gras = Texte principal
   Tome,  Livre, Chap.  gris = Texte de commentaire

 1    1,    3,   5     |          que l’Athénien était au Grec ; personne ne dort mieux
 2    1,    3,   7     |          la ville de Toryne, nom grec qui signifie cuiller à pot.
 3    1,    3,   7     | ioniennes. Il y avait un peintre grec, appelé Euphorion122, qu’
 4    1,    3,   7     |        le peintre des lèvres. Ce Grec seul eût été digne de peindre
 5    1,    3,   7(122)|                          Peintre grec ; mais peut-être s’appelait-il
 6    2,    6,   7     |      farcie de latin, bourrée de grec, pleine d’hébreu, et plutôt
 7    3,    4,   1     |          l’italien, le latin, le grec et l’hébreu ; et cela lui
 8    3,    4,   4     |        statue était du statuaire grec Strongylion, lequel avait
 9    3,    6,   2     |         ni courbé, ni italien ni grec ; c’était le nez parisien ;
10    3,    8,  13     |         grattant sous son bonnet grec :~ ~ ~– Ça, c’est une chose
11    4,    4,   2(53) |        crédulité que l’historien grec dont elle porte le nom.~ ~
12    4,    9,   3     |       Laërce. Il savait assez de grec pour jouir des particularités
13    4,   12,   8     |          à son implacable profil grec cette expression de colère
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License