0-attif | attir-colle | colli-desig | desir-epuis | equi-gouve | gover-luper | lupus-panem | panet-ranim | rapac-selle | seman-uniss | unit-zulem
                    gras = Texte principal
      Tome, Chap.   gris = Texte de commentaire

 5015 II,   24(153)|             livre italien Trattato del governo della famiglia, par Sandro
 5016  I,   16     |                 Ce fut dans ce méchant grabat que s’étendit don Quichotte ;
 5017 II,   72(349)|                 saillies, bon mots, et gracia, grâce, agrément, dont il
 5018 II,   72(349)|              entre gracioso, plaisant, gracias, saillies, bon mots, et
 5019 II,   14(102)|              en décrivant le combat de Gradasse et de Renaud pour l’épée
 5020 II,   33     |             pour le moins une personne graduée de bachelier par Salamanque ;
 5021 II,   67     |                 La tête vous fait mal, graissez-vous le talon. Du moins, j’oserais
 5022 II,    3(28) |        gramatica, grammaire. « Avec la grama (chiendent), je m’accommoderais
 5023 II,    3(28) |               jeu de mots, à propos de gramatica, grammaire. « Avec la grama (
 5024  I           |             vous tiendra du moins pour grammairien, ce qui, à l’heure qu’il
 5025  I,    8     |          Quichotte, que tu ne sais pas grand-chose en matière d’aventures.
 5026  I,    6     |            comme une relique.~ ~ ~– Ce grand-là qui vient ensuite, dit le
 5027 II,   20     |                comme disait une de mes grand-mères, c’est l’avoir et le n’avoir
 5028 II,   45     |                mon père, et Sancho mon grand-père, et tous furent des Panzas,
 5029 II,   40(222)|            constellation voisine de la Grande-Ourse. Ce n’est point non plus
 5030 II,   48     |               jours venant, ma fille a grandi ; et avec elle toutes les
 5031 II,   19     |                Basile et Quitéria. Ils grandirent tous deux, et le père de
 5032  I,   51     |                 elle était belle ; et, grandissant toujours en attraits, à
 5033 II,    8     |              des yeux, des jambes, qui grandissent leur renommée chrétienne
 5034 II,    5     |            toujours entendu dire à mes grands-pères que celui qui ne sait pas
 5035  I,   25     |                à battre du blé dans la grange, et qu’en la voyant, ces
 5036  I,   32     |               et, dans l’espoir d’être grassement payé, l’hôte leur servit
 5037  I,   20     |            ordre de lui payer gages et gratifications au prorata du temps qu’il
 5038  I,   26     |               arrêta tout court, et se gratta la tête pour rappeler la
 5039 II,   44     |              moins près de ton lit, te grattant la tête et t’enlevant la
 5040 II,   22     |               fut le premier qui s’est gratté la tête ? il m’est avis
 5041  I,   52     |                et la plus discrète qui grava jamais des vers sur une
 5042  I           |              mon ami, et ses propos se gravèrent si bien dans mon esprit,
 5043 II,   66     |           au-dessous ou alentour, nous graverons sur les arbres ce qui était
 5044 II,   12     |            offre mon cœur ; taillez ou gravez-y ce qui vous fera plaisir ;
 5045  I,   41     |              tirée sur le rivage, nous gravîmes une grande partie du flanc
 5046  I,   18     |               quittèrent le chemin, et gravirent une petite hauteur, de laquelle
 5047  I,   26     |               autres extravagances, il gravit jusqu’à la cime d’une roche
 5048  I,   17     |        non-seulement le baume, mais le gredin qui le lui avait fait prendre.
 5049  I,    9     |              taille courte, les jambes grêles et cagneuses. C’est de là
 5050 II,   42     |                enfleras point comme la grenouille qui voulut s’égaler au bœuf.
 5051 II,   51     |             comme le soliveau, roi des grenouilles, qui les épouvantait dans
 5052  I,   22     |               ses bas, si l’armure des grèves n’en eût empêché. Ils débarrassèrent
 5053 II,   34(207)|                          El comendador griego. On appelait ainsi le célèbre
 5054 II,   31     |              appelle doña Rodriguez de Grijalva186, répondit la duègne ;
 5055  I,   21     |                maîtresse, à travers le grillage d’un jardin sur lequel donne
 5056 II,   44     |               de celle-là, de fenêtres grillées, de jardins, de sérénades,
 5057  I,    5     |               qui méritent bien d’être grillés comme autant d’hérétiques.~ ~ ~–
 5058 II,   73     |                autre une petite cage à grillons qu’il pensait bien ne jamais
 5059  I,    1     |            tout, sans minauderie, sans grimaces, non point un pleurnicheur
 5060 II,   48     |            manque d’être impertinente, grimacière et mijaurée ? Sors donc
 5061 II,   23(145)|        Cancionero general, le comte de Grimaldos, paladin français, fut faussement
 5062  I,    7     |             moyen de son art et de son grimoire, que je dois, dans la suite
 5063  I,   52     |               fouillant les forêts, en grimpant sur les rochers, en visitant
 5064  I,   37     |                il regardait le ciel en grinçant des dents) je ne sais qui
 5065 II,   24(153)|           Pépin. Mais ce fut Jacquemin Gringonneur qui coloria les cartes au
 5066 II,   14(96) |        Guisando quatre blocs de pierre grise, à peu près informes, qui
 5067 II,   16     |            cinquante ans ; ses cheveux grisonnaient à peine ; il avait le nez
 5068 II,   39     |          celles-ci blanches, celles-là grisonnantes. À cette vue, le duc et
 5069 II,   14     |               teint jaune, les cheveux grisonnants, le nez aquilin et un peu
 5070 II,   70     |          perdent, dans ce jeu-là, tous grognaient, tous grondaient, tous se
 5071 II,   46     |                nul cas de ces menaces, grognait et serrait les dents. Enfin
 5072 II,   68     |               faisaient ces animaux en grognant et en soufflant, qu’ils
 5073 II,   68     |             être. La troupe immense et grognante arriva pêle-mêle, et, sans
 5074 II,   68     |           marché. Cette irruption, ces grognements, la rapidité avec laquelle
 5075 II,   13     |                autres supercheries lui grognent dans le ventre, comme on
 5076 II,    9     |                à braire, des cochons à grogner, des chats à miauler, et
 5077 II,   70     |          jeu-là, tous grognaient, tous grondaient, tous se maudissaient.~ ~ ~–
 5078 II,   16     |                habiles jurisconsultes. Grondez votre fils, seigneur, s’
 5079 II,   23     |              peu à peu leurs eaux, et, grossi par elles, ainsi que par
 5080 II,   53     |              il est tard ; les ennemis grossissent, les cris s’augmentent et
 5081 II,   48     |            confusion toute la porte de Guadalajara, je veux dire tous les désœuvrés
 5082  I,   39     |             fameux capitaine, natif de Guadalaxara, qu’on appelait Diégo de
