatal dont je ne saurais 2531 III| cartouches sur des monuments impérissables, et son histoire sculptée 2532 XVII| d’écume. Séparées par l’impétuosité de ce souffle irrésistible 2533 Pro| derniers plans, avec une impitoyable sécheresse, et leur éloignement 2534 Pro| pleine décomposition sous l’implacable soleil. Ces roches ressemblaient 2535 III| jamais cette physionomie, implacablement douce et d’une sérénité 2536 III| par-devant ; une bandelette où s’implantaient deux plumes d’autruche divergentes 2537 I| des pennes d’autruche, implantées dans le casque comme une 2538 Pro| leurs lézardes profondes, et imploraient par leurs mille gerçures 2539 XI| Tahoser s’avouait vaincue, et implorait sa pitié par des supplications 2540 VII| piste du secret qu’il lui importait tant de savoir.~ ~ ~ ~Que 2541 Pro| la plus belle, la plus importante, et que les Égyptiens désignaient 2542 II| favorablement traitée ; mais qu’importent toutes les choses qu’on 2543 VII| ou refouler quelque aveu importun auquel il lui eût été pénible 2544 Pro| peur d’être dérangé par les importuns, et il se fait celer ; mais 2545 XV| empêcher d’accomplir la tâche imposée. Votre prétexte de sacrifice 2546 XV| comme je l’imagine, de vils imposteurs ? » Aharon jeta son bâton 2547 I| oreille tendue, ce chant imprégné de toutes les nostalgies 2548 Pro| baumes dont ils étaient imprégnés avaient coloré ces tissus 2549 VII| vrai ? pensait Tahoser, impressionnée par l’aspect sinistre du 2550 XIII| sur sa gorge pantelante s’imprimaient les durs colliers d’émaux. 2551 XVII| fond livide du gouffre, et imprimait ses pieds sur la vase que 2552 XI| danger ?~ ~ ~– O jeunesse imprudente ! dit Thamar ; à jeunesse 2553 XI| mâchoires de granit les imprudents qui voudraient forcer le 2554 XVII| eau, il la darda, trait impuissant, contre le Dieu inconnu 2555 XI| hideusement accroupis d’impurs démons qui usurpent les 2556 XI| Pi-Zéous, Ertosi, Pi-Hermès, Imuthès ; et six dieux femelles : 2557 Pro| solitude avait voulu rendre inaccessible ce séjour de la mort.~ ~ ~ ~ 2558 Pro| merveilleuse ! trouvaille inappréciable ! » continua le docteur 2559 X| tourmentés d’une passion inassouvie. Au grand chagrin d’Amensé, 2560 Pro| comme si quelque chose d’inattendu avait frappé son regard.~ ~ ~ ~ 2561 XVI| réjouis de cette aubaine inattendue, les piquaient de leurs 2562 Pro| années sous le calcaire incandescent de la montagne, dans les 2563 I| découpaient, dans l’air d’une incandescente pureté, la pointe des obélisques, 2564 XVI| redire les mots mystérieux, l’incantation avait perdu sa puissance.~ ~ ~ ~ 2565 V| sentit si malheureuse, si incapable de vivre qu’elle ne voulut 2566 II| infirmes, les vieillards incapables de se mouvoir, et les esclaves 2567 IV| Ailleurs on l’apercevait incertain et souriant, comme s’il 2568 VII| proie au soupçon et à l’incertitude, le pire des maux ? Elle 2569 VII| œil plus froid le dessin incisé dans la pierre.~ ~ ~ ~Juché 2570 XI| Le paraschiste eût pu lui inciser le flanc de sa pierre tranchante, 2571 Pro| données à l’examen de ces incises, dessinées avec toute la 2572 VII| retirera le cœur par une incision, comme un paraschiste, jettera 2573 VII| venimeux au cœur.~ ~ ~ ~Ra’hel inclina sa tête sur l’épaule de 2574 I| des attitudes penchées, inclinaient la tête à droite et à gauche 2575 VII| était pas lourd à nos nuques inclinées, et chez elle l’esclave 2576 IV| genoux dans une posture incommode, le corps tendu, portaient 2577 XVI| coassantes, plus immondes, plus incommodes, plus effrontées, faisant 2578 XVI| éternité, et qu’on épelle l’incompréhensible, il peut arriver qu’on n’ 2579 VII| chose bien difficile et bien incroyable pour une femme.~ ~ ~ ~La 2580 VI| également, bordée d’un cadre d’incrustations, historiée au centre d’uraeus, 2581 I| sur un tabouret de cèdre incrusté d’émaux verts et rouges.~ ~ ~ ~ 2582 VII| colliers d’or à plaquettes incrustées d’argent scintillaient autour 2583 XIII| les dalles ; des canapés incrustés de plaquettes de métal alternant 2584 XV| penchés sur des papyrus indéchiffrables, agenouillés devant les 2585 I| lumineux de l’éternel azur, l’indéfinissable accablement des pays chauds.~ ~ ~ ~ 2586 Pro| épanouies et souriant de cet indescriptible sourire du sphinx, son menton, 2587 IV| architrave.