gras = Texte principal
    Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

  1  I           |        sachiez quatre mots de la langue italienne, vous trouverez
  2  I,    6     |         et qu’il parle une autre langue que la sienne, je ne lui
  3  I,    6     |            mais s’il parle en sa langue, je l’élèverai, par vénération,
  4  I,    6     |  ouvrages en vers dans une autre langue ; quelque soin qu’ils mettent,
  5  I,    6(47) |         Clorinda ; traduit de la langue grecque, dans laquelle l’
  6  I,    6(50) |     Martorell. Une traduction en langue limousine, faite par celui-ci
  7  I,    6     |        en vers héroïques dans la langue espagnole, et ils peuvent
  8  I,    8     |  empoigna sa lance, et, dans une langue qui n’était pas plus du
  9  I,    9     |         l’eusse cherché pour une langue plus sainte et plus ancienne,
 10  I,    9(77) |      avait appris quelque peu la langue, a donc caché son nom sous
 11  I,   11     |          avoir à craindre qu’une langue effrontée ou de criminels
 12  I,   14     | profondeur des abîmes que, d’une langue morte, mais de paroles toujours
 13  I,   15     |          lequel, s’il eût eu une langue pour se plaindre, aurait
 14  I,   19     |         dans la pensée et sur la langue ce nom de chevalier de la
 15  I,   21     | maintenant une sur le bout de la langue, une seule, que je ne voudrais
 16  I,   22     |         un accusé d’avoir sur sa langue sa vie ou sa mort, et non
 17  I,   22     |          mort, et non pas sur la langue des témoins et des preuves ;
 18  I,   22     |   greffier, avivé l’esprit et la langue de mon avocat, de manière
 19  I,   22     |        attachées ait du moins la langue un peu libre. »~ ~ ~Puis,
 20  I,   24     |    savent, plus librement que la langue, faire entendre à qui l’
 21  I,   24     |       arrêtée, et rend muette la langue la plus hardie. Ô ciel !
 22  I,   25     |    interdit que j’ai jeté sur ta langue. Eh bien ! tiens-le pour
 23  I,   25     |         nom de Dieu, je lâche ma langue et lui crache son fait à
 24  I,   27     |        sa promesse, ou délier sa langue pour déclarer la vérité
 25  I,   27     |         ou reconnu, je déliai ma langue et j’éclatai en malédictions
 26  I,   28     |          ne permettent plus à ma langue de mentir, en vain voudrais-je
 27  I,   28     |          yeux et la parole de la langue ; je ne pus pas même jeter
 28  I,   30     |         même mordu trois fois la langue, plutôt que de lâcher une
 29  I,   30     |           puisque tu as porté la langue sur la sans pareille Dulcinée.
 30  I,   30     |            Dites-moi, railleur à langue de vipère, qui donc pensez-vous
 31  I,   30     |      fois ce qui me vient sur la langue.~ ~ ~– Avec tout cela, répliqua
 32  I,   33     |          mettaient un frein à la langue de Lothaire. Toutefois,
 33  I,   33     |      leur détriment : car, si la langue se taisait, l’imagination
 34  I,   34     |      même vanité employée par la langue de l’adulation. En effet,
 35  I,   37     |         qu’elle ne savait pas la langue des chrétiens. En ce moment
 36  I,   37     |       fille entend à peine notre langue, et ne sait parler que celle
 37  I,   37     |    fallait faire. Il répondit en langue arabe qu’on la priait d’
 38  I,   40     |        Fartax, qui veut dire, en langue turque, le renégat teigneux225,
 39  I,   40     |             qui m’apprit dans ma langue l’azala235 chrétienne, et
 40  I,   40     |         sait parler et écrire ta langue aussi bien que tu le verras
 41  I,   41     |      voyant son sort confié à la langue d’un renégat. Mais Dieu,
 42  I,   41     |         adressa à moi dans cette langue qu’on parle entre captifs
