Chapitre

 1   1|      inénarrable ! »~ ~ ~Osco, c’est-à-dire ; marque là ! et Manosco,
 2   2|    Pastouré, dit Parlo-Soulet, c’est-à-dire Parle-Seul, homme de puissante
 3   4|      avait pas des originaux – c’est-à-dire de braves gens. Mais il
 4   4|        scrupuleuse honnêteté – c’est-à-dire, hélas ! un peu dégénéré !
 5   5|         les joueurs de boules, c’est-à-dire tous les grévistes, étaient
 6   5|          couyoun qué parlo ? – c’est-à-dire : quel est cet âne qui brait ? »,
 7   9|      sévère sur « l’article », c’est-à-dire sur la question de l’honneur
 8  13|       lézardée de la chapelle, c’est-à-dire vers le ciel :~ ~ – Ô grand
 9  15|            tracés » la veille, c’est-à-dire qu’ils avaient relevé les
10  16|         la ville en bravadant, c’est-à-dire en poussant des cris de
11  21|      donc… capôtot d’estiou ! (c’est-à-dire : manteau ou pardessus d’
12  23|        oubliait de lui donner, c’est-à-dire l’ordre de rapporter le
13  27|          triompher le « bon », c’est-à-dire le nôtre, qui est effectivement
14  29|  Pastouré alors montra au ciel c’est-à-dire à Dieu en personne, son
15  32|         ce qu’il est pour toi, c’est-à-dire ton fils, on y regarderait
16  44|     cellules et ces chapelles, c’est-à-dire des abris heureux contre
17  45| demandais à la Dame des anges, c’est-à-dire te séparer de lui, et éloigner
18  46|         donc avec mon carnier, c’est-à-dire le tien, jeté sur mon épaule,
19  48|         Óóurúou : m’en fouti ! c’est-à-dire : « Moi, m’sieur le curé,
20  48|         supériorités sociales, c’est-à-dire celles que donne l’argent,
21  49|          pechère ! ce joizeau, c’est-à-dire cet « oiseau » brésilien
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License