IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Théophile Gautier Mademoiselle de Maupin Concordances (Hapax Legomena) |
Chap.
7014 Pre| prédicateur ; il n’y manque que la tonsure et le petit collet. Le temps 7015 11| dans la mer sous le dôme de topaze des flots, et se promène 7016 3| métamorphosait les feuilles mortes en topazes, les feuilles vertes en 7017 Pre| village de Welches ou de Topinamboux, ce qu’on retirerait des 7018 7| pas signe de vie.~ ~ ~ ~Sa toque s’était détachée, et ses 7019 11| de jupes, de capes, de toques, de chapeaux ; et, quand 7020 11| livrée de safran et ses torches légitimes. – Trois mariages 7021 8| invoquant l’amour ; – je me tordais de rage sous le sentiment 7022 8| battement du cœur d’un ennemi se tordant sous mon pied pouvait faire 7023 15| un cou plein de veines tordues, de gros muscles et de cartilages 7024 2| superposées, des piliers tordus en spirale, des feuillages 7025 5| engourdissement voluptueux tourne en torpeur, et cette tranquillité en 7026 16| magnifique caractère ; – un torrent de beaux cheveux bruns légèrement 7027 12| dentelées, d’où tombaient des torrents de laine blanche, se confondaient 7028 9| Diane sortant du bain ? Le torse est un composé des monstruosités 7029 4| je m’en vais attraper un torticolis.~ ~ ~ ~ROSETTE. – Point.~ ~ ~ ~ 7030 9| avec leur petite langue tortillée : je comprends une multitude 7031 11| terre les jambes velues et tortillées de la noire mandragore.~ ~ ~ ~ 7032 7| donc de l’éperon à votre tortue et venez à côté de nous.~ ~ ~ ~ 7033 11| des gnomes, leurs racines tortueuses se plongent dans le sol 7034 5| de retours et de replis tortueux ! que l’on est le premier 7035 14| descendis de cheval, je touchai le bouton et je poussai 7036 15| et qui n’a dû qu’à cette touchante pâleur, si bien gagnée, 7037 10| vous. Les tissus qui vous touchent semblent vous caresser et 7038 4| à huit jours, je ne vous toucherai du bout des lèvres. – C’ 7039 9| invisible se posait sur les touches et que le vent soufflait 7040 3| ne nous a pas autrement touchés que la vue d’un tableau 7041 15| encore quelque scrupule, touchez ceci, allez en paix, et 7042 11| Phoebé Sylvius, et le bouffon Touchstone la naïve Audrey. – Puis 7043 7| ciel ; – une de ces forêts touffues et sombres où se détachent 7044 Pre| pauvre, retardataire, faux toupet et fossile au possible À 7045 14| ce bruit et ces éclairs tourbillonnants de l’acier m’enivraient 7046 6| sont une nuée d’oiseaux qui tourbillonnent et voltigent sans but ; 7047 1| fatigant au monde comme ces tourbillons sans motif et ces élans 7048 13| à mon imagination. – Mon tourment n’a pas été celui que je 7049 6| qui la travaillent et la tourmentent, qui se souvient qu’elle 7050 1| si je le savais, je ne me tourmenterais pas tant. Jusqu’ici, je 7051 10| une vertu ; quelques-uns tournaient en ridicule les femmes dont 7052 15| la petite, voyant que je tournais la chose en plaisanterie, 7053 12| émue et d’un air suppliant, tournait vers moi ses longs yeux 7054 10| de quelque côté que je me tournasse, je ne pouvais trouver le 7055 7| que tous les yeux ne se tournassent de son côté et que les cœurs 7056 10| sorte que la conversation tournât sur les femmes. Cela ne 7057 6| plus belles qualités sont tournées en défaut, vos plus pures 7058 12| passion sérieuse et les choses tournèrent autrement : – ce qui vous 7059 9| mais ils sont toujours tournés vers le ciel, ou baissés ; 7060 1| étranges ont un attrait tout-puissant sur moi, comme j’adore tout 7061 1| C’est une idée qui me tracasse singulièrement ; ce n’est 7062 4| dans la double ornière tracée par les roues des voitures, 7063 12| les compartiments étaient tracés avec du buis et du houx 7064 9| vraisemblables et possibles. Dans les traductions que nous en faisions, nous 7065 Pre| prêchent contre le faux goût et traduisent Sénèque le tragique. Dernièrement, 7066 Pre| grand déchirement intérieur (traduisez : personne ne veut s’abonner 7067 Pre| et traduisent Sénèque le tragique. Dernièrement, et pour clore 7068 Pre| Shakespeare, Corneille