gras = Texte principal
   Chapitre                                                             gris = Texte de commentaire

 1     1    |    militaires. Je tirai l’épée sept fois : une surtout était
 2     1    |       et forcé de tirer l’épée sept fois en six mois de temps ;
 3     1    |         rendez-vous, vous avez sept millions à bord, ou bien
 4     1    |               À la vérité, les sept millions s’y trouvèrent :
 5     1    |     fait avec eux des repas de sept cents livres.~ ~ ~ ~Ce fut
 6     1    |       nous nous sommes trouvés sept par terre : c’était une
 7     2    | quittèrent le carnage vers les sept heures du soir et ne rentrèrent
 8     2    |        effet, j’y fus vers les sept heures du soir. La discussion
 9     2    |    rendez-vous était convenu à sept heures du matin, à l’entrée
10     2    |      été tuées. Il était alors sept heures du soir, 5 octobre.~ ~ ~ ~
11     2    |      corps ; nous avons compté sept hommes morts sur la place.
12     2    |     corps, il n’en fallait que sept, encore devait-on réserver
13     2    |              Ils étaient venus sept dans le dessein de me faire
14     2    |    méchanceté était signée par sept officiers. Le Comité siégeait
15     2    |  résolu de les battre tous les sept. Un jour que j’étais avec
16     2    |        la Compagnie il y avait sept officiers et Tournay était
17     3    |   encore chauds. Il y en avait sept, tous lits de maître. Trois
18     3    |               À Niort, sur les sept heures du soir, la troupe
19     3(24)|   Tours, ce quatre juillet mil sept cent quatre-vingt-treize,
20     3(37)| nationale que lorsqu’il existe sept représentants du peuple
21     3(37)|    reproche ? Nous avons brûlé sept châteaux, trois villages,
22     4    |     qui étaient depuis plus de sept mois en mer, dont plusieurs
23     4(72)|   Anjouan.~ ~Le 11 germinal, à sept heures du matin, le commissaire
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License