 5083 II,   23(151)|              argent de Hornachos et de Guadalcanal, celle de vif-argent d’Almaden,
 5084 II,   33(198)|                Thârik à la bataille du Guadaleté, en 711 ou 712.~ ~
 5085 II,   22(142)|       pluviales des rues de Cordoue au Guadalquivir. Les fontaines de Léganitos,
 5086  I,    4     |            plus droite qu’un fuseau de Guadarrama. Et vous allez payer le
 5087 II,   17(116)|         llamado,~ ~Aquel que sacará el guante,~ ~Que por industria fue
 5088 II,   47(252)|             que ni yo osaria~ ~Darte a guardar nada, ni menos guardarte~ ~
 5089 II,   47(252)|               a guardar nada, ni menos guardarte~ ~Yo, Tirateafuera.~ ~
 5090 II,   62(312)|                  Le Pastor Fido est de Guarini ; l’Aminta, du Tasse. L’
 5091  I,   49     |                aussi que l’histoire de Guarino Mezquino291 est mensongère,
 5092 II,   54     |           ajoutèrent aussitôt : Quelt, guelt277 !~ ~ ~– Je n’entends
 5093 II,   45     |           corps comme si c’eût été une guenille mal lavée. Ah ! malheureuse
 5094 II,   68     |                renards, piquer par les guêpes, et fouler aux pieds par
 5095  I,   34     |               retour avant qu’elle fût guérie. Lothaire lui répondit de
 5096  I,   17     |              précieux avec lequel nous guérirons en un clin d’œil. »~ ~ ~
 5097 II,    3     |         estomac telle que, si je ne la guéris avec deux rasades d’un vieux
 5098 II,   60     |               remèdes, d’ordinaire, ne guérissent que peu à peu et par miracle.
 5099  I,   24     |               de faire l’amour avec un guérisseur de hernies. Et qui dira
 5100 II,   65     |                jamais don Quichotte ne guérît, parce qu’avec sa guérison
 5101 II,   17(116)|              dans un de ses romances. (Guerras civiles de Grenada, cap.
 5102  I,   37(201)|          toujours en opposition du mot guerrero, signifie, non point un
 5103 II,   12(83) |            Hita, intitulé Histoire des guerres civiles de Grenade.~ ~
 5104  I,   49     |            galanteries, tant de femmes guerrières, et finalement tant de choses
 5105 II,   60(297)|                bouche du connétable du Guesclin, lorsque, pendant la lutte
 5106  I,   41     |             autres qui étaient cachés, guettant notre arrivée, accoururent
 5107 II,   13     |               et à ma femme, toute une gueuserie sur le corps ; car, en vérité,
 5108  I,   49     |              aussi que don Fernando de Guevara soit allé chercher des aventures
 5109  I,    0(9)  |                         Don Antonio de Guévara, qui écrivit, dans une de
 5110  I,   48     |                qui auraient pu, en les guidant, les rendre aussi fameux
 5111 II,   10     |             leur âme. Pars, ami ; sois guidé par un plus grand bonheur
 5112 II,  Pro     |          poitrine sont des étoiles qui guident les autres au ciel de l’
 5113 II,   27     |           déployait sur un étendard ou guidon de satin blanc. On y avait
 5114 II,   60(301)|             vrai nom était Pédro Rocha Guinarda. C’était un jeune homme
 5115 II,   60(301)|              appelait Roque Guinart ou Guiñart, ou Guiñarte ; mais son
 5116 II,   60(301)|           Roque Guinart ou Guiñart, ou Guiñarte ; mais son vrai nom était
 5117  I,    3     |               le haras de Cordoue, les guinguettes de Tolède28, et d’autres
 5118 II,    4(41) |             que pene,~ ~Y en ti de tal guisa beldad pues se asienta,~ ~
 5119  I,   13     |            Luna, Alagon, Urréa, Foz et Gurréa d’Aragon ; ni des Cerda,
 5120 II,   60(298)|                 p. 172).~ ~ ~ ~Gonzalo Gustos de Lara avait épousé doña
 5121 II,   18     |             que l’on enseigne dans les gymnases et les écoles !~ ~ ~– S’
 5122              | h
 5123 II,   14(98) |     quatorzième siècle :~ ~El vencedor ha honra del precio del vencido,~ ~
 5124 II,   41(226)|               ledit esprit me dit : No haber paura ; fidate de me, que
 5125 II,   33(199)|              comen~ ~Por do mas pecado había.~ ~ ~ ~Ces vers ne se trouvent
 5126  I,   29     |            dans un étui, il coupa fort habilement la barbe à Cardénio, puis
 5127 II,   35     |           atteint leur but avec tant d’habilité et de bonheur, le duc et
 5128 II,   24     |                déserts d’Égypte, qui s’habillaient de feuilles de palmier,
 5129 II,   43(232)|                 chap. XLV) que César s’habillait avec négligence, et ne serrait
 5130 II,   42     |       convenable qu’un jurisconsulte s’habillât comme un militaire, ni un
 5131 II,   51     |                son humilité naturelle. Habille-toi bien ; un bâton paré ne
 5132 II,    5     |           reprit Thérèse, et je vous l’habillerai comme un petit ange.~ ~ ~–
 5133  I,   28     |                fêtes dans la rue que j’habitais, et, pendant la nuit, les
 5134 II,   58     |              que possèdent les nymphes habitantes de ces prés et de ces bois,
 5135  I,   10     |              de ne pas coucher en lieu habité, et mille autres pénitences
 5136 II,   70     |            était, il convenait mieux d’habiter une étable à cochons que
 5137  I           |                plus huppé ; puisque tu habites ta maison, dont tu es seigneur
 5138  I,   10(83) |               ne point entrer en lieux habités ni ôter mes armes, si ce
 5139  I,   25     |                 napées et dryades, qui habitez d’ordinaire dans les profondeurs
 5140  I,   17     |               surtout joignant à cette habituelle pensée la confiance qu’il
 5141 II,   48(259)|             pour se guérir de maladies habituelles, d’autres pour s’en préserver,
 5142  I,   32     |         reprendre avec eux ses travaux habituels.~ ~ ~ ~Cependant l’hôtelier
 5143  I,   41     |                tout ce rivage ils sont habitués à voir des uns et des autres ;
 5144 II,   20(133)|               danses parlantes (danzas habladas) étaient, comme l’explique
 5145 II,   25     |            cela ne fut que mensonge et hâblerie, ou du moins choses purement
 5146 II,   16(112)|                 Peccatumque oculos est habuisse meum.~ ~
 5147 II,   10     |         éperons, elle fait détaler son hacanée comme un zèbre, et, ma foi,
 5148 II,   10     |              est-il possible que trois hacanées, ou comme on les appelle,
 5149 II,   11(79) |                temps, faire les chars (hacer los carros).~ ~
 5150 II,    8     |          village, qui fut appelé moles Hadriani, et qui est maintenant le
 5151  I,   36     |                que décoloré et presque hagard, car ses yeux se portaient
 5152 II,    2     |              deux arpents de terre, un haillon par derrière et un autre
 5153  I,   14     |                me fuie comme une chose haïssable et dangereuse ; celui qui
 5154 II,   27     |               et d’aimer ceux qui nous haïssent. Ce commandement paraît
 5155 II,   51(269)|                                     De haldas o de mangas. Ces mots ont
 5156 II,    3(30) |               el Tostado (le brûlé, le hâlé) don Alonzo de Madrigal,