et tous les tragiques ; ils ont plus commis de 7069 3| ce genre-là. Je ne l’ai trahie que pour des tableaux et 7070 15| tant de femmes indignement trahies, tant de liaisons secrètes 7071 8| prostitue ; il me semble que je trahirais mes amis sans le moindre 7072 14| chers ; mais ses forces la trahirent, et elle roula sans connaissance 7073 12| combien de meurtres, de trahisons, d’adultères infâmes et 7074 15| écharpe mise de travers, trahissait heureusement – Son babil, 7075 15| bien que d’Albert, que je trahisse mon incognito en sa faveur. – 7076 3| impression, et sa rêverie se trahit par une petite moue délicatement 7077 8| j’allumais mon sang, je traînais mon corps aux bourbiers 7078 15| divulguées, les plus pures amours traînées avec insouciance dans la 7079 15| sentiment de la femme qui les traitaient plus mal que tous les autres 7080 15| fort vive. – Quoiqu’il la traitât avec beaucoup d’égards, 7081 11| inventé plus de malices. – Ce traitement miraculeux n’avait pas manqué 7082 11| Phoebé, lui fait essuyer les traitements les plus durs et se moque 7083 2| plairait de leur adresser et me traiteraient avec une philanthropie toute 7084 Pre| ces critiques au ton si tranchant, à la parole si brève que 7085 14| avec une pointe fine et tranchante on y percera un trou, et 7086 11| disaient que ces couleurs tranchantes éteindraient leurs yeux. 7087 Pre| avance ceci et cela. Il tranche du grand et taille en plein 7088 12| un petit fier-à-bras, un tranche-montagne comme messieurs du bel air, 7089 9| montagnes aux arêtes vives et tranchées le dentellent brusquement 7090 Pre| grand sacredieu qu’il leur trancherait la gorge avec son rasoir, 7091 Pre| est juste de dire qu’un tranchet ne me servirait pas à grand-chose 7092 5| de bonnes têtes douces et tranquilles de vieux domestiques blanchis 7093 2| galimatias et d’un pathos aussi transcendants. – Moi, faisant du platonisme 7094 16| Théodore, que nous allons transcrire. J’ai bien peur qu’elle 7095 11| parachevé et bien et dûment transcrit sur papier glacé et parfumé, 7096 7| elle ne perdît trop à être transcrite. L’air, le ton, le feu des 7097 11| lanterne, et j’étais dans des transes mortelles que quelqu’un 7098 3| perpétuels avatars et leurs transformations innombrables.~ ~ ~ ~J’ai 7099 13| avec vous ; la jeune fille, transformée en jeune cavalier, me donnait 7100 5| des passions, puisque je transissais sous la sueur glacée qui 7101 9| descendu au fond du caveau où transissait mon âme accroupie et somnolente ; 7102 2| tout autre de trouver des transitions pour passer de la généralité 7103 5| possédais le mot qui fait transmigrer les âmes d’un corps à l’ 7104 5| avec le sang qu’elle m’a transmis ? et pourquoi faut-il que 7105 6| emporte-pièce et laissant transparaître le jour par leurs mille 7106 6| du contour, elle laissait transpercer la lumière ; sa bouche avait 7107 12| car le moindre bruit ne transpirait pas au-dehors.~ ~ ~ ~Nous 7108 6| noirs poisons, qu’il n’a transpiré de vous que ce que vous 7109 14| je n’acceptasse pas avec transport – et il répéta ce qu’il 7110 Pre| XV feraient un bel effet, transportées dans les musées d’alors ! 7111 5| force, c’est le don de me transporter aussi vite que la pensée 7112 11| et la singularité de la transposition et ce qu’il y a de nouveau 7113 12| produisaient de bizarres transpositions de nuances ; le ciel était 7114 Pre| ne peut empêcher que ces Transtévérins ne le salissent par en bas 7115 7| au galop dans une allée transversale assez étroite qui conduisait 7116 12| bâtie en rondins posés transversalement, avec un toit de roseaux, 7117 12| commencé et auquel elle travaillait depuis déjà fort longtemps. 