1-1000 | 1001-2000 | 2001-2120
                   gras = Texte principal
     Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

2001 II,   62     |           démonter la figure et n’en plus faire usage, crainte que
2002 II,   62     |           répondeuse et raisonneuse, plus à la satisfaction de don
2003 II,   62     |             circonstance qui se dira plus loin.~ ~ ~ ~Dans l’intervalle,
2004 II,   62     |           que vous traduisez piu par plus, su par en haut, et giu
2005 II,   62     |        semblable, cela ne prouve pas plus de l’esprit et du style,
2006 II,   62(311)|            car, à mes yeux, c’est un plus grand délit que de passer
2007 II,   62     |            manquent. »~ ~ ~Il poussa plus loin, et vit que l’on corrigeait
2008 II,   62     |          autant meilleures, d’autant plus agréables, qu’elles s’approchent
2009 II,   62     |           autant mieux qu’elles sont plus vraies. »~ ~ ~En disant
2010 II,   63     |            blanche, car c’est un des plus heureux que je pense goûter
2011 II,   63     |       profession, je ne veux pas non plus prendre un semblable exercice ;
2012 II,   63     |           était l’un des navires les plus légers qui naviguassent
2013 II,   63     |            et il lui montrait un des plus beaux et des plus aimables
2014 II,   63     |             un des plus beaux et des plus aimables garçons que se
2015 II,   63     |    occupation ! Mais c’est une chose plus faite pour surprendre que
2016 II,   63     |              Je suis de cette nation plus malheureuse que prudente,
2017 II,   63     |       feignent l’apparence, mais des plus sincères et des plus catholiques.
2018 II,   63     |             des plus sincères et des plus catholiques. J’eus beau
2019 II,   63     |       déportation, et mes oncles non plus ne voulurent point la croire ;
2020 II,   63     |         étais accompagnée par un des plus beaux jeunes hommes qui
2021 II,   63     |              celle que l’on vante le plus. Je me troublai en considérant
2022 II,   63     |        barbares infidèles, on estime plus un garçon jeune et beau
2023 II,   63     |           seigneurs, voilà ma fille, plus malheureuse dans ses aventures
2024 II,   63     |              avais enfouies. Je n’ai plus trouvé ma fille, mais seulement
2025 II,   63     |             le trésor qui me rend le plus riche, ma fille bien-aimée.
2026 II,   63     |              il y avait de leur part plus de folie que de vaillance.
2027 II,   63     |            offrit pour sa délivrance plus de deux mille ducats qu’
2028 II,   64     |              l’aventure qui donna le plus de chagrin à don Quichotte,
2029 II,   64     |             valait rien, qu’il était plus dangereux que convenable,
2030 II,   64     |           soit, est incomparablement plus belle que ta Dulcinée du
2031 II,   64     |             la Blanche-Lune était le plus léger, il atteignit don
2032 II,   64     |            Dulcinée du Toboso est la plus belle femme du monde, et
2033 II,   64     |            femme du monde, et moi le plus malheureux chevalier de
2034 II,   65     |            peut-être lui ai-je porté plus de compassion que personne.
2035 II,   65     |              et de ce qu’il ne bouge plus de son pays et de sa maison,
2036 II,   65     |           pays, et qu’il n’en sortît plus de toute une année, temps
2037 II,   65     |         rendre à la raison le fou le plus divertissant qu’il possède !
2038 II,   65     |    considérer, c’est moi qui suis le plus perdant, si vous êtes le
2039 II,   65     |             perdant, si vous êtes le plus maltraité. Moi, qui ai laissé
2040 II,   65     |             et ne semblait pas avoir plus de dix-sept à dix-huit ans.
2041 II,   65     |            au chevalier de se mettre plus tôt en route. Il y eut des
2042 II,   66     |              en les faisant cheminer plus que de raison. »~ ~ ~Ce
2043 II,   66     |            habitant, qui ne pèse pas plus de cent vingt-cinq livres.
2044 II,   66     |            ôter une once de chair, à plus forte raison cent cinquante
2045 II,   66     |        paraître impoli et à cheminer plus vite que le pas. »~ ~ ~Donnant
2046 II,   66     |              car il n’atteignait pas plus haut, il lui dit avec des
2047 II,   66     |              don Quichotte, tu es le plus grand glouton du monde et
2048 II,   66     |         grand glouton du monde et le plus grand ignorant de la terre,
2049 II,   66     |         aurait impolitesse à laisser plus longtemps son maître croquer
2050 II,   67     |            qu’il fût abattu, un bien plus grand nombre le tourmentaient
2051 II,   67     |            qui m’enchante ; d’autant plus qu’avant même de l’avoir
2052 II,   67     |         façon, et il y a des bergers plus malicieux que simples. Je
2053 II,   68     |             de cette espérance tarde plus que ne tardera cette année
2054 II,   68     |          menaient vendre à une foire plus de six cents porcs, et les
2055 II,   69     |            Chapitre LXIX~ ~ ~ ~De la plus étrange et plus nouvelle
2056 II,   69     |                De la plus étrange et plus nouvelle aventure qui soit
2057 II,   69     |               brûlaient alentour, et plus de cinq cents lampes éclairaient
2058 II,   69     |           sur les gradins, brûlaient plus de cent cierges de cire
2059 II,   69     |           point, il n’en faisait pas plus de cas que d’une obole.
2060 II,   69     |        beauté et l’infortune sur une plus harmonieuse lyre que celle