 5157 II,   50     |             forte, droite, nerveuse et hâlée. Quand elle vit sa fille
 5158  I,   15     |           Rossinante, accouraient tout haletants, et don Quichotte dit à
 5159 II,   18(119)|             dulces prendas, por mi mal halladas !~ ~Dulces y alegres cuando
 5160 II,   34(208)|              est venu le cri de chasse Hallali !~ ~
 5161 II,   51     |       engeances que les marchandes des halles, parce qu’elles sont toutes
 5162 II,   56     |                de tous les villages et hameaux circonvoisins pour voir
 5163  I,   40     |           trouvé dans une fente de mon hangar. Il l’ouvrit, le regarda
 5164 II,   73(352)|                  Ah ! Mingo Revulgo, ò hao !~ ~¿ Que es de tu sayo
 5165  I,   45     |              pris sa défense ; le curé haranguait de tous ses poumons, l’hôtesse
 5166  I,    3     |              la plage de San-Lucar, le haras de Cordoue, les guinguettes
 5167  I,    8     |                ni bouger sa mule, qui, harassée de fatigue et peu faite
 5168  I,    2     |             bidet et lui se trouvèrent harassés et morts de faim.~ ~ ~ ~
 5169 II,   34     |         poursuivi par les chasseurs et harcelé par les chiens, un énorme
 5170 II,   67     |           mille pensées accouraient le harceler. Les unes avaient trait
 5171  I,   18     |            pain bis avec deux têtes de harengs, que toutes les plantes
 5172 II,    2     |              fut plus que médiocrement hargneux ; et de son frère, que ce
 5173 II,   55     |                est égal que ce soit de haricots ou de perdrix. »~ ~ ~Sancho
 5174  I,    1(19) |            rocin, petit cheval, bidet, haridelle. Cervantès a voulu faire,
 5175 II,   69     |               l’infortune sur une plus harmonieuse lyre que celle du chantre
 5176  I,   46     |           Bientôt, s’il plaît au grand harmonisateur des mondes, tu te verras
 5177 II,   62     |              allure douce et richement harnaché. On mit la houppelande au
 5178  I,   44     |               permission pour ôter les harnachements du cheval de ce poltron
 5179  I,   15     |                lui fallut rattraper et harnacher l’âne, qui avait pris aussi
 5180 II,   26(166)|                ausente, ella muger ;~ ~Harto os he dicho, miradio.~ ~ ~ ~
 5181  I,   27     |         confusion et ce trouble, je me hasardai à sortir, sans me soucier
 5182  I,   27     |                je lui dis que je ne me hasarderais point à m’ouvrir à mon père,
 5183  I,   44     |          suffisants pour que vous vous hasardiez à me rendre complètement
 5184  I,   38     |             ceux qui ont péri dans ses hasards ! Sans doute vous allez
 5185  I,   41     |              pas finir de sitôt, je me hâtai de le descendre à terre,
 5186  I,   23     |               qui gisait par terre. Se hâtant alors d’aller lui aider,
 5187  I,   34     |             ait couvert ? Cours, vole, hâte-toi, pour que le retard n’éteigne
 5188 II,   32     |               et toutes quatre s’étant hâtées de le bien laver, savonner,
 5189  I,   43     |            mort. Et toi, soleil qui te hâtes sans doute de seller tes
 5190  I,   50     |         calmez-vous un peu, et ne vous hâtez pas tant de ramener cette
 5191 II,   17     |             salaires et autres droits. Hâtez-vous tous, seigneurs, de vous
 5192  I,   16     |                Dans cette croyance, il haussa encore la voix, et s’écria :~ ~ ~«
 5193  I,    2     |                bout de lui déboîter le hausse-col, ni de lui ôter l’informe
 5194  I,   33     |      restât-elle intacte, elle ne peut hausser de prix ; mais si elle ne
 5195  I,   17     |             nausées, d’angoisses et de haut-le-cœur, qu’il pensa bien véritablement
 5196  I,    3     |               si résolu et d’un ton si hautain, qu’il glaça d’effroi les
 5197 II,   26(168)|                 est une espèce de long hautbois, à douze trous, d’un son
 5198  I,   37     |                 mais sans collet ; les hauts-de-chausse étaient également de drap
 5199  I,   19     |             son manteau une manière de havre-sac, et l’ayant farci de tout
 5200 II,   12(83) |                                     No hay amigo para amigo,~ ~Las
 5201 II,   26(166)|                ella muger ;~ ~Harto os he dicho, miradio.~ ~ ~ ~
 5202  I,    1     |         importante, et qu’au lieu d’un heaume complet elle n’avait qu’
 5203  I,   43     |               ne crois guère qu’il s’y héberge des gens à sceptre et à
 5204  I,   45     |               en deux fois que j’y fus hébergé, que je n’ose plus rien
 5205  I,   52     |            visitant les châteaux, en s’hébergeant dans les hôtelleries, à
 5206  I           |              vous trouverez dans Leone Hebreo10 de quoi remplir la mesure
 5207  I,    5(31) |           Nueve de la Fama) sont trois Hébreux, Josué, David et Judas Machabée ;
 5208  I,   43(259)|                          Tergeminamque Hecaten, tria virginis ora Dianae.~ ~(
 5209 II,   19(131)|                                        Hecho rabos de pulpo est une expression
 5210  I,   25     |                approche d’elle, ni les Hélènes, ni les Lucrèces, ni toutes
 5211  I,    6(34) |             écrites en grec par maître Hélisabad, chirurgien d’Amadis, et
 5212  I,   14(101)|           autres, rime avec le premier hémistiche du dernier.~ ~ ~ ~Mas gran
 5213 II,   10(73) |                cette phrase, plusieurs hémistiches pris à Garcilaso de la Vega,
 5214 II,    8     |                que Rossinante se mit à hennir et le grison à braire, ce
 5215 II,   41     |               jusqu’à ce que le cheval hennisse. Ce sera le signe qu’ils
 5216  I,    0(3)  |                France : qu’on ouvre la Henriade et la Loyssée de Sébastien
 5217  I,   48     |                porté, comme l’empereur Héraclius, la croix à Jérusalem, et
 5218  I,    6(33) |            édition complète de 1525. D’Herberay donna, en 1540, une traduction
 5219  I,   52     |             Montiel, jusqu’à la plaine herbue d’Aranjuez, à pied et fatigué,~ ~ ~«
 5220 II,    6     |               princes, qui le sont par hérédité, et se maintiennent au même
 5221 II,   49(261)|           seigneurs que par de pauvres hères, et qui avaient une foule
 5222  I,   13     |            soleil d’été, et aux glaces hérissées de l’hiver. Ainsi, nous
 5223 II,   62     |               alors que les cheveux se hérissèrent d’effroi sur tous les fronts.
 5224  I,   42     |             riche par la dot restée en héritage à la fille. Le captif leur
 5225  I,   46     |                vaillants lionceaux qui hériteront des griffes rapaces d’un
 5226  I,   10(80) |                               La Santa Hermandad, ou Sainte Confrérie, était
 5227 II,    1(18) |              La Beauté d’Angélique (La Hermosura de Angélica), poëme en vingt
 5228 II,    4(42) |                Francisco de Aldana, et Hernando de Herréra, qui reçurent