~ ~ ~ ~Un caractère d’indestructibilité était écrit dans les lignes 2588 XIII| lécher de sa langue ces blocs indestructibles.~ ~ ~ ~La pauvre Tahoser 2589 Pro| son poignet gauche, et à l’index de la main, du même côté, 2590 Pro| fait reconnaître à mille indices imperceptibles pour des 2591 I| antimoine et alanguis d’une indicible tristesse. Ce grand œil 2592 XV| prit une pose de superbe indifférence.~ ~ ~ ~Mosché parut : un 2593 III| triomphateur, en apparence indifférent à ces honneurs comme une 2594 XIII| eussent le lendemain été aussi indifférentes que celles-là, n’ont jamais 2595 II| cuite.~ ~ ~ ~Sur ce fond indigène tranchaient des échantillons 2596 Pro| grisâtre sur un fond de ciel indigo presque noir, comme les 2597 II| de faibles lignes bleues indiquaient aux derniers plans la crête 2598 II| criaient leurs ordres, indiquant les manœuvres nécessaires 2599 Pro| Quoique aucune forme ne fût indiquée dans cet Hermès funèbre, 2600 Pro| ou des alinéas semblaient indiqués par des caractères tracés 2601 Pro| qui mène, directement ou indirectement, à la salle funèbre.~ ~ ~– 2602 XI| eux fourmillaient, foule indistincte et vague, les trois cent 2603 Pro| invente pas, la physionomie individuelle d’un portrait. Une multitude 2604 V| le balcon où s’appuyait indolemment le beau rêveur.~ ~ ~ ~C’ 2605 XVII| premier-né ; son orgueil indompté se révoltait même en se 2606 Pro| en ce monde, de sa petite industrie : je déterre des Pharaons, 2607 IV| s’attachait à ces masses inébranlables, sur lesquelles l’éternité 2608 VI| donnait à ses traits purs une ineffable expression de langueur et 2609 VII| aboiement plaintif le vol inégal d’une chauve-souris ; des 2610 VII| touffes de végétation, des inégalités de terrain, elle se maintenait 2611 XIII| présentait un caractère de force inéluctable, de volonté sans réplique, 2612 XIII| cratères d’or, d’un prix inestimable, dont le travail l’emportait 2613 I| l’unisson, d’une douceur inexprimable et d’une tristesse profonde. 2614 XVII| Mais cette fois le charme, infaillible depuis des siècles, n’opéra 2615 VII| pour accomplir quelque rite infâme et barbare ; elle pensait 2616 III| succédèrent les bataillons d’infanterie, marchant en ordre, le bouclier 2617 III| dévoué aux usages les plus infimes.~ ~ ~ ~D’autres, jeunes 2618 III| azur d’une transparence infinie s’allumaient d’innombrables 2619 II| sein que les malades, les infirmes, les vieillards incapables 2620 XIII| moitié du mois de Tôbi, Orion influe sur l’oreille gauche et 2621 I| chardon, gardaient, sous l’influence de la musique de Satou, 2622 X| battaient les routes, s’informant de la fille du prêtre, donnant 2623 III| tailladées devaient faire d’inguérissables blessures.~ ~ ~ ~Des esclaves 2624 XV| austérités ; les fatigues des initiations successives se lisaient 2625 XVI| Labyrinthe, où quelques rares initiés peuvent seuls parvenir, 2626 IV| danseuses, des femmes au bain, inondées d’essence et massées par 2627 Pro| intact ?~ ~ ~– Bonheur inouï ! chance merveilleuse ! 2628 Pro| virginale, d’une pureté inouïe, se détachaient de l’espace 2629 XI| physionomie de Tahoser, s’inquiétant lorsqu’elle voyait les traits 2630 VII| dégageaient des bruits étranges, inquiétants ; une chouette coupait l’ 2631 Pro| intéressants.~ ~ ~ ~Une inscription placée en tête paraissait 2632 X| suffisent à peine pour inscrire mes victoires ; les carrières 2633 Pro| doute par les hiéroglyphes inscrits au-dessous en manière de 2634 VII| tablette d’albâtre creusée, il inscrivait des comptes en chiffres 2635 XV| du Pharaon, et que, s’il insistait, il exciterait sa colère, 2636 Pro| fait celer ; mais avec de l’insistance on entre partout. Peut-être 2637 Pro| pareille trouvaille avait d’insolite. La vallée de Biban-el-Molouk 2638 II| sur le dos ; elle filait insouciamment au milieu d’un concert d’ 2639 II| famille. A peine si la foule insouciante d’être écrasée s’ouvrait 2640 VI| yeux à droite, à gauche, inspectant soigneusement tout. Tahoser, 2641 VII| les tablettes remises à l’inspecteur du domaine.~ ~ ~ ~Longtemps 2642 VI| reparut ; il avait terminé son inspection, et il se retira dans sa 2643 III| tamisée sur leurs vêtements inspiraient l’admiration pour leur discipline 2644 Pro| ce désir rétrospectif qu’inspire souvent la vue d’un marbre 2645 XIII| je rêve, celle qui doit m’inspirer de l’amour. Si la terre 2646 XV| une mortelle.