Partie,  Chapitre

 1     1,      6|         ténèbres, Ellen parut à la porte de la hutte, jeta un regard
 2     1,      8|  Cèdre-Rouge ferma derrière lui la porte du jacal, s’assit sur un
 3     1,      9|        dans sa poitrine, ouvrit la porte de la hutte qu’il eut soin
 4     1,      9|         noir, et dirigeant vers la porte par laquelle son ennemi
 5     1,     14|        bizarre, en effet.~ ~ ~– Je porte au cou un petit crucifix
 6     1,     15|      dernier soupir. En ouvrant la porte pour sortir, Fray Ambrosio
 7     1,     16|      hacienda de la Noria, dont la porte lui fut ouverte par un peon
 8     1,     23|          vous m’ouvrirez la petite porte du corral, et laissez-moi
 9     1,     23|  Cèdre-Rouge se trouva à la petite porte, qui lui fut ouverte par
10     1,     23|            cheval, et, ouvrant une porte de dégagement dont il portait
11     1,     24|           il avait enfilée, qu’une porte s’ouvrit et qu’un homme
12     1,     24|            Face-de-Chien entra, la porte se referma sur lui.~ ~ ~ ~
13     1,     24|         coup de crosse, enfonça la porte d’une maison voisine du
14     2,      1|       intérieur du rancho, dont la porte s’ouvrit immédiatement pour
15     2,      1|           des visiteurs.~ ~ ~ ~Une porte soigneusement fermée conduisait
16     2,      1|            le ranchero ; une autre porte faisait face à la première,
17     2,      1|       vigoureux retentirent sur la porte soigneusement verrouillée.~ ~ ~ ~
18     2,      1|          de mauvaise grâce vers la porte, contre laquelle on continuait
19     2,      2|           Cuchillada.~ ~Dès que la porte fut ouverte, deux hommes
20     2,      2|            fut se placer devant la porte pour barrer le passage à
21     2,      2| Cèdre-Rouge, il se dirigea vers la porte.~ ~ ~ ~Mais Fray Ambrosio
22     2,      3|              tout dans sa personne porte l’empreinte de son âme hideuse.
23     2,      3|      cavalier, dans ce pays aride, porte continuellement à l’arçon
24     2,      4|           sa bouche.~ ~ ~– Ma sœur porte un beau nom, répondit Valentin ;
25     2,      5|           sortirent, bouchèrent la porte de la hutte et laissèrent
26     2,      8|         ferraille au dehors, et la porte de la chambre dans laquelle
27     2,      8|   appellerai en frappant contre la porte.~ ~ ~– C’est bon, on le
28     2,      8|            le geôlier à travers la porte ; hâtez-vous, il se fait
29     2,      8|        prêtre, qui, du seuil de la porte, fit un dernier geste d’
30     2,      9|        demeurait l’œil fixé sur la porte du palais, sans donner aucune
31     2,     12|          gambusino en montrant une porte du doigt, dans cette chambre.~ ~ ~–
32     2,     12|         gambusino s’approcha de la porte de la chambredoña Clara
33     2,     12|       vigoureux retentirent sur la porte du rancho, qui, après le
34     2,     12|            ranchero alla ouvrir la porte, contre laquelle on continuait
35     2,     13|            gardien, l’habit que je porte me le défendait, mais son
36     2,     13|    spectacle.~ ~ ~ ~Tout à coup la porte du rancho, qu’après l’arrivée
37     2,     13|        salle et ferma avec soin la porte derrière lui.~ ~ ~– Eh bien,
38     2,     14|         abri et se plaça devant la porte, les bras croisés sur la
39     2,     14|          rien à redouter.~ ~ ~ ~La porte s’ouvrit avec précaution ;
40     2,     15|          chanter à sa gauche, cela porte malheur.~ ~ ~– Que le diable
41     2,     16|            mit pied à terre, et la porte fut ébranlée par de formidables
42     2,     16|            vous n’ouvrez pas votre porte, l’homme, quel qu’il soit,
43     2,     16|        dirigea à pas lents vers la porte, à laquelle le squatter
44     2,     16|          mit en devoir d’ouvrir la porte.~ ~ ~– Dépêchez-vous, by
45     2,     16|                   Je vais jeter la porte en bas !~ ~ ~– Essayez,
46     2,     16|          le squatter se rua sur la porte avec une furie indicible,
47     2,     16|       gambusino ouvrit vivement la porte.~ ~ ~ ~Le Cèdre-Rouge se
48     2,     16|         restant sur le seuil de la porte, que signifient ces ténèbres ?
49     2,     16|            le pied de grue à votre porte.~ ~ ~– La prudence est la
50     2,     16|       travers de l’épaisseur d’une porte ; voilà pourquoi j’ai voulu
51     2,     17|            dans renfoncement d’une porte.~ ~ ~ ~Ils ne l’aperçurent
52     2,     17|          un coup discret.~ ~ ~ ~La porte s’ouvrit aussitôt.~ ~ ~ ~
53     2,     17|            Ils entrèrent.~ ~ ~ ~La porte se referma derrière eux.~ ~ ~ ~
54     2,     18|     rencontrerez probablement à la porte de la maison de doña Clara,
55     2,     18|          don Pablo frappèrent à la porte de sa chambre.~ ~ ~ ~Elle
56     2,     20|        sortit pour aller fermer la porte de la rue, qu’il avait laissée
57     2,     20|       moment où il la poussait, la porte fut repoussée en sens contraire
58     2,     20|           Le missionnaire ferma la porte et introduisit l’étranger
59     2,     20|          rue il ferma avec soin la porte de la maison, s’éloigna
60     2,     21|     facultés.~ ~ ~ ~Tout à coup la porte de la chambre à coucher
61     2,     21|           question à cet homme, la porte s’ouvrit et plusieurs officiers,
62     2,     21|            se tenait immobile à la porte de la salle, lui donna l’
63     2,     22|       avança en caracolant vers la porte du palais et demanda à parler
64     2,     24|       grinça dans la serrure et la porte s’ouvrit.~ ~ ~ ~Les deux
65     2,     24|       immobiles sur le seuil de la porte toute grande ouverte.~ ~ ~ ~
66     2,     24|      féliciter.~ ~ ~ ~Arrivés à la porte du cabildo, le général Ventura
67     2,     24|      frappant deux coups.~ ~ ~ ~La porte s’ouvrit.~ ~ ~ ~Ils entrèrent
68     2,     26|                   Garote ouvrit la porte, alluma un cebo ; les bandits
69     2,     26|           bandits entrèrent, et la porte fut barricadée avec soin
70     2,     26|          dans la salle et ferma la porte derrière lui.~ ~ ~– Là,
71     2,     26|       sortirent du rancho, dont la porte fut soigneusement verrouillée
72     2,     26|            le squatter ; mon frère porte un beau nom ; ce doit être
73     2,     27|        tout bon Mexicain.~ ~ ~ ~La porte fermée avec soin, doña Clara
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License