7118 11| faire les décorations ; il y travaille maintenant avec beaucoup 7119 12| balustrade de fer extrêmement travaillée et d’une grande richesse, 7120 6| éternelle beauté qui la travaillent et la tourmentent, qui se 7121 3| me reprit et se mit à me travailler comme d’habitude. – Je me 7122 11| tous, artistes féconds et travailleurs, à qui nulle matière ne 7123 14| montai sur ma bête, et je traversai le parc par un sentier que 7124 10| Des lapins et des faisans traversaient la route de temps à autre ; 7125 13| turc, plus blanc que neige, traversant au galop les sombres allées 7126 14| qu’à demi ; ma manche fut traversée, et je sentis le froid du 7127 1| toutes les niaiseries qui traversent ma cervelle inoccupée ; 7128 4| les maisons chinoises, de treillis peints de différentes couleurs, 7129 4| Certaines portions sont treillissées, comme les maisons chinoises, 7130 Pre| entonnoir à la santé des treize cantons, me paraît singulièrement 7131 Pre| capable de renouveler le treizième travail d’Hercule. – Peut-on 7132 7| et sa lèvre supérieure trembla légèrement, – c’est-à-dire 7133 11| porte, il me prit comme un tremblement, et le cœur me battit d’ 7134 5| ma bouche et à faire des tremblements de terre en me changeant 7135 8| soufre, au vol inégal et tremblotant, et le martin-pêcheur que 7136 7| amassée et clarifiée ; elle y trempa ses doigts, au grand effroi 7137 12| front lustré : ses yeux se trempaient, et deux ou trois fois elle 7138 5| quelque terreur : mes yeux se trempent, mon cœur bat ; puis, quand 7139 11| et de chiens noyés que de tremper votre coupe à cette onde. – 7140 2| face avec une femme d’une trentaine d’années environ, – assez 7141 14| d’un musicien ; sa chair tressaillait et sautait brusquement, 7142 10| chimère ; cette bague est tressée avec ses cheveux ; un morceau 7143 10| fois plus déliées que les tresses de soie des fées, plongent 7144 Pre| surgi, entre les planches du tréteau saint-simonien, une théorie 7145 11| sincère. – Mais faisons un peu trêve à toutes ces belles choses, 7146 Pre| ils font. Les roueries de Trialph sont de pauvres roueries 7147 12| ronds, carrés, pointus, triangulaires, avec des caisses vertes 7148 Pre| Quasimodo le sonneur, et Triboulet, qui n’est que bossu, – 7149 Pre| français comme cela à la tribune nationale, et qu’ils ne 7150 Pre| jambes dans vos pantalons de tricot, pas de ventre ni de gorge 7151 9| jouer fort agréablement au trictrac. – Quel est celui de mes 7152 4| semblait voir à travers les trilles de son chant et sous la 7153 Pre| comparée à la carte du dîner de Trimalcion. – À quelle table sert-on 7154 3| un autre de croire à la Trinité. La foi ne s’acquiert pas, 7155 2| parfaitement vainqueur et triomphal.~ ~ ~ ~J’étais comme un 7156 16| soutenaient pas, elle continua sa triomphale descente, s’affaissa tout 7157 3| renaissant de ses charmes et le triomphe de sa beauté, et, en vérité, 7158 Pre| chez Chevet que le gros tripier de Vitellius trouverait 7159 Pre| représentants doublé ou triplé. Est-ce que vous trouvez 7160 Pre| Fragonard, pour leur faire tripoter et gâcher je ne sais combien 7161 10| suspendus en rang au long des trirèmes grecques ou romaines (pardonne-moi, 7162 4| en conscience, d’être un Tristan ou un Amadis. – Or, comme 7163 3| au bain, et j’ai fait le Triton de mon mieux. – La mer était 7164 11| de faire l’amour avec une trogne écarlate ; et, quand on 7165 12| tromper à moins. – Rosette s’y trompa d’autant plus complètement 7166 12| ma paume ; mais je ne m’y trompai pas, et la charmante rougeur 7167 12| regrettai fort que Rosette se trompât. Ma respiration se précipitait, 7168 1| crois propre. – Peut-être me trompé-je, et ne suis-je fait effectivement 7169 4| plaisir, je le veux. – Je la tromperai ; mais une tromperie agréable 7170 11| être bon acteur, et l’on se tromperait fort en me croyant capable 7171 7| larges pavillons de ces trompes à la Dampierre, que le Parrocel 7172 2| une forme incertaine et trompeuse ; j’attends ce qui ne doit 7173 8| hache sur ma vie déjà si tronçonnée ! – quelle passion insensée, 7174 Pre| perfidement isolées ; on avait tronqué des phrases et mutilé des 7175 15| lui, ou vous les auriez troquées contre un volant.~ ~ ~ ~ 7176 11| le moment où le costume troubadour allait être généralement 7177 12| reproches, qui m’émut et me troubla presque autant qu’elle.