~ ~ ~– Tu m’inspires le regret, Tahoser, de n’ 2647 Pro| à la magnificence de l’installation, et surtout au pavillon 2648 XIII| Cependant Tahuser avait été installée dans un appartement splendide, 2649 XI| moins de bienveillance. Des instincts vulgaires se lisaient dans 2650 Pro| inutile ; lui-même était fort instruit, et ses succès du monde 2651 VI| ton hospitalité : j’ai été instruite aux ouvrages de femmes, 2652 I| aux amours brisées et aux insurmontables obstacles du sort.~ ~ ~ ~ 2653 Pro| forme adorée, et la rendre intacte à l’âme au jour de la réunion 2654 Pro| nous livre ses richesses intactes et son mystère vierge, continua 2655 Pro| antiques douleurs se retrouvent intacts, car l’Égypte ne peut rien 2656 Pro| précieusement gravés que l’intaille d’une bague en pierre fine, 2657 Pro| apparut dans toute son intégrité.~ ~ ~ ~C’était une sorte 2658 Pro| Votre Seigneurie a-t-elle l’intention de se livrer à quelques 2659 XVI| Pharaon promit à Mosché, s’il intercédait pour lui près de son Dieu, 2660 X| hardiesses se retiraient interdites, les paupières moites de 2661 VII| détails d’ameublement qui intéressaient Tahoser, quoique le contraste 2662 Pro| du lecteur aux endroits intéressants.~ ~ ~ ~Une inscription placée 2663 XI| esclaves, j’aurais peut-être intéressé sa vanité, sinon son cœur.~ ~ ~– 2664 VII| le long de ces promenoirs intérieurs.~ ~ ~ ~Tahoser n’y était 2665 Pro| prendre le lord pour unique interlocuteur.~ ~ ~« Pour un tombeau de 2666 IV| palais occupait tout l’espace intermédiaire. Au-dessus de sa porte géante, 2667 IV| tremblotaient au souffle intermittent de la brise des lampes allumées 2668 Pro| maître, dit le fellah en interpellant Argyropoulos ; que faut-il 2669 VII| recherche du mystère qu’elle n’interprétait pas comme les servantes 2670 XV| mot et le signe. J’ai mal interprété le quatrième hiéroglyphe 2671 VI| sur elle un œil plein d’interrogations bienveillantes.~ ~ ~ ~Elle 2672 XI| pétillaient de curiosité interrogative dans leurs orbites de rides 2673 XI| disait à sa fille :~ ~ ~« Interroge-les, et demande-leur s’ils sont 2674 VII| berceaux, bosquets, Nofré interrogea tout sans succès. Elle entra 2675 XI| agenouilla près d’elle, interrogeant le souffle de sa bouche 2676 XV| au peuple quand il nous interrogera sur le succès de notre mission ? » 2677 VII| Les autres dormaient, et, interrogés, répondirent qu’ils n’avaient 2678 Pro| flanc de la montagne, et qu’interrompaient plusieurs fois des masses 2679 Pro| plaque de mousse ne venait interrompre le ton uniformément blanchâtre 2680 Pro| réunies à leurs points d’intersection par de petits grains dorés, 2681 XVII| chaque heure augmentait l’intervalle qui les séparait. Si ses 2682 XV| Israël. » Sans se laisser intimider par les paroles du roi, 2683 X| lui était devenu odieux, intolérable ; il semblait leur en vouloir 2684 VII| Se croyant découverte, l’intrépide nageuse plongea bravement, 2685 XI| la porte de la cabane l’intriguait vivement ; d’où venait-elle ? 2686 Pro| les bords du couvercle en introduisant vos leviers dans la jointure, 2687 XVI| sans que personne l’eût introduit, car tous les serviteurs 2688 Pro| à première vue la sagace intuition du docteur.~ ~ ~« Décidément, 2689 Pro| enfin le Grec, lassé de l’inutilité de sa perquisition, et il 2690 XIII| cerclait son cou aux muscles invaincus.~ ~ ~ ~En apercevant le 2691 XVI| Égypte ne put dissiper l’invasion provoquée par ses enchantements. 2692 Pro| docte Rumphius procédait à l’inventaire des bijoux, sans toutefois 2693 VI| récites, on dirait que tu l’inventes, et tu lui prêtes un charme 2694 Pro| ingénieux mécanismes récemment inventés, et nous ne pensons pas 2695 XV| pas un autre dieu de votre invention pour émouvoir les Hébreux 2696 VII| surprise. Son attention était invinciblement attirée par un autre objet.~ ~ ~ ~ 2697 Pro| Biban-el-Molouk une tombe inviolée, disait à un jeune Anglais 2698 Pro| le jeune lord : c’est une invocation qu’on peut se permettre 2699 XVII| bâton sur la mer après avoir invoclué l’éternel ; et alors eut 2700 I| bleuâtre, et gardait ce sourire involontaire et presque douloureux qui 2701 XI| coupe d’eau pure.