gras = Texte principal
    Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

  1  I,    0(1)  |        plusieurs significations. Cervantès a probablement voulu faire
  2  I,    0(3)  |       dirigées les railleries de Cervantès, dans tout le cours de son
  3  I,    0(4)  |                                  Cervantès avait cinquante-sept ans
  4  I,    1(13) |          bisaïeul de celui à qui Cervantès dédia son Don Quichotte.~ ~
  5  I,    1(15) |          une ironie. Du temps de Cervantès, on se moquait beaucoup
  6  I,    1(19) |        cheval, bidet, haridelle. Cervantès a voulu faire, en outre,
  7  I,    1(20) |       quesada, tarte au fromage. Cervantès a choisi pour le nom de
  8  I,    2(26) |     châtelain et Castillan; mais Cervantès emploie l’expression de
  9  I,    4(29) |      chiens Scipion et Berganza, Cervantès fait mention d’un bourgeois
 10  I,    6(44) |        parut qu’après la mort de Cervantès.~ ~
 11  I,    6     |          la Galatée de Miguel de Cervantès, répondit le barbier.~ ~ ~–
 12  I,    6     |           reprit le curé, que ce Cervantès est un de mes amis, et je
 13  I,    6(61) |                                  Cervantès renouvela, dans la dédicace
 14  I,    7(64) |        Il y avait, à l’époque de Cervantès, deux poëmes de ce nom sur
 15  I,    7(68) |                                  Cervantès aura sans doute écrit Friston,
 16  I,    8(72) |                                  Cervantès divisa la première partie
 17  I,    9(74) |          heureusement placée par Cervantès en cet endroit, avait cours
 18  I,    9(75) |                                  Cervantès veut parler de l’hébreu,
 19  I,    9(77) |        des romans de chevalerie, Cervantès suppose qu’il fut écrit
 20  I,    9(77) |     eggel, veut dire cerf, comme Cervantès est un composé espagnol
 21  I,    9(77) |  espagnols cerval ou cervanteño. Cervantès, longtemps captif parmi
 22  I,    9(79) |                                  Cervantès fait sans doute allusion
 23  I,   14(101)|     singulière, inusitée jusqu’à Cervantès, et qu’on n’a pas imitée
 24  I,   14(101)|      surtout quand ce modèle est Cervantès.~ ~
 25  I,   21(139)|                     On croit que Cervantès a voulu désigner don Pedro
 26  I,   23(147)|                    Il paraît que Cervantès ajouta après coup, dans
 27  I,   23(147)|     partie du Don Quichotte, que Cervantès se moque lui-même fort gaiement
 28  I,   25(160)|     Montemayor et la Galathée de Cervantès lui-même.~ ~
 29  I,   27(171)|         respect pour le texte de Cervantès, j’ai cru devoir supprimer
 30  I,   28(174)|         partie du Don Quichotte, Cervantès en fait lui-même la critique,
 31  I,   28(176)|                                  Cervantès voulait probablement désigner
 32  I,   29(178)|    celles de l’ancien Complutum. Cervantès consacre ici un souvenir
 33  I,   33(189)|        de la stance citée est de Cervantès.~ ~
 34  I,   33(190)|          son Orlando furioso, où Cervantès a pris l’idée de la présente
 35  I,   34(193)|                                  Cervantès a répété ce sonnet dans
 36  I,   35(196)|                                  Cervantès commet un anachronisme.
 37  I,   37(201)|    inévitable. Dans la pensée de Cervantès, les lettres divines sont
 38  I,   37(204)|         changé en Espagne depuis Cervantès. On en voit un grand nombre,
 39  I,   38(207)|                                  Cervantès répète ici les imprécations
 40  I,   39(209)|     capitaine de la compagnieCervantès combattit à la bataille
 41  I,   39(210)|                                  Cervantès parle de cette bataille
 42  I,   39(214)|                                  Cervantès fit également cette campagne
 43  I,   39(217)|        retour de leur captivité, Cervantès et son frère Rodrigo servirent
 44  I,   39(218)|   Aguilera, qui se trouva, comme Cervantès et comme Arroyo, à la bataille
 45  I,   40(224)|        militaires dont parle ici Cervantès, il répara, en 1573, les
 46  I,   40(230)|           Ce tel de Saavedra est Cervantès lui-même. Voici comment
 47  I,   40(230)|        des exploits de Miguel de Cervantès, on pourrait écrire une
 48  I,   40(230)|        de Viedma, esclave, comme Cervantès, d’Hassan-Aga, et l’un de
 49  I,   40(233)|        Ce fut ce renégat, ami de Cervantès, qui le sauva du châtiment
 50  I,   40(234)|      appelait Juana de Renteria. Cervantès parle d’elle dans sa comédie
 51  I,   40(236)|                                  Cervantès dit, dans sa comédie de
 52  I,   40(237)|    changé depuis la captivité de Cervantès.~ ~
 53  I,   40(238)|     précisément celui qu’imagina Cervantès, quand son frère Rodrigo
 54  I,   40(239)|          vint chercher, en 1577, Cervantès et les autres gentilshommes
 55  I,   40(240)|        précisément celui que fit Cervantès, en 1579, non pas avec Maltrapillo,
 56  I,   40(242)|        pour acheter la barqueCervantès devait s’enfuir avec les
 57  I,   41(246)|      servait le corsaire qui fit Cervantès prisonnier, et « si cruelle
 58  I,   41(246)|     pauvres chrétiens captifs. » Cervantès fait encore mention de lui
 59  I,   41(253)| intitulée los Cautivos de Argel. Cervantès la donne comme une histoire
 60  I,   46(267)|       seconde partie du roman de Cervantès, se termine par cet enchantement