~ ~ ~ ~ 7178 14| perdus dans des baisers me troublaient au dernier point, – quoiqu’ 7179 Pre| épaisses à ne les pouvoir pas trouer d’un trou de canon, et qui 7180 9| anachorètes vêtus de lambeaux troués, des martyrs tout sanglants 7181 12| minaudières par tout le troupeau enjuponné ; ce sont des 7182 11| devant eux. Ce sont des troupeaux d’éléphants qui écrasent 7183 9| voici Diana qui passe la trousse au dos avec son écharpe 7184 2| geai ; – le coin de l’œil troussé assez haut vers la tempe, 7185 Pre| posée de travers ou la jupe troussée un peu trop haut. – C’est 7186 7| de chiens qu’il avait aux trousses n’étaient pas un médiocre 7187 7| forte pour ployer, il se trouva enlevé de la selle et tomba 7188 Pre| devenu impossible.~ ~ ~ ~Ils trouvaient le poignard exorbitant, 7189 12| vieille tante.~ ~ ~ ~Nous la trouvâmes assise dans un grand fauteuil 7190 1| quelque part, et que je trouverai, s’il plaît à Dieu. Je sais 7191 8| toutes ces tempêtes ? où trouverai-je un port où je puisse jeter 7192 2| un compliment, qu’elles trouveraient adorable et du dernier charmant 7193 14| me marier, que vous-même trouveriez excellentes, s’il m’était 7194 12| jamais les plongeurs n’en trouveront dans l’écrin de la mer ! 7195 2| plains, et que tu ne me trouves pas hypocondriaque ; console-moi, 7196 3| mon gré et au sien. – Ne trouves-tu pas cela d’un beau à consigner 7197 Pre| non, sont de bien piètres trouveurs, si on les compare à M. 7198 7| Et ma bouche, comment la trouvez-vous ! Je vous ai pourtant embrassé 7199 Pre| damoiseaux, pages et valets, truands et soudards, galants chevaliers 7200 Pre| flandrin de substantif dont ils truffent quotidiennement le vide 7201 5| fromages jaspés de bleu, les truffes et les vins qui sentent 7202 Pre| table sert-on maintenant une truie et ses douze marcassins 7203 12| camaïeu lilas clair ; – les trumeaux étaient faits de roses pompons, 7204 6| vous enfermer dans un long tube de pierre sans issue et 7205 2| chattemites que je vous avais ! tubleu ! – Je n’avais pas la mine 7206 Pre| Martons, quelles gaillardes, tudieu ! – Les courtisanes des 7207 Pre| et tout neufs. Le journal tue le livre, comme le livre 7208 2| au-dessous du genou, de chanter à tue-tête un refrain ordurier, de 7209 14| nous nous battions, je vous tuerais ou je vous estropierais 7210 9| coup qui le blesserait me tuerait. – Avant cet heureux jour, 7211 Pre| auteurs de ces charmantes tueries étaient de braves fils de 7212 Pre| nos arts en déblayant les Tuileries retouchées par M. Fontaine ! 7213 4| vases et une balustrade de tuiles et un vestibule de coutil 7214 9| Il tenait en main une tulipe jaune qu’il déchiquetait 7215 2| pieds pareils à des étriers turcs. Une autre faisait montre 7216 8| Ces belles paupières turques, ce regard limpide et profond, 7217 4| sur la cheminée de marbre turquin aussi remplie de fleurs ; 7218 8| la journée, c’étaient des turquoises, des paillettes, des ouates 7219 Pre| comédies et ces imbroglios. – Tuteurs dupés, maris cocus, suivantes 7220 4| par mon nom et que tu me tutoies.~ ~ ~ ~ROSETTE. – Je t’ai 7221 2| ne sais plus quoi en la tutoyant. Que diable ! on n’est pas 7222 9| vent soufflait dans les tuyaux, – et j’ai plongé profondément 7223 Pre| de qui Rome, Babylone et Tyr ne sont que des taupinières ; 7224 Pre| Argus, c’est un geôlier, un tyran, quelque chose qui n’est 7225 4| épouvantable. A-t-on une idée d’une tyrannie pareille ? – Cependant, 7226 11| plus stupide ? Ces gros tyrans à voix de taureau, qui arpentent 7227 Pre| d’aller plus loin, – has ultra metas…, etc. Ce sont les 7228 2| allégorie des compagnons d’Ulysse changés en pourceaux par 7229 12| et la grâce sont trouvées unanimement abominables et minaudières 7230 9| sourcils, j’ai admiré son front uni et lumineux, ses tempes 7231 10| paraissaient avoir adopté uniformément un masque de convention, 7232 6| Quels étaient les liens qui unissaient le maître au page et le 7233 3| de force, où ma bouche s’unissait le plus étroitement à la 7234 3| et si pure, n’a battu à l’unisson de mon cœur. Mon âme ne 7235 10| mancenillier ou l’arbre upas, qu’il m’en coûte, malgré 7236 3| possédées tour à