gras = Texte principal
   Chap.    gris = Texte de commentaire

 1     I   |      avancée de la Provence. Le mot vient de l’arabe. Signifie-t-il
 2   III   |       sur la table sans dire un mot, et elle avait regardé fixement
 3   III   |         on l’appelait. C’est le mot provençal pour dire boiteux.
 4   III   |  professionnel, en donnant à ce mot de joli cette valeur qu’
 5   III   |         ne pouvait pas avoir le mot. Une scène avait eu lieu,
 6   III   |         n’avait pas prononcé le mot de jardinier. Un trait déconcertant
 7    IV   |      bleuissait à l’horizon. Un mot d’elle, un seul, et cette
 8     V   | fréquente Laurence ? » C’est le mot du pays qui signifie une
 9     V   |        narguer en prononçant le mot : liberta que la garde-barrière
10     V   |        minutes sans échanger un mot, le temps de sortir de la
11     V   |        l’esprit de Laurence. Ce mot de « châtelaine » avait
12     V   |   acceptée ! « Châtelaine… » Le mot ensorceleur se prononça
13    VI   |       jugée, » disent-ils. – Le mot crise, d’ailleurs, ne vient-il
14    VI   |  ailleurs, ne vient-il pas d’un mot grec, qui signifie jugement ? –
15    VI   |    mémoire de la jeune fille un mot de lady Agnès remonta soudain.
16    VI   |      ils ne prononcèrent pas un mot, comme s’ils craignaient,
17   VII(8)|                                 Mot patois : pour Joli cœur.~ ~
18   VII   |         t’a insultée, c’est ton mot. Tu m’obéiras. C’est juré ? »~ «
19  VIII   |  volontiers, – pour parodier un mot célèbre.~ ~ « C’est gentil
20  VIII   |     Tout confiant la veille, un mot avait suffi pour jeter le
21  VIII   |          tant travaillé qu’à ce mot d’enfant, un atroce soupçon
22  VIII   |       avait mis dans ce dernier mot une énergie dont Laurence
23  VIII   |          qu’il hésita devant le mot), « enfin, qui a commis
24    IX   | poitrine, en lui disant le même mot qui l’avait froissée sur
25     X   |          Comme il rend bien, ce mot populaire, le lent et sûr
26     X   |     discuter. Tout de suite, un mot bien innocent, tombé de
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License