~ ~ ~– J’irais de nuit jeter le corps au 2702 XI| comme un soldat qui s’en irait à la guerre sans cuirasse 2703 VII| lambeaux informes. Tu n’iras pas rejoindre au fond des 2704 XI| démaillotée, regardait d’un air ironique cette assemblée étrange 2705 XVI| paraître découragé des paroles ironiques du roi, Mosché lui dit :~ ~ ~« 2706 XIII| porteur de la race Nahasi ; le iront penché comme celui d’un 2707 XI| haine aveugle, farouche, irraisonnée, presque bestiale, et l’ 2708 Pro| splendeurs, aux énormités irréalisables pour tout autre peuple de 2709 Pro| déchiraient leurs crêtes irrégulières d’un blanc grisâtre sur 2710 Pro| un de ces jeunes Anglais irréprochables de tout point, comme en 2711 X| préoccupation farouche s’irritait de la présence et du babil 2712 XI| craignait que Ra’hel ne fût irritée et ne parlât ainsi pour 2713 Pro| contournaient en croissant isiaque.~ ~ ~ ~Au-dessus de la porte 2714 Pro| précédente il avait visité l’Islande ; cette année il visitait 2715 XVI| renversaient le passant isolé et le recouvraient bientôt ; 2716 XI| entre nos mains, faible, isolée et gisante :~ ~ ~ ~nous 2717 III| aussitôt qu’exprimées, l’isolement du demi-dieu qui n’a pas 2718 Pro| mélangé de grec, d’arabe et d’italien. Je vous révélerai une tombe 2719 IV| IV~ ~Le Pharaon arriva devant 2720 VII| se mit à le suivre.~ ~ ~ ~IX~ ~ ~ ~Poëri, dont la main 2721 I| ventre, le bec enfoui dans le jabot, semblaient méditer profondément, 2722 IV| de buires, de pots, d’où jaillissait une forêt de fleurs artificielles 2723 Pro| Un cri d’admiration jaillit en même temps des lèvres 2724 XI| semées d’os blanchis pour jalons de route.~ ~ ~– J’irai, 2725 VII| murmurait-elle, en dévorant d’un œil jaloux cette figure étrange et 2726 Pro| Au-dessus de la porte basse, aux jambages flanqués de longs panneaux 2727 VI| choses de l’agriculture et du jardinage ; puis il reprenait sa marche, 2728 VI| lui prêtant une âme. Les jardiniers allaient et venaient ; des 2729 Pro| enveloppent ces bandes de toile jaunies par le temps et les essences : 2730 XIII| vieille ; ses prunelles jaunirent et scintillèrent étrangement.~ ~ ~ ~ 2731 Pro| quinze cents ans avant Jésus-Christ, après avoir rendu au mort 2732 XIII| de leur beauté : je les jetais là comme des fleurs, après 2733 IV| firent des pirouettes, des jetés battus, et tourbillonnèrent 2734 XV| abîme des méditations.~ ~ ~« Jetez vos cannes à terre en prononçant 2735 VI| jusqu’à l’endroit où il se jette dans la mer, il n’y a pas 2736 VII| incision, comme un paraschiste, jettera tes restes à la voracité 2737 XV| O roi ! est-ce pour ce jeu d’enfant, dit le plus ancien 2738 XIII| leurs douleurs ni leurs joies. Un immense ennui, pareil 2739 VII| tirés, et les battants ne joignaient que par leur poids ; donc 2740 Pro| Evandale ; ces damnés Égyptiens joignent les pierres comme les charnières 2741 IV| assiette, et les assises se joindre de façon à ne former qu’ 2742 Pro| le sol empêche de voir le joint, recouvre-t-elle une descente 2743 Pro| bout, configuration qui, jointe aux disques bleuâtres formés 2744 V| panneaux ou simulaient des joints de pierre.~ ~ ~ ~En dehors 2745 Pro| introduisant vos leviers dans la jointure, car je veux enlever ce 2746 VII| épluchant une grenade avec de jolis mouvements de singe.~ ~ ~– 2747 V| rustiques de bois et de jonc.~ ~ ~ ~Ce jardin, éclairé 2748 IV| leurs compagnes. D’autres jonglèrent avec une boule, deux boules, 2749 XV| mourir.~ ~ ~– Quoi ! cette jonglerie de reptiles t’épouvante ! 2750 XV| nos travaux ; le premier jongleur, le psylle qui joue son 2751 XIII| air d’étonnement très bien joué :~ ~ ~« Est-ce qu’elle n’ 2752 XIII| savent bien des ruses et jouent tous les rôles.~ ~ ~– Ainsi, 2753 VI| dit, Hora, que tu savais jouer de la mandore ; prends cet 2754 VII| des heures étranges ses joueuses de harpe, de mandore et 2755 VII| comme d’une caresse ; elle jouissait silencieusement du bonheur 2756 III| refléter. Les satiétés de la jouissance, le blasement des volontés 2757 VII| Sa Majesté n’était pas ce jour-là en train de rire. Elle écarta 2758 VI| parée de mes plus fins joyaux, parfumée d’essences et 2759 Pro| qui étaient parvenus à se jucher sur le plateau, roula en 2760 Pro| idée du savant avait paru judicieuse au Grec, qui se promena 2761 XI| Pharaon, trouvant le conseil judicieux, ralentit, malgré son impatience, 2762 Pro| ordinaires de la psychostasie, le juge Osiris assis sur son trône, 2763 XI| en cela sa jeune candeur jugeait mieux que l’antique expérience 2764 Pro| régions de l’Occident, le jugement de l’âme et le pesage des 2765 XIII| Mars dans le Scorpion, Jupiter dans le Sagittaire, Saturne 2766 VII| un glapissait et l’autre jurait, ce qui ordinairement déridait 2767 VII| tremblant à Timopht, et je le jure par les quatre oies sacrées, 2768 VII| elle s’est choisi, j’aurais juré par Hâthor que tu le connaissais.