tour. – Sainte Ursule, j’ai baisé tes mains sur 7237 11| plus innocente et la moins usagée ne s’y fût pas arrêtée une 7238 10| pouvoir servir à plusieurs usages. Quand je lui eus dit ce 7239 4| cela m’appartenait, j’en usais, j’en abusais. Je la faisais 7240 Pre| choses les plus saintes, et usent un talent, estimable d’ailleurs, 7241 Pre| marchand de papier, une usine de plus sur un ruisseau 7242 7| Nous savons bien que nous usons ici d’un artifice qui rappelle 7243 6| ne prête pas de l’amour à usure ; c’est un pur don que je 7244 Pre| convenablement recueillie et utilisée, rendrait superflue la pêche 7245 15| qu’ils sont difficiles à utiliser convenablement ; ils sont 7246 Pre| quoi une ville organisée utilitairement serait plus agréable à habiter 7247 Pre| billevesées.~ ~ ~ ~Un roman a deux utilités : – l’une matérielle, l’ 7248 | V 7249 11| n’existent-ils plus, et va-t-il bientôt reprendre le vêtement 7250 13| vie, tout a changé ; là où vacillaient dans l’ombre des formes 7251 9| rien ne flotte, rien ne vacille, il n’y a pas d’air ni de 7252 1| dans mes désirs les plus vagabonds, je n’ai abusé de personne 7253 15| se réalise jamais flotte vaguement dans ma tête, et ce rêve 7254 Pre| et sait la poésie, il est vaillant et prompt à dégainer, il 7255 1| chercher, je n’ai rien qui vaille la peine d’être rapporté ; – 7256 11| que le jeune homme qui a vaincu à la lutte Charles, l’athlète 7257 9| l’épi craque ; l’ombre vaincue et n’en pouvant plus de 7258 9| était que fumées, images, vaines illusions, apparences fugitives 7259 10| avec un nez rouge, des yeux vairons et un sourire qui lui faisait 7260 Pre| représentations où de véritables vaisseaux se battaient véritablement 7261 12| refuser ; mais quels motifs valables donner d’un pareil refus ? 7262 15| orgueil de croire que je valais bien la peine que l’on fît 7263 10| de fort bons diables, et valant au moins autant que tous 7264 Pre| réquisitoires d’Indiana et de Valentine ?~ ~ ~ ~La paternité est 7265 3| avoir payé à Rosette la valeur de sa robe et au-delà en 7266 11| chauves-souris du genre vampire ; des scarabées d’une grosseur 7267 Pre| étaient des assassins et des vampires, qu’ils avaient contracté 7268 11| bronze ?~ ~ ~ ~C’est une vanité innocente et permise, en 7269 10| maternelles.~ ~ ~ ~Les uns se vantaient d’avoir autant de femmes 7270 Pre| qu’un merveilleux qui se vante d’une bonne fortune. – Je 7271 8| mains d’Anne d’Autriche, si vantées, si célébrées, ne sont, 7272 12| les femmes dont les hommes vantent la beauté et la grâce sont 7273 Pre| on est en progrès. – Vous vantez votre Opéra ; dix Opéras 7274 12| distraire de vos conversations vaporeuses, je crois qu’il ne serait 7275 15| brillant thème à broder des variations de plaisir qu’un petit-maître 7276 11| de l’automne ; la forêt varie depuis le vert de l’émeraude 7277 12| cependant l’orner et le varier de manière à être chaque 7278 Pre| feuilletons et des articles Variétés, l’accusation d’immoralité 7279 2| importance.~ ~ ~– Que diable ! tu vas me compromettre ; je t’ai 7280 4| L’horizon n’est pas très vaste, car il est borné, des deux 7281 Pre| poésies, il y eut jusqu’à des vaudevilles moyen âge, et Momus répéta 7282 16| Rosalinde. J’espère qu’elle me vaudra mille ans de purgatoire 7283 5| des vieilles galeries ! Ne vaudrait-il pas mieux qu’elles quittassent 7284 4| une tromperie agréable ne vaut-elle pas mieux qu’une vérité 7285 Pre| femmes adultères ; cela ne vaut-il pas bien les jeunes beaux 7286 13| rongerait le foie comme un autre vautour ; je m’attendais à être 7287 5| le cœur comme une nuée de vautours dès que je reste un moment 7288 Pre| que les héros dramatiques vécussent jusqu’à l’âge de Melchisédech ; 7289 Pre| carte du Café Anglais, de Véfour, ou de telle autre célébrité 7290 9| et chaque chose vit ou végète par sa propre loi. Que je 7291 10| ouverts d’autant d’amis qui veillaient pour moi.