 61  I,   47(269)|           Elle est, en effet, de Cervantès, et parut, pour la première
 62  I,   47(269)|  trouvera parmi les Nouvelles de Cervantès dont j’ai publié la traduction.~ ~
 63  I,   47(274)|                                  Cervantès donnait son opinion sur
 64  I,   48(276)|        de Vega ; la Numancia, de Cervantès lui-même ; le Marchand amoureux (
 65  I,   48(281)|         Je ne sais trop sur quoi Cervantès fonde son éloge des théâtres
 66  I,   48(282)|      Lope de Vega, contre lequel Cervantès a principalement dirigé
 67  I,   48(282)|         eux les contemporains de Cervantès.~ ~
 68  I,   49(284)|          de Burgos, en Castille. Cervantès le nomme ainsi parce qu’
 69  I,   49(286)|         n’est point du poëte que Cervantès veut parler, quoiqu’il fût
 70  I,   50(303)|          à un caprice bizarre de Cervantès ? À voir la même faute tant
 71  I,   52(308)|   passage tout à fait indigne de Cervantès, qui se montre toujours
 72  I,   52(310)|      leurs noms de filles.~ ~ ~ ~Cervantès, dans le cours du Don Quichotte,
 73  I,   52(313)|                                  Cervantès ne pensait point alors à
 74  I,   52(315)|                      Au temps de Cervantès, on commençait à peine à
 75  I,   52(315)|          pas se rappeler le nom. Cervantès donne aux académiciens d’
 76  I,   52(321)|    Orlando furioso, canto XXX. – Cervantès répète et traduit ce vers
 77 II,    3(35) |         suivante : Il paraît que Cervantès ajouta après coup, dans
 78 II,    3(35) |     partie du Don Quichotte, que Cervantès se moque lui-même fort gaiement
 79 II,   21(137)|          et qui, dès le temps de Cervantès, n’étaient plus en usage
 80 II,   33(200)|       anciennement aux écoliers. Cervantès, qui dut expliquer les distiques
 81 II,   40(220)|      était à la mode au temps de Cervantès, se nommaient alors velleras.~ ~
 82 II,   40(221)|                                  Cervantès a pris l’idée de son cheval
 83 II,   41(224)|         on obtenait, au temps de Cervantès, non-seulement les gouvernements
 84 II,   41(224)|         Ce trafic infâme, auquel Cervantès fait allusion, était si
 85 II,   41(226)|         abrégé, celle à laquelle Cervantès fait allusion : « Demande
 86 II,   42(228)|                                  Cervantès veut parler ici, soit de
 87 II,   44(234)|                                  Cervantès veut dire qu’il aurait mieux
 88 II,   44(238)|                                  Cervantès dit également, dans sa comédie
 89 II,   44(239)|                                  Cervantès fait sans doute allusion
 90 II,   45(240)|          la bizarre épithète que Cervantès donne au soleil.~ ~
 91 II,   45(242)|                      Au temps de Cervantès, beaucoup de roturiers s’
 92 II,   45(243)|          la précédente sentenceCervantès changea sans doute après
 93 II,   45(245)|        fut imprimé en 1550. Mais Cervantès, qui pouvait l’avoir apprise,
 94 II,   47(254)|         Biscayens, à l’époque de Cervantès, et depuis le règne de Charles-Quint,
 95 II,   48(259)|        très en usage au temps de Cervantès. Matias de Léra, chirurgien
 96 II,   50(266)|          très-usitée du temps de Cervantès.~ ~
 97 II,   51(270)|    auteur économique du temps de Cervantès : « Tandis que, ces années
 98 II,   54(278)|                                  Cervantès parle, dans ce chapitre,
 99 II,   54(278)|      milieu des ménagements dont Cervantès s’enveloppe, il est facile
100 II,   54(280)|       autre écrivain du temps de Cervantès, Cristoval de Herrera, avait
101 II,   55(283)|    gouverneur Sancho Panza. Mais Cervantès sans doute n’a pas résisté
102 II,   59(292)|                                  Cervantès parle ici de l’impertinente
103 II,   59(293)|          adressées directement à Cervantès.~ ~
104 II,   59(294)|                                  Cervantès oublie que lui-même lui
105 II,   60(300)|                                  Cervantès ne pouvait appeler barbare
106 II,   60(301)|                      Au temps de Cervantès, la Catalogne, plus qu’aucune
107 II,   60(301)|       généreux, tel que le peint Cervantès, et qui eut dans son temps,
108 II,   62(304)|          dernier que veut parler Cervantès.~ ~
109 II,   62(311)|                        Avant que Cervantès se moquât des traducteurs
110 II,   62(312)|     Aminta, du Tasse. L’éloge de Cervantès est surtout vrai pour la
111 II,   62(312)|        poëte, fit le portrait de Cervantès, auquel il montra sans doute
112 II,   62(313)|                                  Cervantès avait déjà dit des libraires,
113 II,   64(321)|                                  Cervantès joue ici avec grâce sur
114 II,   65(322)|    Bernardino de Vélasco, duquel Cervantès fait un éloge si mal placé
115 II,   67(324)|        Montemayor, la Galatée de Cervantès lui-même, et enfin un passage
116 II,   67(338)|        prêtre ou moine musulman. Cervantès oublie alfoli, magasin à
117 II,   68(339)|         Don Quichotte, et ami de Cervantès.~ ~
118 II,   71(347)|       espagnol : De donde diere. Cervantès, dans le Dialogue des chiens,
119 II,   74(357)|     villes d’Espagne à propos de Cervantès.~ ~
120 II,   74(359)|         une troisième partie que Cervantès fait allusion.~ ~
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License