~ ~ ~– 2769 Pro| prévisions du Grec étaient justes.~ ~ ~ ~L’entrée d’un tombeau, 2770 Pro| buires de liqueurs. Des Justices acéphales amenaient des 2771 VI| entra dans la maison, qui justifiait l’hiéroglyphe de bienvenue 2772 IV| élégance de poses, une suavité juvénile de formes et une pureté 2773 I| exactement les contours juvéniles de son corps élégant et 2774 Pro| le sol du pommeau de son kandjar, mais la roche compacte 2775 VII| Amset, Sis, Soumauts et Kebhsniv, qui volent aux quatre points 2776 Pro| Soumaoutf, la tête d’épervier de Kebsbnif : c’étaient les vases contenant 2777 II| s’élevaient le temple de Khons et le temple d’oph ; un 2778 X| cultivés, des maisons, des kiosques coloriés s’élevaient ça 2779 XI| les dieux super-célestes, Knef, Bouto, Phta, PanMendès, 2780 VII| deux esclaves robustes de Kousch et de Schéto, et, frappant 2781 Pro| Grec.~ ~ ~« Tenez ferme là-haut », cria enfin le Grec, lassé 2782 XIII| prêtres, ses armées, ses laboureurs, son peuple innombrable, 2783 XVI| chambres mystérieuses du Labyrinthe, où quelques rares initiés 2784 VII| un odieux maléfice ; il lacérera ton beau corps, en retirera 2785 XI| poussière jusqu’à ce qu’ils lâchassent prise ; d’autres fois elle 2786 Pro| roulée en corde flottait lâchement autour de son col, remarquable 2787 XVI| rivières, leurs fleuves, leurs lacs et leurs rassemblements 2788 Pro| délicatesse possible.~ ~ ~– Pauvre lady ! murmura le jeune lord ; 2789 X| déplaisait ; il trouvait laides maintenant ces beautés qui 2790 XVII| meurtrissant le sein. « Que ne nous laissais-tu en Égypte ? la servitude 2791 XIII| à la Juive, et qu’on l’y laissât prendre autant d’or qu’elle 2792 XI| cette jeune fille que j’ai laissée hier soir de l’autre côté 2793 III| remplissaient les places laissées vides par la dorure.~ ~ ~ ~ 2794 I| lions et les chacals se laissent également arranger en lits 2795 XV| pas l’éternel, et je ne laisserai pas partir Israël. » Sans 2796 XV| exprimée par Tahoser, les laisserait-il ainsi captifs, humiliés 2797 VII| Égypte, blanche comme le lait, comme le lis, blanche comme 2798 III| portant leurs enfants dans un lambeau d’étoffe noué à leur front, 2799 Pro| plumes semblables à des lames de jalousie, et les deux 2800 IV| enceinte, immobiles comme des lampadaires de bronze.~ ~ ~ ~Bientôt 2801 X| et ses yeux d’épervier lançaient de tels éclairs de dédain 2802 XVII| de son char surnageant, lançait, ivre d’orgueil et de fureur, 2803 X| réalisation de cette volonté, lancé comme une javeline un désir 2804 VII| flocon de fibres, comme les lances d’une armée rangée en bataille.~ ~ ~ ~ 2805 X| étaient les bruits des chars lancés au galop dans toutes les 2806 VII| de tourterelle, vifs et langoureux à la fois ; ses lèvres étaient 2807 X| Pharaon ; le bâton délie les langues les plus rebelles, et la 2808 V| les veines : aussi Tahoser languissait-elle et défaillait-elle, quoiqu’ 2809 X| dents blanches et au sourire languissant : tout en elles, jusqu’aux 2810 XVII| bras de son fouet à double lanière, les yeux pleins de sang, 2811 VII| les autres, et, malgré les lanières sifflantes qui voltigeaient 2812 I| légèrement camard, au sourire largement épanoui, coiffées d’un épais 2813 VI| pour t’abriter. Si tu es lasse, repose-toi ; si tu as soif, 2814 Pro| là-haut », cria enfin le Grec, lassé de l’inutilité de sa perquisition, 2815 VII| arrière.~ ~ ~ ~Amensé et Twéa, lasses de nager, étaient sorties 2816 Pro| roc vif : sur les parois latérales, deux piliers couplés présentaient 2817 III| javelines puisées aux carquois latéraux.~ ~ ~ ~A la suite des princes 2818 Pro| et c’est sa traduction latine, tournée par nous en français, 2819 IV| brassées de clématites, de lauriers-roses, de grenadiers, de xéranthèmes, 2820 VI| sur la margelle de pierre, lava son visage, son col et ses 2821 VII| Quelquefois, une vague plus haute lavait d’écume ses lèvres entrouvertes, 2822 IV| de silex, les convives se lavèrent les mains, et les coupes 2823 VII| les brebis qui montent du lavoir ; ses sourcils s’étendaient 2824 X| celliers, les greniers et les lavoirs.