 5229  I,   24     |            amour avec un guérisseur de hernies. Et qui dira le contraire
 5230 II,   45     |            bourse, chaste et vaillante héroïne. »~ ~ ~Elle la lui donna
 5231  I,   25     |                Lucrèces, ni toutes les héroïnes des siècles passés, grecques,
 5232 II,    4(42) |              de Aldana, et Hernando de Herréra, qui reçurent tous trois
 5233 II,   71     |             ses fossés, ses tours, ses herses et son pont-levis ; car,
 5234 II,   44(236)|          sancta, desagradecida !~ ~ ~ ~Hésiode, dans son poëme des Heures
 5235 II,   63     |              Le général et le vice-roi hésitaient à se fier au renégat, et
 5236  I,   41     |                nous fûmes réunis, nous hésitâmes pour savoir s’il valait
 5237  I,   48     |             cette apparence pour que j’hésite dans ma conviction, et que
 5238  I,   30     |               est-il possible que vous hésitiez à épouser une aussi haute
 5239 II,   42     |                des places, il n’y a qu’heur et malheur. Toi, qui n’es
 5240  I,   33     |                justement besoin de ces heures-là pour les employer à sa guise,
 5241 II,   64     |               la carrière, et là il le heurta si violemment, sans le toucher
 5242  I,   14     |            veuve, le chant sinistre du hibou, et les gémissements de
 5243 II,   35     |                figure même de la mort, hideuse et décharnée. Don Quichotte
 5244 II,   29     |              épouvanter de leurs faces hideuses. Eh bien, vous allez voir,
 5245 II,   34     |               la même étoffe, et de si hideux visage, qu’après les avoir
 5246  I,    7(69) |                    En Espagne, dans la hiérarchie nobiliaire, le titre de
 5247 II,   38(214)|                Nace un mal que al alma hiere,~ ~Y por mas tormento quiere~ ~
 5248 II,   62     |               des cercles, peignit des hiéroglyphes, observa les astres, saisit
 5249 II,   14(96) |             appartenant au couvent des Hiéronymites de Guisando, dans la province
 5250 II,   40(222)|              equi, quartusque Phlegon, hinnitibus auras~ ~Flammiferis implent,
 5251 II,   46(246)|                Du nom de cette plante (hiperico en espagnol) s’était formé,
 5252  I,    6     |                impératrice amoureuse d’Hippolyte, son écuyer. Je vous le
 5253  I,   13     |                    Seigneur, une seule hirondelle ne fait pas le printemps ;
 5254  I,   47     |               engagé de cette façon et hissé sur la charrette, il se
 5255 II,   23(149)|         appelle saepius nasci gaudens (Hist. nat., lib. III, cap. III).
 5256 II,  Pro     |            grâce tu lui racontes cette histoire-ci :~ ~ ~ ~Il y avait à Séville
 5257  I,   51     |                mille couleurs, et tout historié de joyaux de verroteries
 5258  I,   20     |       merveilleux contes, histoires ou historiettes, qu’on puisse inventer dans
 5259 II,   45     |            détails, recueillis par son historiographe, furent aussitôt envoyés
 5260  I,   48     |              monde278 ? Si l’imitation historique est la principale qualité
 5261 II,   11     |               don Quichotte, le diable histrion ne s’en ira pas en se moquant
 5262 II,   73(352)|                     ! Mingo Revulgo, ho  ! qu’as-tu fait de ton
 5263 II,   31     |            pensera que je suis quelque hobereau de colombier, ou quelque
 5264 II,    3(31) |              fut appelé successivement hobo, simple, donaire, et enfin
 5265  I,   52     |              QUICHOTTE DE LA MANCHE,~ ~HOC SCRIPSERUNT.~ ~LE MONICONGO316,
 5266  I,   46     |            toute la scène, s’écria, en hochant la tête de droite et de
 5267  I,   13(90) |          Quichotte, rapporte une loi d’Hoëlius le Bon, roi de Galles, promulguée
 5268 II,   55     |            parlait de la sorte :~ ~ ~« Hola ! là-haut ! y a-t-il quelque
 5269 II,   57     |            Angleterre. Si tu joues à l’hombre ou au piquet, que les rois
 5270  I,   10     |              Je ne sais rien en fait d’homéciles, répondit Sancho et de ma
 5271  I,   10     |              justice, quelque nombre d’homicides qu’il eût commis ?~ ~ ~–
 5272 II,   22     |          Manche~ ~ ~ ~ ~Avec de grands hommages les nouveaux mariés accueillirent
 5273 II,   21(139)|        Évangile : Quod Deus conjunxit, homo non separet. (Saint Matthieu,
 5274  I,    9(77) |             donc caché son nom sous un homonyme arabe.~ ~
 5275  I,   39(222)|           Philippe II, grand prince de Hongrie, etc. Lorsqu’il fut pris
 5276  I,   52(312)|                Espagne par un marchand hongrois, dans une écriture et un
 5277  I,   33     |              parti prendre pour sortir honorablement de cette impertinente affaire.
 5278  I,    1     |            race et sa patrie, et qu’il honorait celle-ci en prenant d’elle
 5279 II,    7     |               dans sa patrie ; qu’en l’honorant, il honore aussi les cheveux
 5280 II,   16     |            graves et vertueux, ils les honorent, les estiment, les enrichissent,
 5281 II,   47     |           placerai sur ma tête, et les honorerai comme des hommes divins.
 5282  I,   49(299)|          Pineda, sous le titre de Paso honroso, et publié à Salamanque
 5283 II,   16     |              la laisser courir dans de honteuses satires ou des sonnets ignobles.
 5284 II,    4(41) |              Cien males se doblan cada hora en que pene,~ ~Y en ti de
 5285 II,   67     |            arabes qui finissent en i : horcegui334, zaquizami335 et maravedi336 ;
 5286 II,   32     |             lui aurait appliqué un tel horion sur la bouche, que l’autre
 5287 II,   26     |           sceptre une demi-douzaine de horions ; il y a même des auteurs
 5288  I,   39     |                à la mort des comtes de Horn et d’Egmont, et parvins
 5289 II,   23(151)|            ferme les mines d’argent de Hornachos et de Guadalcanal, celle
 5290  I,   12     |         éveilla vêtu en berger avec sa houlette et sa veste de peau, ayant
 5291  I,   41     |                que la mer était un peu houleuse, il devint impossible de
 5292 II,   63(316)|                             C’était le hourra de l’époque.~ ~
 5293 II,   10     |              répondit Sancho, avec une housse de campagne qui vaut la
 5294 II,   34     |           traînaient, tout couverts de housses noires, et portant, attachée
 5295  I,   13     |               la main un fort bâton de houx. Après eux venaient deux
 5296 II,    9(68) |                                Mala la hovistes, Franceses,~ ~La caza de
 5297 II,   33(200)|               son maître Juan Lopez de Hoyos, se sera souvenu également
 5298 II,   53     |            quartier de lard entre deux huches, ou bien encore comme une
 5299 II,   58     |               se faisait la chasse aux huées, et les filets s’emplirent
 5300 II,   44(239)|              orpheline ou l’unique (la huerfana ou la sola). Elle pesait
