gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I,   24     |         Telle était la beauté de Luscinde, demoiselle aussi noble,
 2  I,   24     |       honnêtes sentiments. Cette Luscinde, je l’aimai, je l’adorai
 3  I,   24     |        avec l’âge, et le père de Luscinde crut devoir, par bienséance,
 4  I,   24     | consumait dans l’envie de revoir Luscinde, je résolus de tenter et
 5  I,   24     |         agrément et de son goût, Luscinde n’était point une femme
 6  I,   24     |        arriva. J’avais entretenu Luscinde la nuit précédente, et lui
 7  I,   24     |         m’en fit la promesse, et Luscinde la confirma par mille serments,
 8  I,   24     |      elle m’offrait de revoir ma Luscinde. Dans cette pensée et dans
 9  I,   24     |       tel hôte. Je revis bientôt Luscinde, et mes feux renaquirent,
10  I,   24     |        les grâces et l’esprit de Luscinde, avec une telle passion,
11  I,   24     |         il me dit qu’en la seule Luscinde se trouvaient réunis tous
12  I,   24     |       Fernand faisait l’éloge de Luscinde, j’étais fâché d’entendre
13  I,   24     |          que nous parlassions de Luscinde, et sans cesse il ramenait
14  I,   24     |    constance et de la loyauté de Luscinde, et pourtant ma destinée
15  I,   24     |         billets que j’envoyais à Luscinde et ceux qu’elle me répondait,
16  I,   24     |           Un jour, il arriva que Luscinde m’ayant demandé à lire un
17  I,   24     |      histoire, que Sa Grâce Mlle Luscinde avait du goût pour les livres
18  I,   24     |         car je suis sûr que Mlle Luscinde se fût beaucoup divertie
19  I,   27     |   comment il était conçu :~ ~ ~ ~LUSCINDE À CARDÉNIO~ ~ ~ ~« Chaque
20  I,   27     |    engagea à demander la main de Luscinde, comme je vous l’ai conté ;
21  I,   27     |       don Fernand que le père de Luscinde exigeait que le mien la
22  I,   27     |         vertus et les charmes de Luscinde, bien capables d’anoblir
23  I,   27     |       parler pour moi au père de Luscinde171. Traître ami, homme ingrat,
24  I,   27     |        Dans la nuit, je parlai à Luscinde ; je lui dis ce que nous
25  I,   27     |          effrayé d’avoir vu chez Luscinde ces nouveaux et tristes
26  I,   27     |         de jours en l’absence de Luscinde, surtout l’ayant laissée
27  I,   27     |          que je reconnus être de Luscinde à l’écriture de l’adresse.
28  I,   27     |       convenable pour entretenir Luscinde. J’y entrai secrètement,
29  I,   27     |          permit que je trouvasse Luscinde à la fenêtre basse si longtemps
30  I,   27     |     personne assurément. Dès que Luscinde me vit : « Cardénio, me
31  I,   27     |   entendre : « Que tes œuvres, ô Luscinde, justifient tes paroles ;
32  I,   27     |     mariage le cousin germain de Luscinde, et, dans tout l’appartement,
33  I,   27     |         la maison. Un peu après, Luscinde sortit d’un cabinet de toilette,
34  I,   27     |        écouter ce que répondrait Luscinde, attendant de sa réponse
35  I,   27     |         me suis-je pas écrié : « Luscinde ! Luscinde ! vois ce que
36  I,   27     |         pas écrié : « Luscinde ! Luscinde ! vois ce que tu fais, vois
37  I,   27     |   satisfaire tes désirs, puisque Luscinde est ma femme, et que je
38  I,   27     | attendait toujours la réponse de Luscinde, qui resta fort longtemps
39  I,   27     |     promesses et de la parole de Luscinde, et l’impossibilité de recouvrer,
40  I,   27     |        rage. L’évanouissement de Luscinde avait mis en émoi toute
41  I,   27     |   éclatai en malédictions contre Luscinde et Fernand, comme si j’eusse
42  I,   27     |         charmes et du parjure de Luscinde, et des outrages de don
43  I,   27     |      veux point de guérison sans Luscinde ; et, puisqu’il lui a plu
44  I,   28     |             Puisque ce n’est pas Luscinde, ce n’est pas non plus une
45  I,   28     |   Cardénio, s’il n’eût pas connu Luscinde, car il affirma depuis que
46  I,   28     |    depuis que la seule beauté de Luscinde pouvait le disputer à celle-là.
47  I,   28     |        disait qu’elle se nommait Luscinde, et l’on racontait aussi
48  I,   28     |      Quand il entendit le nom de Luscinde, Cardénio ne fit autre chose
49  I,   28     |         la maison des parents de Luscinde. Le premier auquel j’adressai
