gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I,    5     |        Baudouin, il se souvint du More Aben-Darraez, quand le gouverneur
 2  I,    5     | grièvement blessé, et au seigneur More Aben-Darraez, qu’amène prisonnier
 3  I,    6(40) |          du sultan Zuléma, par un More nommé Zarton, et traduite
 4  I,    9(77) |    suppose qu’il fut écrit par un More, et ne se réserve à lui-même
 5  I,    9(77) |          la Croix pour l’œuvre du More Xarton, traduite par un
 6  I,    9(77) |        signification du nom de ce More, auteur supposé du Don Quichotte.
 7  I,   12     |          champs, comme s’il était More, et précisément au pied
 8  I,   17     |      confié à la garde de quelque More enchanté, et qu’il n’est
 9  I,   17     |  serait-ce pas là, par hasard, le More enchanté qui revient achever
10  I,   17     |     Quichotte, ce ne peut être le More, car les enchantés ne se
11  I,   17     |           que nous voyons soit le More enchanté. »~ ~ ~L’archer
12  I,   17     |           Panza, c’est bien là le More enchanté : il doit garder
13  I,   17     |           blessé par les mains du More enchanté qui habite cette
14  I,   19     |  Malandrin, ou comme s’appelle le More, car je ne me souviens pas
15  I,   20     |      penchée et le corps incliné, more turquesco. Mais que dirons-nous
16  I,   21(130)|       enchanté appartenant au roi more Mambrin, et qui rendait
17  I,   25     |         quelque enfantillage avec More ou chrétien ?~ ~ ~– Eh !
18  I,   26     |      siestes avec Médor, ce petit More aux cheveux bouclés, page
19  I,   26     |           n’a pas vu l’ombre d’un More, en chair et en costume,
20  I,   29     |      lequel chevauchait ce fameux More Musaraque, qui, maintenant
21  I,   39     |          trône à Muley-Hamida, le More le plus cruel et le plus
22  I,   39(218)|         Le P. Haedo ajoute que ce More impitoyable fouettait les
23  I,   40     |        fenêtres de la maison d’un More riche et de haute naissance.
24  I,   40     |         sinon que là demeurait un More riche et de qualité, appelé
25  I,   40     |        lire, et ne te fie à aucun More, car ils sont tous trompeurs.
26  I,   40     |        maison, vivait en effet le More qu’on nous avait indiqué,
27  I,   40     |        cet obstacle en mettant un More tagarin241 de moitié dans
28  I,   41     |          se laissent voir d’aucun More, ni Turc, à moins que ce
29  I,   41     |       continuait ainsi, arrive un More tout essoufflé, disant à
30  I,   41     |      trouve. »~ ~ ~Tout ce que le More disait à sa fille, le renégat
31  I,   41     |         dit celui-là ? s’écria le More.~ ~ ~– Il en est ainsi,
32  I,   41     |         que moi. »~ ~ ~À peine le More eut-il entendu cette réponse,
33  I,   41     |           les malédictions que le More avait données à sa fille (
34  I,   43     |          dans ce même château, ce More enchanté de muletier le
35  I,   45     |           ennuyé des visites d’un More enchanté qui se promène
36  I,   49(286)|     combat singulier un chevalier more qui portait, par moquerie,
37 II,    1     |         que devait avoir le petit More à poil follet à qui elle
38 II,    3     |        pensant que l’auteur était More, d’après ce nom de Cid,
39 II,    3     |        nom de Cid, et que d’aucun More on ne pouvait attendre aucune
40 II,    3     |           que c’est un enchanteur more qui l’a composée ?~ ~ ~–
41 II,    3     |       chevaliers errants : car le More dans sa langue, et le chrétien
42 II,    3     |      alors Sancho, si ce seigneur more se mêle de dire des vérités,
43 II,    4     |          Dites donc à ce seigneur More, ou n’importe qui, de prendre
44 II,    9(69) |         collection. Ce romance du More Calaïnos servait à dire
45 II,   26     |     arriver. Ne voyez-vous pas ce More qui, silencieux et le doigt
46 II,   26     |        lequel a vu l’insolence du More, et bien que ce More soit
47 II,   26     |           du More, et bien que ce More soit un de ses parents et
48 II,   26     |        déjà vengée de l’audace du More amoureux, s’est remise avec
49 II,   27     |    catholique, tandis qu’il était More (et il l’était assurément),
50 II,   33(196)|      petit-fils d’Aly-Mamoun, roi more du pays.~ ~
51 II,   44     |          espèce de plainte que le More s’adresse à lui-même pour
52 II,   44     |              Quant à moi, quoique More, je sais fort bien par les
53 II,   44     |           bien dans le château du More enchanté ; c’est à Dulcinée
54 II,   54     |       cependant plus chrétien que More, et je prie Dieu chaque
55 II,   54     |     emmenées ; et, comme c’est un More fieffé, il a gagné le meilleur
56 II,   60(298)|         une offense, livra au roi more de Cordoue son beau-frère
57 II,   63     |       quelle nation es-tu ? Turc, More ou renégat ?~ ~ ~– Je ne
58 II,   63     |           castillane, ni Turc, ni More, ni renégat.~ ~ ~– Qui es-tu
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License