gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I,    0(3)  |            et les Rimas de Lope de Vega, vingt-huit. C’est surtout
 2  I,    0(6)  |           ce qu’avait fait Lope de Vega dans son poëme El Isidro.~ ~
 3  I,    0(11) |   Peregrino ou l’Isidro de Lope de Vega, terminés l’un et l’autre
 4  I,    6(55) |             Par don Bernardo de la Vega, chanoine de Tucuman, Séville,
 5  I,   25(157)|         églogue de Garcilaso de la Vega.~ ~
 6  I,   39(208)|                            Lope de Vega cite ainsi ce vieil adage,
 7  I,   41(253)|         Baños de Argel, et Lope de Vega l’a introduite également
 8  I,   48(276)|            vengada) est de Lope de Vega ; la Numancia, de Cervantès
 9  I,   48(277)|        plusieurs pièces de Lope de Vega, Urson y Valentin, los Porceles
10  I,   48(278)|           comédies du même Lope de Vega, el nuevo mundo descubierto
11  I,   48(279)|                            Lope de Vega fit mieux encore dans la
12  I,   48(280)|       Autos sacramentales. Lope de Vega en a fait environ quatre
13  I,   48(281)|         les admirateurs de Lope de Vega.~ ~
14  I,   48(282)|           fécond génie est Lope de Vega, contre lequel Cervantès
15  I,   48(282)|          du Don Quichotte, Lope de Vega n’avait pas encore composé
16  I,   49(286)|           un autre Garcilaso de la Vega, qui se rendit célèbre au
17 II,  Pro(3)  |                 Allusion à Lope de Vega, qui était en effet prêtre
18 II,    1(18) |        poëte castillan est Lope de Vega, qui fit La Beauté d’Angélique (
19 II,    6(54) |                    Garcilaso de la Vega. Les vers cités par don
20 II,    8(59) |                    Garcilaso de la Vega. Ces vers sont dans la troisième
21 II,   10(73) | hémistiches pris à Garcilaso de la Vega, que don Quichotte se piquait
22 II,   16(109)|                            Lope de Vega a répété littéralement la
23 II,   18(119)|          sonnet de Garcilaso de la Vega :~ ~ ~¡ O dulces prendas,
24 II,   18(120)|          eut, à la mort de Lope de Vega, une joute de cette espèce
25 II,   18(121)|           et nommé Francisco de la Vega Casar. Le P. Feijoo, contemporain
26 II,   18(123)|          était, au dire de Lope de Vega, une très-ancienne composition,
27 II,   21(138)|          également banque, Lope de Vega dit ironiquement du maestro
28 II,   38(215)|           Valencia, 1511). Lope de Vega en fit le sujet d’une glose
29 II,   58     |          du fameux Garcilaso de la Vega, l’autre de l’excellent
30 II,   62(311)|  traducteurs de l’italien, Lope de Vega avait dit, dans sa Filomena : «
31 II,   67(325)|          croit que Garcilaso de la Vega a désigné dans ses églogues,
32 II,   69(340)|         églogue de Garcilaso de la Vega.~ ~
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License