~ ~ ~ ~Mon cheval 7292 6| venu, j’ai dormi et j’ai veillé, j’ai chanté et j’ai pleuré, 7293 10| lit bien chaud, avec sa veilleuse d’albâtre à côté d’elle, 7294 6| potelé, poli, transparent et veiné, et de la plus exquise délicatesse ; – 7295 3| corps, la chair douce et veloutée de ses reins, l’ivoire poli 7296 11| contours plus souples et plus veloutés que le cou des cygnes ! – 7297 11| sortir de terre les jambes velues et tortillées de la noire 7298 11| ailes de moulin leurs bras velus, emprisonnés dans des bas 7299 14| compromettait horriblement en venant dans ma chambre à une pareille 7300 Pre| depuis un an et plus. Il s’en vend cinq cents à la minute, 7301 8| de toile que les femmes vendent étendre pour les blanchir 7302 Pre| sonnette de M. le président. Je vendrais ma culotte pour avoir une 7303 3| anneau de Gygès ; j’aurais vendu mon âme pour arracher la 7304 13| de mon cœur cette plante vénéneuse qui y était poussée en une 7305 5| tronc, mais un champignon vénéneux poussé par quelque lourde 7306 3| j’oubliais que tu es un vénérable patriarche, et que tu ne 7307 8| l’on éprouve quand on se venge enfin d’une vieille insulte.~ ~ ~ ~ 7308 10| à genoux ! comme ils se vengent de leur abaissement passager ! 7309 3| pas, et dont on ne peut se venger ! encore ne sont-elles pas 7310 2| belle chute. – La réalité se vengera peut-être ainsi du peu de 7311 16| remets entre vos mains, vengez-vous de mes rigueurs passées. – 7312 2| croit à peine faire un péché véniel, et souvent même on ne croit 7313 Pre| péchés, tant capitaux que véniels, avec les blancs et interlignes 7314 10| Plante de l’idéal, plus venimeuse que le mancenillier ou l’ 7315 Pre| Quam juvat immites ventos audire cubantem~ ~ ~ ~moyennant 7316 6| de perles sonores ; les vents vous apportent les senteurs 7317 10| porcelaine, les nouveaux venus n’ayant pas demandé de poulet 7318 12| côté, entre les racines verdies de grands frênes à l’écorce 7319 8| poteaux et leurs pieux tout verdis par le bas et presque toujours 7320 Pre| côté du roman moyen âge verdissait le roman charogne, genre 7321 11| Le ciel, d’un bleu verdissant, est zébré de larges bandes 7322 9| un arbre qui fleurit et verdoie, et tord ses racines musculeuses. – 7323 11| l’âme n’a pas d’Ardennes verdoyantes, et ce n’est que dans le 7324 6| l’enceinte de la ville, verdoyer les cultures, bleuir les 7325 3| plaisir de briller au bout vermeil de son oreille délicate ; 7326 4| plein de bossages et de vermiculages. Cet autre pavillon est 7327 Pre| a fait crouler l’édifice vermoulu de l’aristocratie, etc., 7328 9| trente ans ou la petite vérole ne se jettent pas du haut 7329 5| dans les tableaux de Paul Véronèse. – Je suis un vrai païen 7330 1| perdue. – Quelqu’un qui me verrait croirait que je vais à un 7331 12| démesurément enflée. – Tu verras à quelles singulières aventures 7332 10| jeune fille avec quelques verres de vin de Champagne dans 7333 12| aussi, Théodore, et nous verrons ce qu’on en peut faire. – 7334 2| femmes de cette société te verront l’amant en titre de Mme 7335 3| pierre à sa place, et chaque verrou dans ses ferrures ; il m’ 7336 10| nous sommes vertueusement verrouillées et cadenassées jusqu’au 7337 6| la liqueur que Madeleine versa sur les pieds du Christ 7338 12| me pusse servir, elle me versait elle-même à boire, et mettait 7339 10| lui dit son voisin en lui versant une rasade ; son âme est 7340 2| produit une liqueur rose versée dans une tasse à moitié 7341 Pre| romantiques ou classiques ; et nos versificateurs, académiciens ou non, sont 7342 11| naseaux, clignant leurs yeux vert-de-mer et lustrant leurs fourrures 7343 2| étude que d’anatomiser cette vertu-là sur un oreiller. – Étant 7344 Pre| polie des créatures peu vertueuses, et qui, enfin, n’a accordé 7345 2| charmante, pleine d’esprit, de verve et de caprice – C’est une 7346 11| réserve sous leur casaque une vessie de porc remplie de sang 7347 4| balustrade de tuiles et un vestibule de coutil en forme de tente : 7348 Pre| détruire jusqu’au moindre vestige.~ ~ ~ ~Une belle fois cette 7349 Pre| comme fit autrefois le Vésuve à Stabia, à Pompéi et à 7350 9| que j’éprouvais, je l’ai vêtu de l’habit d’une amitié 7351 13| beau rêve réel ! Vous êtes vêtue de splendeur, et vous nagez 7352 11| que de les voir s’avancer, vêtues de noir ou de blanc, avec 7353 3| mon lit peut n’être pas veuf, mais mon cœur l’est toujours.