~ ~ ~ ~Aux questions de 2825 XIII| incendie même n’eût fait que lécher de sa langue ces blocs indestructibles.~ ~ ~ ~ 2826 XV| me tarde de reprendre la lecture d’Hermès Trismégiste, qui 2827 Pro| au-dessous en manière de légende. Cette frise régnait tout 2828 II| et rythmique ; des chars légers attelés de chevaux fringants 2829 Pro| pente escarpée comme une légion de noires fourmis. Ceux 2830 XVI| retirées ; et toujours des légions nouvelles succédaient aux 2831 XIII| charge d’or lui appartenait légitimement.~ ~ ~ ~Haletante, épuisée, 2832 VI| herbes et de paquets de légumes ; d’autres, debout au pied 2833 IV| Pharaon se leva avec une lenteur majestueuse, et se tint 2834 Pro| roches calcaires, rugueuses, lépreuses, effritées, fendillées, 2835 XVI| à travers les roseaux ou levaient au-dessus du fleuve leurs 2836 VII| avançait, et déjà le soleil, levé derrière Thèbes, avait franchi 2837 X| Timopht, dit Sa Majesté, lève-toi, cours, dépêche des émissaires 2838 XVII| raie seul le ventre des léviathans. Et le vent terrible soufflait 2839 Pro| bourdonnement d’insecte, ni fuite de lézard ou de reptile ; la cigale 2840 Pro| de l’éternité par leurs lézardes profondes, et imploraient 2841 I| cornaline, de poissons et de lézards en or estampé couvrait la 2842 Pro| pas une ronce, pas une liane, pas même une plaque de 2843 VI| toit de Poëri, je le verrai librement, tous les jours ; je m’enivrerai 2844 Pro| triangulaires roulées et liées aux vergues. Après avoir 2845 VII| comme s’il défaisait un lien.~ ~ ~ ~Tahoser, couchée 2846 II| une surface de plusieurs lieues, et présentaient, sous la 2847 III| coudes rapprochés par une ligature formaient un angle disgracieux, 2848 X| aurait pu atteindre aux limites de Thèbes, et de l’autre 2849 XVI| bouillonner, leur couleur limoneuse s’altéra d’une façon sensible : 2850 V| se jouaient dans leur eau limpide à travers les tiges et les 2851 Pro| idée de laisser retomber le linceul, soulevé à demi, sur le 2852 Pro| noblesse, et ses châteaux du LincoInshire, et ses hôtels du West-End, 2853 Pro| parc de Lord Evandale, au Lincolnshire, le sarcophage de basalte 2854 VII| dilater ses poumons par Line longue gorgée d’air, la 2855 VII| tête humaine coiffée d’un linge une touffe de lotus blancs, 2856 II| tu livres à l’artisan un lingot d’or pur, des cornalines 2857 Pro| côté d’une porte dont le linteau était orné de deux cartouches 2858 Pro| hiéroglyphes, et dont les linteaux portaient des cartouches 2859 Pro| délicieuse odeur d’aromates, de liqueur de cèdre, de poudre de santal, 2860 Pro| antilope et des buires de liqueurs. Des Justices acéphales 2861 XVII| dressaient en murailles liquides et laissaient libre entre 2862 Pro| alphabet ; nous autres, nous lirons couramment leurs livres 2863 VII| comme le lait, comme le lis, blanche comme les brebis 2864 VII| plaquettes de bronze où se lisait gravé le cartouche du Pharaon, 2865 Pro| mains en spatule que vous lisez aussi couramment que le 2866 III| temples.~ ~ ~ ~Sa figure lisse, imberbe, aux grands traits 2867 VII| apparence du taudis ; les parois lissées avaient un poli de stuc. 2868 Pro| ne trouva pas non plus la litanie des cent noms d’osiris, 2869 I| laissent également arranger en lits par le caprice de l’ouvrier. 2870 XVII| de points noirs le fond livide du gouffre, et imprimait 2871 Pro| a-t-elle l’intention de se livrer à quelques recherches ? » 2872 XI| précieuses.~ ~ ~– Je te la livrerai, sois tranquille », dit 2873 I| capsule, se déchirant en lobes dentelés, laissait jaillir, 2874 XVI| respirait une ; elles se logeaient dans les plis des vêtements, 2875 Pro| séjour devait leur servir de logement, était amarrée de l’autre 2876 Pro| qui s’enfonce d’après la loi des ondulations géologiques. » 2877 IV| vêtements que le cercle lombaire, leur tendaient des colliers 2878 I| des pays chauds.~ ~ ~ ~En longeant cette muraille, l’esclave, 2879 Pro| glands.~ ~ ~ ~Une bandelette longitudinale d’hiéroglyphes, panant de 2880 VII| modération. Son pied n’était pas lourd à nos nuques inclinées, 2881 IV| accommodé aux fêtes que la lourde richesse de l’or, des pierres 2882 Pro| vases canopes au Musée du Louvre.~ ~ ~ ~Autour du front uni 2883 XIII| séduire et tenter un enfant d’lsraël.