gras = Texte principal
   Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 1  I,    6(40) |          l’auteur, fut écrite en arabe, sur l’ordre du sultan Zuléma,
 2  I,    9     |            traduisant aussitôt l’arabe en castillan, me dit qu’
 3  I,    9     |      Hamed Ben-Engéli, historien arabe.~ ~ ~ ~Il ne me fallut pas
 4  I,    9(77) |        Ben-Engéli est un composé arabe dont la racine, iggel ou
 5  I,    9(77) |    ciervo. Engéli est l’adjectif arabe correspondant aux adjectifs
 6  I,    9(77) |         son nom sous un homonyme arabe.~ ~
 7  I,    9     |       que son auteur fût de race arabe, et qu’il est fort commun
 8  I,   22     |         Hamet Ben-Engeli, auteur arabe et manchois, raconte, dans
 9  I,   37     |      brocart, et une longue robe arabe la couvrait des épaules
10  I,   37     |          à son costume une femme arabe, il la prit dans ses bras,
11  I,   37     |     faire. Il répondit en langue arabe qu’on la priait d’ôter son
12  I,   37     |      servir et de fêter la belle Arabe. Don Fernand demanda au
13  I,   37(198)|      plutôt Étella, veut dire en arabe, d’après l’Académie espagnole,
14  I,   40(228)|      signifie, d’après la racine arabe dont les Espagnols ont fait
15  I,   40     | espagnols, et un billet écrit en arabe, à la fin duquel on avait
16  I,   40     |      aucun de nous n’entendait l’arabe, si notre désir était grand
17  I,   40     |        qu’il savait assez bien l’arabe, non-seulement pour le parler,
18  I,   40     |      personne qui te l’écrive en arabe, fais-la-moi par signes :
19  I,   41     |   Constantinople, qui n’est ni l’arabe, ni le castillan, ni la
20  I,   41     |       est ainsi qu’on appelle en arabe les anneaux ou bracelets
21  I,   41     |  cimeterre, et s’écria en langue arabe :~ ~ ~« Que personne de
22  I,   41     |    perçants, il se mit à dire en arabe :~ ~ ~« Aux chrétiens, aux
23  I,   41(251)|     chrétiens, peu versés dans l’arabe, l’appellent Cava rhouma,
24 II,    2     |    surnom de ce Cid, mot qui, en arabe, veut dire seigneur.~ ~ ~–
25 II,    3     |        de la faire traduire de l’arabe en notre castillan vulgaire,
26 II,   10(76) |        la gineta. C’est la selle arabe, avec deux hauts montants
27 II,   14(95) |        girouette à la haute tour arabe de la cathédrale de Séville.
28 II,   20(134)|         tournois. C’était un jeu arabe imité par les Espagnols,
29 II,   26(168)|       autre instrument d’origine arabe, est une espèce de long
30 II,   55(282)|      Galiana était une princesse arabe, à laquelle son père Gadalife
31 II,   60(298)|    Cependant l’amour d’une femme arabe, sœur du roi, le tira de
32 II,   67     | tambourin. Ce nom d’albogues est arabe, comme le sont tous ceux
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License