 5301 II,   44     |               et me servir tout seul à huis clos. Il m’importe de mettre
 5302 II,    8     |       Ben-Engéli au commencement de ce huitième chapitre ; béni soit Allah !
 5303  I,   40     |               traitait avec beaucoup d’humanité ses captifs, dont le nombre
 5304  I,   12     |                ait fermé ses paupières humides ; tel autre, pendant la
 5305 II,   69     |       formidable. Adoucis-toi, tigre ; humilie-toi, superbe Nemrod ; souffre
 5306 II,   38     |        favorise sans plus tarder cette humilissime et malheureusissime comtesse. »~ ~ ~
 5307  I,   13(91) |           Marie, on montrait encore, à Hunscrit, la table ronde fabriquée
 5308 II,   18     |              mettre au niveau des plus huppées que l’on enseigne dans les
 5309 II,   18(120)|               la canonisation de saint Hyacinthe, et qui concourut encore,
 5310  I,   50     |                diamants, les portes de hyacinthes, et finalement dont l’architecture
 5311 II,   20     |          ventre, on dirait qu’elle est hydropique, et qu’elle a soif de boire
 5312  I,   46     |                le joug léger d’un doux hyménée. De cette union inouïe sortiront,
 5313  I,   11     |              cheveux postiches, et à d’hypocrites beautés qui trompent l’amour
 5314  I,   26     |              contingents et les choses hypothétiques qu’avec le cours du temps
 5315  I,   41(252)|            sait que les musulmans sont iconoclastes, et qu’ils proscrivent,
 5316 II,   16(113)|                fulmine adflari negetur id genus frondis. (Cap. LXIX.)~ ~
 5317 II,   67(325)|             poëte Boscan, à cause de l’identité entre le mot italien bosco
 5318  I,   41(245)|           confusion de toutes sortes d’idiomes se joint la mauvaise prononciation
 5319  I,   25     |                prenant un tel, quelque idiot qu’il vous paraisse ; car,
 5320 II,    8     |          laisseront autant d’empereurs idolâtres et de chevaliers errants
 5321  I,   41(252)|             ils proscrivent, comme une idolâtrie, toute espèce de représentation
 5322  I,    1     |             par delà le détroit, cette idole de Mahomet, qui était toute
 5323  I,   13     |              reconnut être, les unes d’if, les autres de cyprès. Six
 5324  I,    9(77) |          composé arabe dont la racine, iggel ou eggel, veut dire cerf,
 5325 II,   16     |       honteuses satires ou des sonnets ignobles. Il ne faut la vendre en
 5326  I,   39(222)|        Goulette, Sinan-Pacha le traita ignominieusement, lui donna un soufflet,
 5327  I,   11     |                alors ceux qui vivaient ignoraient ces deux mots, tien et mien !
 5328 II,   62(314)|         cristiana contra la ceguedad e ignorancia, par Fr. Felipe de Menesès,
 5329  I,   36     |          signes de folie, quoiqu’on en ignorât la cause, excitèrent la
 5330 II,   24     |              Guadiana, jusqu’à présent ignorée de tout le monde.~ ~ ~–
 5331  I,   45     |                dis-je encore, qui peut ignorer qu’aucunes lettres de noblesse
 5332  I,   43     |                Quichotte, puisque vous ignorez les événements qui se passent
 5333  I,   41     |                obscur ; et, comme nous ignorions en quels parages nous étions
 5334 II,   16     |              ou mal dans tel vers de l’Iliade, si Martial fut ou non déshonnête
 5335 II,   19     |               tout chargés de lampes d’illumination, que le vent n’éteignait
 5336  I,   31     |             cet astre, dont la lumière illumine mes sens. Alors je lui donnerai
 5337 II,   45     |              prêtes secours, et que tu illumines l’obscurité de mon esprit,
 5338 II,    1     |         lumière de la vérité sur cette illusion presque générale. Quelquefois
 5339  I,   36     |             mémoire. Eh bien ! que vos illusions si clairement détruites
 5340  I,   22(142)|              traduction dans l’édition illustrée de Gil Blas, comme introduction
 5341 II,  Pro     |                la suprême charité de l’illustrissime archevêque de Tolède, don
 5342 II,   63     |            traiter avec tous les soins imaginables, offrant de contribuer à
 5343  I,   19     |            champ de bataille ; car ils imaginaient tous que ce n’était pas
 5344  I,   14     |              trop réels d’une jalousie imaginaire. Ainsi demeure hors de toute
 5345  I,   40     |                supposition. Alors nous imaginâmes que ce devait être une chrétienne
 5346 II,   40     |              les pensées, découvre les imaginations, répond aux questions tacites,
 5347  I,    7     |                barbe à tous ceux qui s’imagineraient me toucher à la pointe d’
 5348  I,   27     |          maison. En quel état je suis, imaginez-le ; s’il vous importe d’accourir,
 5349 II,   49     |                 jeune homme. Eh bien ! imaginez-vous que je suis l’air, que je
 5350 II,   40     |               ou mauvaises, barbues ou imberbes, enfin nos mères nous ont
 5351  I,   52     |         outrages, amoureux sans objet, imitateur des bons, fléau des méchants,
 5352 II,   71(347)|             académie des Imitateurs ou Imitatoria (à l’imitation des académies
 5353  I,   25     |              le chevalier errant qui l’imitera le mieux sera le plus près
 5354  I,   50     |              de toutes celles que vous imitez ! Revenez, revenez, ma mie ;
 5355  I,   38(207)|           ingegni empi e maligni~ ~Chi immagino si abbominosi ordigni.~ ~
 5356 II,   74     |              tous mes biens meubles et immeubles à Antonia Quijano, ma nièce,
 5357  I,   47     |                même silence et la même immobilité que s’il eût été, non point
 5358  I,   29     |             réponde à la voix de votre immortelle renommée, vous êtes obligé
 5359 II,    7     |              qu’il est arrêté, par une immuable détermination des sphères
 5360  I,   45     |         noblesse ne confèrent autant d’immunités et de privilèges que n’en
 5361 II,   53(273)|               sur nones, qui veut dire impairs et non au pluriel, et pares,
 5362  I,   34     |               dire, voyant avec quelle impardonnable étourderie il avait agi,
 5363  I,   14     |                en aucune façon. Si ses impatiences et ses ardents désirs ont
 5364 II,   52     |               d’années qu’à moi. »~ ~ ~Impatiente de lire sa lettre, la duchesse
 5365  I,   41     |             attente de mon arrivée, et impatients d’attaquer le navire qu’
 5366 II,   42     |             plaisanteries, voyant quel impayable sujet ils avaient sous la
 5367  I,   15     |           erreur tu es. Or çà, pécheur impénitent, si le vent de la fortune,
 5368  I,    7(66) |                         Los hechos del imperador. C’est un autre poëme (Carlo
 5369 II,    3     |            grande attention aux taches imperceptibles qui peuvent se trouver sur
 5370 II,   23(151)|                aux Fucar par le trésor impérial. Quelques membres de cette