50  I,   28     |      mariage de don Fernand avec Luscinde, celle-ci, après avoir prononcé
51  I,   28     |         écrit de la main même de Luscinde, où elle déclarait qu’elle
52  I,   28     |      croyant joué et outragé par Luscinde, se jeta sur elle avant
53  I,   28     |          sortit aussitôt, et que Luscinde ne revint à elle que le
54  I,   28     |       plaignant de l’affront que Luscinde lui faisait, il annonçait
55  I,   28     |         encore, quand on sut que Luscinde avait disparu de la maison
56  I,   29     |       que, suivant vous, madame, Luscinde a dit être son époux ; je
57  I,   29     |          attendis jusqu’à ce que Luscinde, le prenant pour époux,
58  I,   29     |         de remettre aux mains de Luscinde, je m’en vins dans ce désert
59  I,   29     |     désastres. S’il est vrai que Luscinde ne peut épouser don Fernand,
60  I,   36     |          et continuait à retenir Luscinde (c’était elle qui s’efforçait
61  I,   36     |           croyant que c’était sa Luscinde, il s’élança de la chambre
62  I,   36     |       Fernand, qui tenait encore Luscinde embrassée. Don Fernand reconnut
63  I,   36     |       sur Cardénio, Cardénio sur Luscinde, et Luscinde sur Cardénio.
64  I,   36     |        Cardénio sur Luscinde, et Luscinde sur Cardénio. La première
65  I,   36     |        qui rompit le silence fut Luscinde, laquelle, s’adressant à
66  I,   36     |     avait entendu ces paroles de Luscinde, dont le sens lui avait
67  I,   36     |          ne peux être à la belle Luscinde, puisque tu es à moi ; ni
68  I,   36     |         une si profonde douleur. Luscinde aussi la regardait, non
69  I,   36     |          et rendant la liberté à Luscinde :~ ~ ~« Tu as vaincu, s’
70  I,   36     |    remise de son évanouissement, Luscinde ne se fut pas plutôt dégagée,
71  I,   36     |        il s’élança pour soutenir Luscinde ; et la recevant dans ses
72  I,   36     |         à moi. »~ ~ ~À ces mots, Luscinde jeta les yeux sur Cardénio ;
73  I,   36     |   Cardénio, sans cesser de tenir Luscinde étroitement embrassée, ne
74  I,   36     |          mort seule peut enlever Luscinde à Cardénio, et que, dût-on
75  I,   36     |         yeux et regardez ceux de Luscinde, maintenant satisfaite ;
76  I,   36     |        amour et de son repentir. Luscinde et Cardénio ne retinrent
77  I,   36     |  surprise et l’admiration. Enfin Luscinde et Cardénio allèrent se
78  I,   36     |      avoir trouvé sur le sein de Luscinde le papier où elle déclarait
79  I,   36     |          lendemain, j’appris que Luscinde s’était échappée de chez
80  I,   36     |       avec l’autre pour chercher Luscinde dans la maison. Nous la
81  I,   36     |      loin des habitations. Quand Luscinde se vit en mon pouvoir, elle
82  I,   37     |        avait la même pensée, que Luscinde partageait aussi. Pour don
83  I,   37     |         commencée, dans laquelle Luscinde pourrait convenablement
84  I,   37     |         la mit à terre. Aussitôt Luscinde, Dorothée, l’hôtesse, sa
85  I,   37     |          gîte (montrant du doigt Luscinde), peut-être que, dans le
86  I,   37     |       rien autre chose, répondit Luscinde, que de vouloir bien accepter
87  I,   37     |       donc pas baptisée ? reprit Luscinde.~ ~ ~– Pas encore, répliqua
88  I,   37     |         la trouva plus belle que Luscinde, et Luscinde plus belle
89  I,   37     |      plus belle que Luscinde, et Luscinde plus belle que Dorothée ;
90  I,   37     |          et plus compatissantes. Luscinde l’embrassa avec transport,
91  I,   37     |      gardien. Ensuite s’assirent Luscinde et Zoraïde, et, en face
92  I,   42     |          sous les yeux Dorothée, Luscinde et Zoraïde, qui se trouvaient
93  I,   42     |   surprise quand il vit paraître Luscinde, Dorothée et Zoraïde, qui,
94  I,   42     |    ramena par la main, suivie de Luscinde, de Dorothée et de la fille
95  I,   43     |       Clara, dans la crainte que Luscinde ne l’entendît, serrant étroitement
96  I,   45     |        Dorothée était interdite, Luscinde épouvantée, et doña Clara
97  I,   46(267)|      Dorothée, et la grande dame Luscinde épousait Cardénio, devenu
98  I,   47     |      notamment de Dorothée et de Luscinde. Ils s’embrassèrent tous,
99  I,   47     |         don Luis et du retour de Luscinde chez ses parents. Le curé
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License