~ ~ ~ ~ 7354 1| on n’a jamais vus, qui ne veuillent maintenir dans toute sa 7355 14| ligne frémissante. L’enfant vibrait sous mon toucher comme un 7356 9| chaleur, une sonorité sans vibration. – Cela est exact, poli, 7357 8| de mon cœur et les faire vibrer : – je vois couler les larmes 7358 Pre| ils avaient contracté la vicieuse habitude de tuer leur père 7359 4| prendre de petits airs de victime résignée. – Elle était attentive, 7360 2| manières débraillées et victorieuses. Il faut lui parler sans 7361 15| moustache toujours pleine de victuaille et retroussée en croc sur 7362 Pre| maréchal de Bassompierre, qui vida sa grande batte à entonnoir 7363 15| certains d’entre eux, je vidais bien deux ou trois bouteilles 7364 Pre| Régence sont de misérables vide-bouteilles, si on les compare aux villas 7365 11| ouverts, toutes les armoires vidées ; c’est un vrai pillage. 7366 9| parler franchement et à vider son cœur ! – mais, comme 7367 13| peine comme dans la pièce du vieil Eschyle. Il n’en a point 7368 15| étalon vigoureux monté par un vieillard débile et que cependant 7369 5| j’évite la compagnie des vieillards ; cela me contriste et m’ 7370 12| je l’avais vue lentement vieillir et que j’eusse vu ses traits 7371 6| présenterai à l’ange qui me viendra prendre pour m’emmener à 7372 10| tous les rossignols qui me viendraient chanter à l’oreille de fausses 7373 1| galoper dessus quand tu viendras ici ; et quoique ma fureur 7374 2| bergère ou princesse, que tu viennes du nord ou du midi, toi 7375 9| enivrantes ; – dans cette société vigoureuse et bien portante, on t’eût 7376 11| contribue par un oh ! oh ! vigoureusement poussé ; la muraille parle 7377 1| pauvres habits dans une vilaine maison est, selon moi, le 7378 15| excusable d’aimer la plus vile courtisane du ruisseau, 7379 Pre| vide-bouteilles, si on les compare aux villas des patriciens romains, 7380 3| connaissance aussi à cheval qui vinrent à nous et nous parlèrent. 7381 5| quittassent leurs cadres et vinssent s’épanouir sur mes épaules ? 7382 12| serait pas mauvais que vous vinssiez faire un tour à cheval avec 7383 2| ses faveurs le charme d’un viol. Tu trouveras dans le monde 7384 4| mignonne ; pardieu ! l’on vous violera. – La chose est faisable, 7385 2| soupirs des téorbes et des violes d’amour ! Poètes, peintres, 7386 12| yeux et de se rendre le nez violet : je lui sus bon gré aussi 7387 11| un insolent qu’il est, la violette mignonne se dresse sur la 7388 15| poilus, avec des cordes à violon sur les mains, de grands 7389 Pre| avoir consommé plusieurs viols, ce qui, joint à ses remords, 7390 10| élevées avec tant de soin, si virginalement entourées d’un triple mur 7391 Pre| puisqu’ils en ont tant, si virginaux que soient leurs maris, 7392 12| soie remuent de fortes et viriles pensées ; toutes les précieuses 7393 10| d’eau, reprit son poste vis-à-vis de l’autre chien, qui n’ 7394 9| sainte Anne, lorsqu’elle fut visitée par la Vierge ; une lueur 7395 4| assez souvent pour aller visiter un ruisseau et une fontaine, 7396 9| attention et les éloges des visiteurs. Car enfin ce drôle, ce 7397 4| ma faute) ; quoique je ne visse rien que la lueur bleue 7398 Pre| Chevet que le gros tripier de Vitellius trouverait à remplir son 7399 10| qui la fit redoubler de vitesse. Mes cheveux se tenaient 7400 10| lueur rayonnait à travers le vitrage de plomb de l’auberge, dont 7401 14| ici ou ailleurs, morte ou vivante. Le vin capiteux de la volupté 7402 6| plaies, mais du moins ils vivent. Ils tiennent à quelque 7403 17| retrouverons aux antipodes.~ ~ ~« Vivez dans cet espoir.~ ~ ~« Vous 7404 15| dans des parcs pleins de viviers où glissent des cygnes, 7405 Pre| soyons sur terre et que nous vivions. Je défie le plus savant 7406 10| quelles étranges erreurs nous vivons, et quelles perfides chimères 7407 4| monsieur.