gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I           |       chose qui vous chagrine, c’est-à-dire le manque de sonnets, épigrammes
 2  I,    1     |   moments où il restait oisif, c’est-à-dire à peu près toute l’année,
 3  I,    6(43) |     traduit le Roland furieux, c’est-à-dire pour avoir mis, où l’auteur
 4  I,    6(48) |                                C’est-à-dire le délai nécessaire pour
 5  I,    7     |      occasion se présenterait, c’est-à-dire en enlevant le cheval au
 6  I,    7     |          à sa première sortie, c’est-à-dire à travers la plaine de Montiel,
 7  I,   10     |         de son neveu Baudouin, c’est-à-dire de ne pas manger pain sur
 8  I,   13(100)|          disent les Espagnols, c’est-à-dire par un suicide, son enterrement
 9  I,   17     |       ses cautions ordinaires, c’est-à-dire de ses épaules. Il est vrai
10  I,   20     |       avait un pâtre chevrier, c’est-à-dire qui gardait les chèvres,
11  I,   23     |         de grands troubadours, c’est-à-dire de grands poëtes et de grands
12  I,   23     |        convenait à Rossinante, c’est-à-dire où la pauvre bête pouvait
13  I,   24     |        si mérité de mon amour, c’est-à-dire de la demander à son père
14  I,   26     | justement l’heure de le faire, c’est-à-dire l’heure du dîner, et qu’
15  I,   33     |          comme a dit un poëte, c’est-à-dire qu’ils ne doivent pas exiger
16  I,   37     |           Zoraïda macangé199 ; c’est-à-dire plus de Zoraïde.~ ~ ~ ~Cependant
17  I,   37     |     objet et pour but la paix, c’est-à-dire le plus grand bien que puissent
18  I,   38     |       degrés de sa profession, c’est-à-dire vienne un jour de bataille ;
19  I,   40     |      semblait le moins solide, c’est-à-dire les murailles antiques,
20  I,   41(246)|                                C’est-à-dire de l’Albanais Mami. Il était
21  I,   41     |      Améji, chrétien, améji, » c’est-à-dire : « Va-t’en, chrétien, va-t’
22  I,   41     |       nous étions nazarani250, c’est-à-dire chrétiens. Je lui répondis
23  I,   44     |        raison que l’ordinaire, c’est-à-dire que ces métamorphoses se
24  I,   45     |         relatives à la milice, c’est-à-dire aux espèces d’armes que
25  I,   47     |  anciennes fables milésiennes, c’est-à-dire de contes extravagants,
26  I,   51     |       père savait qui j’étais, c’est-à-dire  dans le même pays, de
27 II,    6     |    pointe, comme une pyramide, c’est-à-dire se sont diminuées et rapetissées
28 II,    7     |       alloue des gages fixes ; c’est-à-dire à ce que vous me donniez
29 II,   12     |          à la fin de la pièce, c’est-à-dire quand la vie finit, la mort
30 II,   16     |     fondée, le poëte naît110 ; c’est-à-dire que, du ventre de sa mère,
31 II,   23     |      expirer dans la montagne, c’est-à-dire de ne point manger pain
32 II,   32     |        que celles de la femme, c’est-à-dire la langue, j’entrerai avec
33 II,   32     |          dirigées à bonne fin, c’est-à-dire à faire du bien à tous,
34 II,   35     |        consens à mon supplice, c’est-à-dire que j’accepte la pénitence,
35 II,   49     |       enfermée depuis dix ans, c’est-à-dire depuis que les vers de terre
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License