 43  I,   41     |           ni le castillan, ni la langue d’aucune nation, mais un
 44  I,   41(245)|                         C’est la langue franque. Le P. Haedo s’exprime
 45  I,   41(245)|           XXIX) : « La troisième langue qu’on parle à Alger est
 46  I,   41(245)|        les temps, ni les cas, la langue franque d’Alger n’est plus
 47  I,   41     |         son père lui dit dans sa langue que j’étais esclave de son
 48  I,   41     |        la parole, et, dans cette langue mêlée dont je vous ai parlé,
 49  I,   41     |       plus habile à parler cette langue bâtarde dont on fait usage
 50  I,   41     |         cimeterre, et s’écria en langue arabe :~ ~ ~« Que personne
 51  I,   41     |        Le renégat lui demanda en langue moresque si son père était
 52  I,   41     |       bijoux, il lui dit dans sa langue : « Qu’est-ce que cela,
 53  I,   41     |           qui veut dire en notre langue de la Mauvaise femme chrétienne.
 54  I,   41     |        Espagne, parce qu’en leur langue cava veut dire mauvaise
 55  I,   41     | questions nous étaient faites en langue française, le renégat s’
 56  I,   43     |          je n’aurais ni mains ni langue à mon service. »~ ~ ~Elles
 57  I,   46     |         voix précipitée et d’une langue que faisait bégayer la rage :~ ~ ~«
 58  I,   48     |          Ils enrichiraient notre langue d’un agréable et précieux
 59  I,   52(312)|          ceux qui entendaient la langue grecque. » La Chronique
 60 II,    2     |          que Sancho ne lâchât sa langue, et avec elle un tas de
 61 II,    2     |         Je n’entends pas d’autre langue que la mienne, répondit
 62 II,    3     |       aura bientôt ni peuple, ni langue, où l’on n’en fasse la traduction27.~ ~ ~–
 63 II,    3     |    errants : car le More dans sa langue, et le chrétien dans la
 64 II,    6     |        ait l’audace de porter la langue sur les histoires des chevaliers
 65 II,    7     |        le papier parle et que la langue se taise, car ce qui s’attache
 66 II,    9     |     cognée.~ ~ ~– Je tiendrai ma langue, reprit Sancho ; mais avec
 67 II,   10     |            Oh ! oh ! je donne ma langue aux chiens. Pourquoi me
 68 II,   12     | abondance du cœur fait parler la langue.86 »~ ~ ~ ~Sancho voulait
 69 II,   13     |          un remède à décoller la langue, qui n’est pas à dédaigner. »~ ~ ~
 70 II,   13     |        un le goûta du bout de la langue, l’autre ne fit que le flairer
 71 II,   13     |       besoin de leur attacher la langue et de leur étancher la soif ;
 72 II,   14(94) |         ont point de v dans leur langue, firent Andalousie.~ ~
 73 II,   14     |          menti sur le bout de la langue ; mais il se contint du
 74 II,   14(104)|  richesses et des libertés de sa langue, qui, tout en fournissant
 75 II,   16     |        pas beaucoup la poésie en langue castillane, j’aime à croire
 76 II,   16     |       anciens écrivirent dans la langue qu’ils avaient tétée avec
 77 II,   16     |        parce qu’il écrit dans sa langue, ni le Castillan, ni même
 78 II,   16(109)|         qui, ne sachant pas leur langue, s’enorgueillissent de savoir
 79 II,   16(109)|        méprisent tout ce qui est langue vulgaire, sans se rappeler
 80 II,   16(109)|        par siècle, écrit dans sa langue, et y est excellent, comme
 81 II,   16     |        ses vers. La plume est la langue de l’âme ; telles pensées
 82 II,   17     |         et, tirant deux pieds de langue, il s’en frotta les yeux
 83 II,   19     |        de ces fleurets que de la langue, vous auriez eu la tête
 84 II,   19(130)|      Tolède comme au mètre de la langue espagnole.~ ~
