gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I,    2(25) |              Vers d’un ancien romance :~ ~ ~ ~Mis arreos son las
 2  I,    2     | parfaite, ces vers d’un vieux romance :~ ~ ~« Jamais ne fut chevalier
 3  I,    2     |    occasion présente ce vieux romance de Lancelot a été cause
 4  I,    2(27) |      C’est la continuation du romance cité par don Quichotte :~ ~ ~ ~
 5  I,    5     |     il continua de réciter le romance, et quand il fut aux vers
 6  I,    5     |    chose que de continuer son romance, où Baudouin lui rendait
 7  I,    5     |    comme on le chante dans le romance30. Le laboureur écoutait
 8  I,    5     |   Mais l’autre continuait son romance à toutes les questions qui
 9  I,    5(30) |                            Ce romance, en trois parties, dont
10  I,    6(35) |    traduite en latin, puis en romance. Nicolas Antonio, dans sa
11  I,   13     |     pour laquelle fut fait ce romance si connu et si répété dans
12  I,   13(92) |                            Le romance entier est dans le Cancionero,
13  I,   19(123)|       dans le vingt et unième romance de son Romancero.~ ~
14 II,    1     |       que j’ai appris dans le romance du curé, lequel avisa le
15 II,    1(12) |            Allusion à quelque romance populaire du temps, aujourd’
16 II,    9(66) |       premier vers d’un vieux romance, celui du comte Claros de
17 II,    9     |   laboureur chantait ce vieux romance qui dit : « Il vous en a
18 II,    9     | pouvait aussi bien chanter le romance de Calaïnos69 ; ce serait
19 II,    9(68) |             Commencement d’un romance très-populaire et très-ancien,
20 II,    9(69) |                               Romance du même temps et recueilli
21 II,    9(69) |   dans la même collection. Ce romance du More Calaïnos servait
22 II,   10(70) |              Vers d’un ancien romance de Bernard del Carpio, répétés
23 II,   12(83) |     Ces vers sont extraits du romance des Abencerrages et des
24 II,   23     |      à Lancelot, comme dit le romance, quand il arriva de Bretagne. »~ ~ ~
25 II,   26(166)|       vers est répété dans un romance comique, composé sur l’aventure
26 II,   26     |   tient tous les propos de ce romance, qui dit : « Chevalier,
27 II,   26(169)|              Vers de l’ancien romance Como perdió a España el
28 II,   27(175)|     que le rapporte un ancien romance tiré de la chronique du
29 II,   31(187)|          Allusion aux vers du romance de Lancelot cités dans la
30 II,   33     |    des écoutantes ; il y a un romance qui dit qu’on mit le roi
31 II,   33(199)|     précisément ainsi dans le romance de la pénitence du roi Rodrigue. (
32 II,   34     |      entendu chanter un vieux romance qui dit : « Sois-tu mangé
33 II,   44     |   jouée, Altisidore chanta ce romance :~ ~ ~« Ô toi qui es dans
34 II,   46     |      mais juste, il chanta le romance suivant, qu’il avait tout
35 II,   60(298)|     derniers vers d’un ancien romance, composé sur la tradition
36 II,   64(320)|               Vers d’un vieux romance, déjà cités au chapitre
37 II,   74(358)|              Vers d’un ancien romance.~ ~
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License