gras = Texte principal
   Tome, Chap.  gris = Texte de commentaire

 1  I,   25    |         de nous nuire ou de nous prêter faveur. Voilà pourquoi cet
 2  I,   27    |  demandèrent à l’hôtesse de leur prêter une jupe et des coiffes,
 3  I,   29    |    renommée, vous êtes obligé de prêter aide et faveur à l’infortunée
 4  I,   29    | maintenant, avec l’aide de Dieu, prêter la nôtre à cette grande
 5  I,   31    |       viennent de votre part lui prêter obéissance, comment seront
 6  I,   37    |      personne, vous ne devez lui prêter aucune croyance, car il
 7  I,   41    |       Dieu et Notre-Dame de nous prêter leur assistance et leur
 8  I,   45    |           accourut aussitôt leur prêter main-forte. L’hôtesse, en
 9  I,   46    |     désir que vous montrez de me prêter faveur en ma grande affliction ;
10  I,   48    |          de fiction, comment lui prêter certaines vérités de l’histoire,
11  I,   50    |         que vous consentiez à me prêter un moment d’attention, je
12  I,   52    |           qui n’est autre que de prêter secours aux nécessiteux
13 II,    6(48)|      ordonnait aux chevaliers de prêter avant le combat.~ ~
14 II,   23    |    possible, de vouloir bien lui prêter, sur ce jupon de basin tout
15 II,   26    |       Roland, son cousin, de lui prêter sa bonne épée Durandal.
16 II,   26    |        Roland ne veut pas la lui prêter, et s’offre à lui tenir
17 II,   26    |      sembla qu’il ferait bien de prêter secours à ceux qui fuyaient.
18 II,   30    | connaître, dans le dessein de se prêter à son humeur, d’aborder
19 II,   41    |         il demanda au duc de lui prêter, s’il était possible, quelque
20 II,   48    |           redresser les torts et prêter assistance aux misérables.
21 II,   50    |    demander à une voisine de lui prêter un peigne. Car il faut que
22 II,   60    |          bien par courtoisie, me prêter soixante écus, et madame
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License