 85 II,   21     |          qu’il l’a plutôt sur la langue qu’entre les dents. »~ ~ ~
 86 II,   23     |       pour que je me mordisse la langue plutôt que de comparer cette
 87 II,   25     |       tout cela aux dépens de sa langue, de son singe et de son
 88 II,   27     |          la bouche ouverte et la langue dehors, dans la posture
 89 II,   27     |        bouche et un bâillon à ma langue. »~ ~ ~Tous répondirent
 90 II,   27     |   déborde et sort de son lit, la langue n’a plus de rives qui la
 91 II,   30     |      Dieu ! sait mieux délier la langue pour dire des malices, que
 92 II,   31     |    misérable bouffon. Retiens ta langue, épluche et rumine tes paroles
 93 II,   31     |       bouche, ou de se mordre la langue plutôt que de dire un mot
 94 II,   32     |        la femme, c’est-à-dire la langue, j’entrerai avec la mienne
 95 II,   32     |        un plat, j’éviterais à ma langue le travail d’exprimer ce
 96 II,   35     |       une voix endormie et d’une langue peu éveillée, à parler de
 97 II,   38     |          De cette beauté, que ma langue pesante et maladroite ne
 98 II,   39     |           portant un écriteau en langue syriaque, qui, traduit en
 99 II,   39     |        syriaque, qui, traduit en langue candayesque, et maintenant
100 II,   39     |    candayesque, et maintenant en langue castillane, renferme la
101 II,   43     |       plus vilains mots de notre langue, quoique très-significatif.
102 II,   43     |     entendre ; c’est enrichir la langue, sur laquelle le vulgaire
103 II,   43     |     autres pour sortir. Alors ma langue prend les premiers qu’elle
104 II,   54(278)|     pragmatique, l’usage de leur langue, de leurs vêtements, de
105 II,   54     |          faire un faux pas en sa langue morisque, mais au contraire
106 II,   54     |          qui savent comme moi la langue, reviennent en ce pays,
107 II,   57     |      plus, ni des yeux, ni de la langue.~ ~ ~– Je veux que tu écoutes
108 II,   58     |          Camoëns, dans sa propre langue portugaise. Nous ne les
109 II,   60     |      entourèrent, leur disant en langue catalane de rester immobiles
110 II,   60     |          savent pas retenir leur langue. »~ ~ ~Tout le monde trembla,
111 II,   62     |        pour entendre, n’a pas de langue pour parler. Ainsi Votre
112 II,   62     |        un livre italien en notre langue castillane, et je suis à
113 II,   62     |        Je sais quelque peu de la langue italienne, dit don Quichotte,
114 II,   62     |        semble que traduire d’une langue dans une autre, à moins
115 II,   62     |         ailleurs, traduire d’une langue facile et presque semblable,
116 II,   63     |    renégat espagnol, répondit en langue castillane :~ ~ ~« Ce jeune
117 II,   63     |       répondit le jeune homme en langue castillane, ni Turc, ni
118 II,   63     |        mœurs ; jamais, ni par la langue, ni par les usages, je ne
119 II,   63     |        ai à craindre qu’entre ma langue et ma gorge ne vienne se
120 II,   63     |         il savait fort bien leur langue ; et, pendant le voyage,
121 II,   67     |        tous ceux qui, dans notre langue espagnole, commencent par
122 II,   67     |         autres semblables. Notre langue n’a que trois mots arabes
123 II,   69     |     spectacle leur paralysait la langue. En ce moment, et au milieu
124 II,   69     |         pendant la vie ; avec la langue morte et froide dans la
125 II,   70     |      encore le libre usage de la langue. Aussi eût-il mieux aimé
126 II,   70     |       les couvertures du lit, la langue muette, sans trouver à lui
127 II,   70     |    honneur, et permettent à leur langue de franchir tout obstacle,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License