 5371  I,   47     |            seront gravés sur le bronze impérissable et sur le marbre d’éternelle
 5372 II,   68     |               une demi-douzaine de ces impertinents messieurs les pourceaux
 5373 II,    7     |                et la bonté de son cœur imperturbable, pour qu’il ne prive pas
 5374 II,   57     |                         Tu emportes, ô impie, dans les griffes de tes
 5375 II,   21     |             vie dans le désespoir et l’impiété, qu’il se vit obligé de
 5376  I,   16     |           donnés à tâtons roulaient si impitoyablement à tort et à travers, que,
 5377 II,   38     |          destins jaloux et les Parques impitoyables n’ont pas tranché le fil
 5378 II,    1     |       intrépide, et se livre aux flots implacables d’une mer sans fond, qui
 5379 II,   40(222)|         hinnitibus auras~ ~Flammiferis implent, pedibusque repagula pulsant.~ ~
 5380 II,   44     |          Doloride ; s’il l’était, cela impliquerait une furieuse contradiction.
 5381  I,   29     |              soit octroyé le don que j’implore.~ ~ ~– Je vous l’octroie
 5382 II,   66     |       événements m’obligent à paraître impoli et à cheminer plus vite
 5383 II,   72     |             telle déclaration leur eût importé beaucoup, comme si leurs
 5384  I           |              de l’astronomie ? Que lui importent les mesures géométriques
 5385 II,   25     |                Si elle y répondait, il importerait peu que vous n’eussiez pas
 5386  I,   12     |               huppés, sollicitaient et importunaient l’oncle afin qu’il la leur
 5387 II,   20     |                   Si ma poursuite ne t’importune pas, ton sort, envié de
 5388 II,   49     |              que notre père dormirait. Importuné de mes prières, il finit
 5389 II,   42     |                largesses, sollicitent, importunent, se lèvent matin, prient,
 5390  I,   43     |              sans autre souci.~ ~ ~« D’importunes précautions, une honnêteté
 5391 II,   41(224)|     pragmatique datée du 19 mars 1614, imposa des peines fort graves aux
 5392 II,   20     |             vénérable vieillard et une imposante matrone, mais plus légers
 5393  I,   14     |          menaces de don Quichotte leur imposassent, soit qu’Ambroise les priât
 5394  I,   24     |             flamme ; car, bien qu’elle imposât silence à nos lèvres, elle
 5395  I,   27     |              et l’absence.~ ~ ~« Qui m’impose cette douleur ? l’amour.
 5396 II,   28     |                éloignons-nous d’ici. J’imposerai désormais silence à mes
 5397 II,   49     |               dans un cachot, que vous imposiez des peines sévères au geôlier
 5398  I,   22     |             pas ainsi qu’on t’appelle, imposteur ? s’écria le gardien.~ ~ ~–
 5399  I,   27     |                et ne permets pas que l’imposture revête ta livrée, pour détruire
 5400 II,  Pro(7)  |               le règne de Henri IV (el impotente). Les uns l’ont attribuée
 5401 II,   57(286)|                                  Cette imprécation forme ce que les Espagnols
 5402  I,   39     |              on avait crue jusqu’alors imprenable, et non par la faute de
 5403 II,   22     |                    Nous avons été bien imprévoyants, dit-il, de ne pas nous
 5404 II,   24     |                mort : « La subite et l’imprévue », répondit-il. Bien que
 5405 II,   55     |            Panza, combien d’événements imprévus arrivent à ceux qui vivent
 5406 II,   62     |               je vous prie, ce livre s’imprime-t-il pour votre compte, ou bien
 5407 II,   62     |                on use dans les grandes imprimeries. Don Quichotte s’approchait
 5408  I,   34     |              moyen de mettre ordre à l’impudence de Léonella. Ensuite il
 5409 II,   52     |           irait aboutir l’extravagance impudente de doña Rodriguez et de
 5410  I,   34     |               pour une femme légère et impudique, ne fût-ce que le temps
 5411  I,   47     |        incroyables dans les prouesses, impudiques dans les amours, malséants
 5412 II,   32     |         chevaliers errants, soit que l’impulsion leur vienne du vouloir impénétrable
 5413  I,   34     |            chaste sang et dans le sang impur du plus déloyal ami qui
 5414  I,    3     |                traître ; mais de vous, impure et vile canaille, je ne
 5415 II,   40     |                pas à moi qu’elle reste inaccomplie, répondit don Quichotte.
 5416 II,   14     |             trots103. Avec cette furie inaccoutumée, don Quichotte s’élança
 5417  I,   27     |              comme on l’a vu, en resta inachevé. Mais à présent un heureux
 5418 II,    3(35) |             édition, il corrigea cette inadvertence, mais incomplétement, et
 5419 II,   64     |             visage, qu’on trouva pâle, inanimé et inondé de sueur. Rossinante
 5420 II,   68     |              chantes ; je m’évanouis d’inanition quand tu es alourdi et haletant
 5421 II,   10     |              nouvelles aussi bonnes qu’inattendues, je te fais don du plus
 5422  I           |              dépourvu ; car je me sens incapable de les lui fournir, à cause
 5423 II,   65     |           plaisir qu’il donne avec ses incartades ? Mais j’imagine que toute
 5424  I,   14     |          sauvages, les échos sourds et incertains résonneront de mon mal et
 5425  I,   48     |              labyrinthe de doutes et d’incertitudes dont le fil de Thésée ne
 5426  I,   20     |             Lune124 ; enfin le vacarme incessant de ces coups redoublés qui
 5427  I,   25(155)|                andriaque  des amours incestueux du géant Bandaguido et de
 5428 II,   48     |              dit, toute insinuation et incitation.~ ~ ~– Moi des messages
 5429 II,   59     |              leur étaient restées de l’incivilité des taureaux, dans une claire
 5430  I,   41     |                en ton pays. »~ ~ ~Je m’inclinai, et il alla chercher les
 5431  I,   28     |               le visage, parce qu’il l’inclinait en se baignant les pieds
 5432 II,   60     |              si bien toutes mes bonnes inclinations, que je persévère dans cet
 5433  I,   20     |               tête penchée et le corps incliné, more turquesco. Mais que
 5434  I,   36     |          soigneusement le silence et l’incognito, s’en alla trouver les valets
 5435  I,    6     |            bûcher, pour que la fumée n’incommode point. »~ ~ ~La gouvernante
 5436  I,    9     |        histoire si piquante fût restée incomplète et estropiée ; j’en attribuais
 5437 II,    3(35) |               cette inadvertence, mais incomplétement, et la laissa subsister
 5438  I,   23(147)|               cette inadvertance, mais incomplètement, et la laissa subsister
 5439 II,   62     |              méprisées ! que de génies incompris ! Cependant, il me semble
 5440 II,   63     |              ans.~ ~ ~« Dis-moi, chien inconsidéré, lui demanda le général,
 5441 II,   21     |        Attendez, attendez un peu, gens inconsidérés autant qu’empressés. » À