~ ~ ~ ~As-tu vu comme elle 2884 XIII| à un autre, un misérable lsraélite à un Pharaon illustre.~ ~ ~ ~ 2885 XIII| la suivre.~ ~ ~ ~Les deux lsraélites, que Thamar précédait, s’ 2886 VII| découvrit, en la voyant luire sur le fond sombre de la 2887 VII| frissonner sur la terre luisante, une atmosphère d’amour 2888 XIII| son ventre ; des cornes luisantes bossellent son front dénudé, 2889 X| chaîne libyque, avec ses lumières roses et ses ombres d’un 2890 XI| symboliques bariolés de couleurs lumineuses. Tous les dieux de l’Égypte 2891 V| variétés de pastèques, des lupins, des oignons garnissaient 2892 I| par une larme qui germait, lustrait le globe de son œil entre 2893 Pro| la poussière d’Alexandre lute peut-être la bonde d’un 2894 XVI| Mosché. Son orgueil essaya de lutter jusqu’au bout contre le 2895 IV| horizontalement contre sa poitrine une lyre à cinq cordes ; la cinquième 2896 IV| résonnèrent les harpes, les lyres, les doubles flûtes, les 2897 VII| répondit une grande esclave qui mâchait des pétales de fleur ; ne 2898 XVI| vont refaire ce tour de magie. » Les hiéroglyphites vinrent, 2899 XIII| viens, accoutume-toi aux magnificences pharaoniques, puise à même 2900 X| demeure, elle verra tes magnifiques présents, son cœur sera 2901 IV| fauteuils moins riches, mai, encore d’une élégance extrême 2902 Pro| dont un fellah bâtonnait la maigre croupe ; la cange qui avait 2903 Pro| espagnoles, croisait ses mailles réunies à leurs points d’ 2904 Pro| spectacle étrange que ce maillot funèbre à masque doré, se 2905 VII| inégalités de terrain, elle se maintenait toujours à une distance 2906 VII| l’autre sur sa tête pour maintenir sa robe roulée et trempée. 2907 II| spirales, coiffés d’une tiare maintenue par un bandeau, drapés d’ 2908 IV| innombrables cordelettes maintenues transversalement par des 2909 X| Pharaon à la haute stature, au maintien imposant, formidable comme 2910 X| vieil Hôpi-Mou descendait majestueusement vers la mer.~ ~ ~ ~Planant 2911 II| plus dans son sein que les malades, les infirmes, les vieillards 2912 XV| et primordial, à la fois mâle et femelle, son propre père 2913 VII| accomplir sur toi un odieux maléfice ; il lacérera ton beau corps, 2914 IV| souriant, comme s’il eût malicieusement suspendu son choix, au milieu 2915 VII| une petite fille à l’air malicieux, en épluchant une grenade 2916 Pro| jambe un peu longue aux malléoles délicatement modelées rappelaient 2917 Pro| funèbre comme sa propriété, et malmenait fort les petits chacals 2918 XVII| traversait, mais des plaines mamelonnées de changeantes collines 2919 XIII| arrivèrent aux terrains vagues, mamelonnés de cahutes en boue, et déposèrent 2920 Pro| selon que les blocs et les mamelons de la chaîne bifurquée faisaient 2921 XVI| avec des claquements de mandibules.~ ~ ~ ~Aharon et Mosché 2922 IV| les doubles flûtes, les mandores, accompagnant un chant triomphal 2923 VI| pitié leur présente. Elle mangea donc et but un long trait 2924 VII| plusieurs jeunes servantes, mangeant des oignons crus, des gâteaux 2925 VII| importe que les crocodiles me mangent, si Poëri ne m’aime pas ? » 2926 I| car les Égyptiens aiment à manger en plein air, et prennent, 2927 VII| pas s’en apercevoir ? Ses manières envers elle étaient douces, 2928 Pro| vingt-cinq mille francs, manifestait le désespoir le plus farouche. 2929 XV| Le Dieu des Hébreux s’est manifesté à nous. Nous voulons donc 2930 IV| troisième de la double flûte que manœuvraient ses bras bizarrement croisés, 2931 VII| allure confiante, et Poëri manœuvrait l’aviron avec le flegme 2932 II| reliées avec des cordes et manœuvrées par une pagaie. Les bateaux 2933 II| leurs ordres, indiquant les manœuvres nécessaires pour se diriger 2934 VII| vue de ces trésors, Nofré manqua de s’évanouir, moitié peur, 2935 Pro| plus que la tierce personne manque pour la régularité de la 2936 Pro| apparences de la vie leur manquent. Les cadavres ne sont pas 2937 XVII| Avais-tu donc peur de nous voir manquer de sépulcres ? » Ainsi vociféraient 2938 Pro| ruines, et, sachant qu’ils ne manqueraient pas, après avoir satisfait 2939 IV| couvertes d’une sorte de mante plissée, et qui serraient 2940 XI| soulevé reposait encore sur le manteau de laine rayée, rendu plus 2941 Pro| fois que l’on trouve un manuscrit égyptien contenant autre 2942 XVI| canaux, des rivières, des marais surgirent des millions de 2943 VII| ramener au gros de l’armée les maraudeuses qui s’écartaient. Elles 2944 Pro| légèreté que n’ont pas les marbres antiques. L’exiguïté des 2945 Pro| entrepreneur de fouilles, marchand et fabricant d’antiquités, 2946 Pro| vous faites valoir votre marchandise ; mais vous savez mieux 2947 Pro| Eh bien, milord, le marché vous convient-il ?