~ ~ ~ ~Moi. – Je vivrai. – Je ne suis pas fat et 7408 9| hâtez-vous. Qui sait si vous vivrez demain ? – Votre chevelure 7409 Pre| utilité, et le sens de ce vocable n’est jamais que relatif. 7410 17| convenus de rayer de votre vocabulaire : – perfide, inconstante, 7411 13| irrésolutions premières.~ ~ ~ ~Je voguais à pleines voiles sur l’océan 7412 1| me laissent de quoi faire voguer ma fantaisie sur un fleuve 7413 1| que je la termine. – Ne voilà-t-il pas quelque chose de bien 7414 12| plaisir ; mes regards se voilaient, mes lèvres tremblaient, 7415 3| était pas invitée, ou se voilait le front de dégoût et pleurait 7416 Pre| libertins, et s’étaient voilé la face en criant à l’abomination 7417 4| touche la vôtre, une harmonie voilée et qui vient on ne sait 7418 1| charmantes minauderies doucement voilées sous la transparence du 7419 11| et les fleurs d’angsoka y voilent pompeusement d’immondes 7420 11| même quelquefois peine à voiler suffisamment ma pensée à 7421 Pre| Crébillon fils, Louvet, Voisenon, Marmontel et tous autres 7422 4| invitations à ses connaissances du voisinage. Nous sommes occupés à faire 7423 Pre| doucereux Marmontel.~ ~ ~ ~Que voit-on dans les comédies du grand 7424 9| au dos avec son écharpe volante et ses brodequins aux bandes 7425 Pre| tous.~ ~ ~ ~Comme ils sont volés par leurs fils, battus par 7426 4| les fouines, clouées aux volets, pouvaient vous laisser 7427 10| évanouir. Si c’eût été un voleur, les pistolets placés dans 7428 6| tout trésor attire tant de voleurs ! – J’aime ces silencieux 7429 7| esclave, et je dépose mes volontés à vos pieds.~ ~ ~– Voilà 7430 Pre| Jésus-Christ que les incrédules voltairiens pensent être des poissons 7431 Pre| feuilleton sur Daniel de Volterre, Sébastien del Piombo, Michel-Ange, 7432 3| avait doré tous ces atomes voltigeants, et changé en perles toutes 7433 13| être doux comme le miel et voltiger sur les lèvres plus suave 7434 5| ne puisse toucher sans vomir qu’aux plats d’une saveur 7435 11| le mal de mer et qu’on se vomit tout entier ; – il est ennuyeux 7436 2| charitables créatures, qui ne voudraient, pour rien au monde, faire 7437 6| du moins comme vous le voudriez ; mais il y a entre nous 7438 7| coup de Jarnac à ma vertu ? voudriez-vous faire ma conquête ? Mais 7439 11| que mon nom soit d’avance voué à l’oubli, je suis un poète 7440 13| pour nous sans doute ; ne vouez pas le reste de ma vie au 7441 11| Je vous guérirais si vous vouliez seulement consentir à m’ 7442 Pre| avec nos petits bras ; nous voulions simplement démontrer aux 7443 12| précisément le seul que je ne voulusse pas alléguer.~ ~ ~ ~Je ne 7444 Pre| battant de l’aile sous les voûtes ! – comme ils m’ont gâté 7445 15| apparition insolite d’un voyageur dans C***, à une pareille 7446 12| conterai pas, selon l’usage des voyageurs, que j’ai fait tant de lieues 7447 Pre| lunettes, et cependant n’y voyaient pas aussi loin que leur 7448 Pre| Voyez Orgon, voyez Géronte, voyez-les tous.~ ~ ~ ~Comme ils sont 7449 16| sortant de la mer ?~ ~ ~– Voyez-vous, d’Albert, c’est que je 7450 4| ainsi dire, car nous nous voyions tous les jours et presque 7451 9| pouvions concevoir, sont donc vraisemblables et possibles. Dans les traductions 7452 11| veulent sans choquer la vraisemblance. La fantaisie peut courir 7453 10| monter entre les arbres sa vrille de fumée bleuâtre.~ ~ ~ ~ 7454 5| présent celles que j’ai vues sont loin de répondre à 7455 5| rompre que celui forgé par Vulcain, et le tissu des mailles 7456 | W 7457 Pre| Barbares, un village de Welches ou de Topinamboux, ce qu’ 7458 7| blanches des gros chevaux de Wouvermans et les larges pavillons 7459 Pre| Les statues du pont Louis XV feraient un bel effet, transportées 7460 Pre| dans mon cœur, comme Louis XVIII portait toute la France 7461 5| aucun de ces kriss ou de ces yatagans : néanmoins j’aime à les 7462 | Z 7463 11| un bleu verdissant, est zébré de larges bandes blondes 7464 5| encore été caressé d’aucun zéphyr et dont le sein fermé n’ 7465 Pre| ait jamais pu imaginer. Zoïle n’y eût certainement pas 7466 6| vous ne parviendrez à la zone où se trouve la neige. Vous