 5442 II,   36     |         extraordinairement affligés et inconsolables ne vont pas, dans les cas
 5443 II,    2(23) |               demi-douzaine d’hidalgos incontestés, et une autre demi-douzaine
 5444  I,   44     |               lui semblait tout à fait inconvenant de se jeter dans une entreprise
 5445 II,   14     |            bien me rendre justice de l’incrédulité même.~ ~ ~– Calmez-vous,
 5446  I,   41     |             pur, avec tant de diamants incrustés, que son père, à ce qu’elle
 5447  I,    6     |              ce qu’on dit, une maladie incurable et contagieuse.~ ~ ~– Cette
 5448  I,   27     |         accoutré de la sorte, et chose indécente pour un prêtre, bien que
 5449 II,   68     |          vraiment étonné, Sancho, de l’indépendance de ton humeur. J’imagine
 5450  I,   30     |           Micomicon. Avec cette simple indication, Votre Grandeur peut maintenant
 5451  I,    9     |               que l’histoire lui donne indifféremment, tantôt l’un, tantôt l’autre78.~ ~ ~ ~
 5452  I,   38     |          nudité, des maux de tête, des indigestions d’estomac, et d’autres choses
 5453  I,   14     |                avec l’accent d’une âme indignée :~ ~ ~« Viens-tu par hasard,
 5454  I,   28     |          charrue et des bœufs, comme l’indiquaient les vêtements de l’inconnu.
 5455 II,   25     |               de taffetas vert, ce qui indiquait que tout ce côté de la figure
 5456 II,   41     |      entrefaites, et avec elle l’heure indiquée pour la venue du fameux
 5457  I,   42     |             manières et son maintien n’indiquent point qu’il soit arrogant
 5458 II,   24     |        invention des cartes ; moi je l’indiquerai maintenant, ce qui sera
 5459  I,   27     |                de ces montagnes. Ils m’indiquèrent celui-ci ; je m’y acheminai
 5460 II,   16(112)|           maligne, mais pour un regard indiscret, qu’il fut exilé :~ ~ ~ ~
 5461  I,   51     |                croire qu’il y ait de l’indiscrétion et du bavardage en ce que
 5462  I,   21     |               disent que l’infante est indisposée et ne peut recevoir de visite.
 5463  I,   35     |            chambre, pour savoir si son indisposition continuait. Il le trouva
 5464  I,   27     |                et ils furent unis d’un indissoluble nœud. Le marié s’approcha
 5465  I,   37(203)|               C’est le nom qu’on donne indistinctement aux élèves des universités
 5466  I,   43     |                   Ce ne sont point des indolents qui remportent d’honorables
 5467 II,   52     |         portassiez un défi à ce rustre indompté, et que vous le fissiez
 5468 II,   32     |                dois croire qu’elle est indubitablement la plus belle créature de
 5469  I,   33     |              palpables, intelligibles, indubitables ; des démonstrations mathématiques
 5470  I,   34     |             voir sortir à une heure si indue de la maison d’Anselme n’
 5471 II,   55     |               ni de prendre des droits indus ni de toucher des redevances ;
 5472 II,   17(116)|            sacará el guante,~ ~Que por industria fue echado~ ~Donde estaban
 5473  I,   20     |                       Sancho, voyant l’inébranlable résolution de son maître
 5474 II,    3(30) |               sans compter les travaux inédits. Aussi son nom était-il
 5475  I,    8     |               que je leur livrerai une inégale et terrible bataille. »~ ~ ~
 5476 II,   17     |            mais ses armes étaient trop inégales, et d’ailleurs il ne lui
 5477 II,   38     |                un mal dans celle-ci, l’inégalité des conditions, don Clavijo
 5478  I,   14     |               avec d’autres événements inespérés~ ~ ~ ~ ~Chant de Chrysostome101~ ~ ~ ~«
 5479 II,   16     |           changera en or pur d’un prix inestimable. Il doit la tenir en laisse,
 5480  I,   46(266)|                chapitres, très-souvent inexacte et fautive, et ces interversions
 5481  I,   48     |   vraisemblable, mais avec des erreurs inexcusables de tous points ? Ce qu’il
 5482 II,   49     |         attribuait cette fantaisie à l’inexpérience de leur âge. Le maître d’
 5483  I,   46     |       fortifier dans quelque citadelle inexpugnable, contre laquelle ne prévaudront
 5484 II,   32     |             conseils que des reproches infamants. Les remontrances saintes
 5485 II,   60(298)|            espera que tu diste~ ~A los infantes de Lara :~ ~Aqui moriras,
 5486  I,    7(69) |                le titre de marquis est inférieur à celui de comte. C’est
 5487 II,   58     |                ceux qui reçoivent sont inférieurs à ceux qui donnent. Ainsi
 5488  I,   20     |             leurs yeux la cause de cet infernal tapage qui, pendant la nuit
 5489  I,   25(159)|                                     In inferno nulla est redemptio.~ ~
 5490 II,   31(190)|                les brigands arabes qui infestaient la Syrie et l’Égypte. Ce
 5491 II,   63     |                car, parmi ces barbares infidèles, on estime plus un garçon
 5492 II,    3     |            bachelier ; comme stultorum infinitus est numerus34, le nombre
 5493 II,   42     |                et misérable, sujet aux infirmités de notre nature dépravée.
 5494 II,    6     |                de ma propre sœur, je t’infligerais un tel châtiment, pour le
 5495  I,   49     |      mériterait la même peine que vous infligez aux livres dont la lecture
 5496  I,   52     |         Rossinante. Oh ! quelle étoile influa sur cette dame manchoise
 5497  I,   28     |            entrant dans la ville, je m’informai de la maison des parents
 5498 II,   27     |             théâtre et son singe, il s’informait dans les environs, et près
 5499  I,   21     |              et jusqu’à une plus ample information, je permets que tu les échanges,
 5500  I,   23     |             dont il pût recueillir des informations, il ne pensa qu’à passer
 5501 II,   51     |                présent, je ne l’ai pas informée de ma situation bonne ou
 5502 II,   58     |        bergères. Elles furent aussitôt informées que c’étaient là don Quichotte
 5503  I,   42     |             frère à Séville, et qu’ils informeraient leur père de la délivrance
 5504 II,   44     |            reprit don Quichotte ; tu m’informeras de tout ce que tu pourras
 5505 II,   14(96) |               pierre grise, à peu près informes, qui se trouvent au milieu
 5506 II,   26     |               si vous allez en France, informez-vous de Gaïferos » et je n’en
 5507  I,    6(46) |       esforzado cavaleiro Palmeirim da Ingalaterra, etc.), est formé de six
 5508 II,   20     |               mais plus légers et plus ingambes que ne l’annonçait leur
 5509  I,   38(207)|             quanti~ ~Mai furo al mondo ingegni empi e maligni~ ~Chi immagino
 5510 II,   16     |     lamentables tragédies, en comédies ingénieuses et divertissantes ; mais
 5511  I,    0(1)  |         surtout en espagnol, où le mot ingenioso a plusieurs significations.