~ ~ ~– 2948 XVI| palais contemplait cette marée montante de grenouilles 2949 IV| de Grèce, du vin blanc de Maréotique au bouquet de violette.~ ~ ~ ~ 2950 I| pièce d’eau bordée d’une marge en granit de Syène, et sur 2951 VI| elle s’agenouilla sur la margelle de pierre, lava son visage, 2952 IV| exécution parfaite, où se mariaient le vert, le rouge, le bleu, 2953 IV| sériphiums et de périplocas, mariant toutes les couleurs, confondant 2954 IV| perles, et qui, du reste, s’y marie admirablement.~ ~ ~ ~De 2955 XVIII| il n’a jamais voulu se marier, quoiqu’il soit le dernier 2956 II| bateaux se choquaient, et les mariniers échangeaient des injures 2957 XIII| airain dans cette poitrine marmoréenne ; résiste-moi, hais-moi, 2958 Pro| décontenancée des fouilleurs », marmottait Argyropoulos.~ ~ ~ ~S’avançant 2959 I| paraître encore plus fluette, marquait la mesure sur un tympanon 2960 XVI| dont la porte n’était pas marquée de rouge, et tous les premiers-nés 2961 VII| bouviers, et les grammates marquèrent aussi le chiffre exact de 2962 XIII| ses dents laissèrent des marques blanches, et il serra jusqu’ 2963 XIII| Vénus dans la Balance, Mars dans le Scorpion, Jupiter 2964 Pro| cartouches gravés sur des martelages d’inscriptions plus anciennes ; 2965 VII| leurs longues oreilles, martelant la terre de leurs petits 2966 Pro| du rocher, au risque de marteler quelques hiéroglyphes et 2967 Pro| quelque artifice, s’ils ne masquaient pas quelque trappe qu’on 2968 Pro| grande dalle de pierre qui masquait l’orifice de la syringe. 2969 II| une demi-teinte bleuâtre, masquant à demi le Rhamesséium plus 2970 Pro| certainement l’entrée d’une syringe masquée avec un soin tout particulier, 2971 XI| de lion, qui prennent des masques de bête comme s’ils étaient 2972 XVII| extermination. Elle craignait des massacres où se fussent trouvés enveloppés 2973 IV| bain, inondées d’essence et massées par des esclaves, avec une 2974 Pro| de la salle se dressait massif et grandiose le sarcophage 2975 IV| dur sur lequel pesait une massive architrave.~ ~ ~ ~Un caractère 2976 II| des pieux échancrés, Au mât dressé palpitait, car le 2977 XI| tranchait sur la blancheur mate de Tahoser, et sa robe ne 2978 I| la dormeuse sur son mince matelas rouge, arc-boutant contre 2979 Pro| debout comme un spectre matériel, et reprenant une fausse 2980 I| le vautour, symbole de la maternité, n’appartient qu’aux femmes.~ ~ ~ ~ 2981 II| de blé, d’aromates et de matières précieuses, que le plus 2982 VII| ordinairement n’était pas si matinale, et elle ne quittait guère 2983 XI| forte et superbe dans sa maturité précoce.~ ~ ~« Tahoser, 2984 XVII| d’épouvante, et se mit à maudire Mosché qui l’avait entraîné 2985 XV| arrachant le chaume et maudissant les exacteurs, car ils se 2986 IV| Il faut qu’une de ces maudites captives barbares ait pris 2987 VII| qui conduisent la bari de Maüt sur les bas-reliefs et les 2988 IV| cours ; des captifs de la mauvaise race de Schéto portaient 2989 Pro| immolée pour assumer les mauvaises chances qui eussent pu troubler 2990 Pro| la suivant dans tous ses méandres et ses circonvolutions. 2991 Pro| fiers de quelques ingénieux mécanismes récemment inventés, et nous 2992 XIII| phosphorescentes de joie maligne et de méchanceté satisfaite.~ ~ ~« Thamar, 2993 XI| captifs de notre tribu, que le méchant Pharaon emploie à faire 2994 XIII| était peut-être pas très mécontente de la disparition de Tahoser. 2995 Pro| emmené avec lui un savant, un médecin, un naturaliste, un dessinateur 2996 Pro| les rois pasteurs, ni les Mèdes de Cambyse, ni les Grecs, 2997 Pro| était celle de la Vénus de Médicis, comme si les embaumeurs 2998 VII| Le résultat de sa méditation, anxieusement attendu par 2999 XV| replongé dans l’abîme des méditations.~ ~ ~« Jetez vos cannes 3000 I| dans le jabot, semblaient méditer profondément, et dessinaient 3001 VI| en viendra peut-être de meilleurs pour toi. Sinon, tu pourras