2061 II,   69     |           afin de ne pas nous priver plus longtemps du bonheur que
2062 II,   69     |        manche, pour rendre les mains plus longues, selon la mode d’
2063 II,   69     |            de mes entrailles, et non plus mon écuyer, voici le moment
2064 II,   69     |               à ce qu’il m’a semblé, plus de mille années. Quant à
2065 II,   69     |            années. Quant à toi, ô le plus compatissant écuyer que
2066 II,   70     |              cette Altisidore, fille plus capricieuse que sensée,
2067 II,   70     |              ô insensible chevalier, plus dur à mes plaintes que le
2068 II,   70     |            vous accommode d’un amant plus traitable que mon maître !
2069 II,   70     |         fusse entrée, je n’en serais plus sortie, l’eussé-je même
2070 II,   70     |          bras, pour rendre les mains plus longues. Ils tenaient des
2071 II,   70     |               et, ce qui m’étonna le plus, ce fut de voir qu’ils se
2072 II,   70     |       nouvelle. Mais ce qui m’étonna plus encore, ce fut de voir que,
2073 II,   70     |            que mes yeux ne le voient plus. – Il est donc bien mauvais ?
2074 II,   70     |             mortier, noyau de pêche, plus dur et plus têtu qu’un vilain
2075 II,   70     |          noyau de pêche, plus dur et plus têtu qu’un vilain qu’on
2076 II,   70     |              ranger au nombre de ses plus dévoués serviteurs ; car
2077 II,   70     |            champs, je ne me souviens plus de ma ménagère, je veux
2078 II,   70     |              d’ici, pour ne pas voir plus longtemps devant mes yeux,
2079 II,   71     |               il faut que je sois le plus malheureux médecin qu’on
2080 II,   71(344)|              quart d’un réal, un peu plus d’un sou.~ ~
2081 II,   71     |                 et je ne dis rien de plus.~ ~ ~– Ô Sancho béni ! ô
2082 II,   71     |            par don Quichotte avec la plus grande anxiété du monde ;
2083 II,   71     |             que le jour s’allongeait plus que de coutume, précisément
2084 II,   71     |              partie pour un point de plus ou de moins, je me charge
2085 II,   71     |              je n’ai pas mal compté, plus de mille coups de fouet ;
2086 II,   71     |         toute chose avec un jugement plus sain, comme on le verra
2087 II,   71     |       village, où nous arriverons au plus tard après-demain.~ ~ ~–
2088 II,   71     |            conclure cette affaire au plus tôt, quand le fer est chaud
2089 II,   72     |            il m’importe de le savoir plus que je ne pourrais le dire.~ ~ ~–
2090 II,   72     |          Sancho, c’est moi ; et j’ai plus de facéties à votre service
2091 II,   72     |             menu que, sans savoir le plus souvent ce que je dis, je
2092 II,   72     |            Alvaro, car vous avez dit plus de bons mots, mon ami, en
2093 II,   72     |             en est grand. Il sentait plus le glouton que le beau parleur,
2094 II,   72     |              répliqua Sancho ; mais, plus tard, je vous conterai la
2095 II,   72     |           écorce des hêtres beaucoup plus que de ses épaules, qu’il
2096 II,   72     |               à ce qu’il m’a dit, la plus grande victoire qui se puisse
2097 II,   73     |        Périquillo, tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours. »~ ~ ~
2098 II,   73     |         garçon : « Tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours ? »~ ~–
2099 II,   73     |          signifie que je ne reverrai plus Dulcinée ? »~ ~ ~Sancho
2100 II,   73     |           fait, Dulcinée ne paraîtra plus.~ ~ ~– Vous êtes vraiment
2101 II,   73     |            dit : « Tu ne la reverras plus de ta vie » avait pris à
2102 II,   73     |          détruits ; et ils n’ont pas plus de rapport avec nos affaires,
2103 II,   73     |             l’âne, ce qui faisait la plus étrange métamorphose et
2104 II,   73     |           étrange métamorphose et le plus singulier accoutrement où
2105 II,   73     |          voir l’âne de Sancho Panza, plus galant que Mingo Revulgo352,
2106 II,   73     |            la bête de don Quichotte, plus maigre aujourdhui que le
2107 II,   73     |           leur arrivée. On avait, ni plus ni moins, donné la même
2108 II,   73     |           beaucoup à faire, et si de plus graves occupations ne les
2109 II,   73     |             champêtres.~ ~ ~« Il y a plus, ajouta Samson Carrasco ;
2110 II,   73     |          allons errer. Ce qui est le plus nécessaire, mes chers seigneurs,
2111 II,   74     |             dit, tout d’une haleine, plus de six heures durant, tellement
2112 II,   74     |              oncle, qui lui parurent plus raisonnables que ceux qu’
2113 II,   74     |            si tard qu’il ne me reste plus le temps de prendre ma revanche,
2114 II,   74     |      seigneurs, de ce que je ne suis plus don Quichotte de la Manche,
2115 II,   74     |             heure dernière. Il n’est plus temps de rire. Qu’on m’amène
2116 II,   74     |             bien des années ; car la plus grande folie que puisse
2117 II,   74     |      vainqueur demain.~ ~ ~– Rien de plus certain, dit Samson, et
2118 II,   74     |          aura prélevé d’abord sur le plus clair ce qu’il faudra pour
2119 II,   74     |            qu’elle m’a servi, et, de plus, vingt ducats pour un habillement.
2120 II,   74     |     véritable don Quichotte, ne vont plus qu’en trébuchant, et tomberont


1-1000 | 1001-2000 | 2001-2120
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License