 5512  I           |       contribution dans votre histoire ingénue et tout unie. Et, ne fût-il
 5513  I,   27     |                Elle, alors, me rendait ingénument la pareille, louant en moi
 5514 II,   44     |                t’appeler saint présent ingratement reçu.236 Quant à moi, quoique
 5515  I,   48(276)|               L’Ingratitude vengée (la Ingratitud vengada) est de Lope de
 5516 II,   17     |              veuve dans quelque désert inhabitable, qu’à un chevalier de cour
 5517 II,   73     |               temps dans ces solitudes inhabitées, par lesquelles nous allons
 5518  I,   51     |             que, bien qu’il soit comme inhérent au riche d’être honoré,
 5519 II,   18     |                les superbes126, vertus inhérentes à la profession que j’exerce.
 5520  I,   39     |           trouvant qu’il y aurait de l’inhumanité à laisser mon père avec
 5521  I,    8     |       Quichotte dans l’épouvantable et inimaginable aventure des moulins à vent,
 5522  I           |            autem dico vobis : Diligite inimicos vestros. » Si vous traitez
 5523 II,   60(301)|         Espagne, était désolée par les inimitiés de familles, qui jetaient
 5524  I,   19     |             cheminaient en murmurant d’inintelligibles paroles d’une voix basse
 5525  I,   47     |             lenteur et dans ce silence ininterrompu, ils arrivèrent à un vallon
 5526  I,    4     |               torts et le réparateur d’iniquités. Maintenant, que Dieu vous
 5527  I,   34     |              la main. Avant qu’à cette injonction tu répondes une seule parole,
 5528  I,   19     |            tomber son maître, se mit à injurier don Quichotte, lequel, déjà
 5529 II,  Pro     |       ressentir, c’est qu’il m’appelle injurieusement vieux et manchot, comme
 5530 II,   64     |                trouva pâle, inanimé et inondé de sueur. Rossinante était
 5531 II,   52     |           voile qui couvrait sa figure inondée de larmes. Elle obéit, et
 5532 II,   60     |               l’ayant apportée, les en inondèrent aussitôt. Claudia revint
 5533  I,    2     |             sortie. Pourtant, ce qui l’inquiétait le plus, c’était de ne pas
 5534 II,   16     |               voisinage de ma jument n’inquiétât ce cheval.~ ~ ~– Oh ! seigneur,
 5535 II,   60     |               il n’y a pas de vie plus inquiète et plus agitée que la nôtre.
 5536  I,   34     |                faire un faux pas, ne s’inquiètent plus de boiter des deux
 5537  I,   52     |                 elles demeurèrent fort inquiètes et fort troublées par la
 5538 II,   53     |           souffrances, et quatre mille inquiétudes. »~ ~ ~Tout en lui tenant
 5539 II,   62     |               la chose à messieurs les inquisiteurs, qui lui commandèrent de
 5540 II,   16(112)|                qu’il fut exilé :~ ~ ~ ~Inscia quod crimen viderunt lumina,
 5541 II,   56     |             âme d’antichambre, et de l’inscrire sur la liste de ses trophées.
 5542 II,   74     |                les nouvelles épitaphes inscrites sur le tombeau de don Quichotte.
 5543  I,   18     |        vermisseaux de la terre, ni aux insectes de l’eau ; il est si miséricordieux,
 5544 II,    7     |             pour un des plus solennels insensés de notre siècle. Il dit
 5545 II,   19     |          achetée ; c’était un accident inséparable, qui dure autant que la
 5546 II,   44     |           seconde partie, il ne voulut insérer ni coudre aucune nouvelle
 5547 II,   48     |               comme je l’ai dit, toute insinuation et incitation.~ ~ ~– Moi
 5548 II,   23     |             estimés, mais grossiers et insipides, bien différents de ceux
 5549  I,   18     |        Quichotte affirmait avec tant d’insistance que c’étaient des armées,
 5550 II,   54     |            aussi. »~ ~– Je ne veux pas insister, Sancho, reprit Ricote ;
 5551 II,   32     |         redressé des torts, châtié des insolences, vaincu des géants, affronté
 5552  I,   31     |           levait pour châtier ce petit insolent ; mais l’autre se mit à
 5553  I,   46     |        Quichotte quand il entendit les insolentes paroles de son écuyer !
 5554 II,   20     |               as point à souffrir de l’insomnie continuelle d’une flamme
 5555  I,   22     |              On devrait même créer des inspecteurs et examinateurs pour cette
 5556 II,   54     |               me sembla que ce fut une inspiration divine qui poussa Sa Majesté
 5557 II,   65     |       fonctions, avec la terreur qu’il inspire, il a porté sur ses fortes
 5558 II,   63     |                 comme si le ciel m’eût inspirée, je lui répondis sans hésiter : «
 5559  I,   41     |           reconnaissance que m’avaient inspirés ses bienfaits, je crus avoir
 5560  I,   33     |                vint dès le lendemain s’installer dans sa maison, où il reçut
 5561 II,   48     |               se furent tous deux bien installés, le premier qui rompit le
 5562  I,   45     |          rétabli, et la paix faite à l’instigation persuasive de l’auditeur
 5563  I,   11     |      corruption croissant avec eux, on institua l’ordre des chevaliers errants,
 5564  I,   40(228)|          faisait des processions, on y instituait des confréries, on y représentait
 5565  I,   52(315)|                on commençait à peine à instituer des académies dans les plus
 5566  I,   11(87) |                       Presque tous les instituts de chevalerie adoptèrent
 5567 II,   32     |               de talent, ni beaucoup d’instruction, pour être gouverneur, car
 5568 II,   54     |           gascon, appelé Tosilos, en l’instruisant bien à l’avance de tout
 5569 II,   22     |          ouvrage divertisse, étonne et instruise en même temps. J’ai fait
 5570 II,   47     |            ignorants, car les médecins instruits, prudents et discrets, je
 5571  I,   28     |               qui viennent, bien à mon insu, de me découvrir. Mais toute
 5572  I,   34     |                ils sont toujours aussi insuffisants que véridiques.~ ~ ~– Cela
 5573 II,    2(21) |                                 Le mot insula, que don Quichotte emprunte
 5574  I,   31     |                Mais Votre Grâce vint l’insulter si mal à propos, et lui
 5575  I,   28     |             pourvu que mon honneur fût intact, je vous livrerais volontairement,
 5576  I,   14     |                possédât les dépouilles intactes de ma beauté ; que si, malgré
 5577 II,   44(236)|            lares !~ ~O munera nondum~ ~Intellecta Deum !~ ~
 5578  I,   47     |          dépourvus de tact, d’art et d’intelligente invention, et dignes, par
 5579  I,   14     |       démontrer une vérité aux esprits intelligents.~ ~ ~« Le ciel, à ce que
 5580  I,   14     |              épée, d’une voix haute et intelligible, il s’écria :~ ~ ~« Que
 5581  I,   33     |                des exemples palpables, intelligibles, indubitables ; des démonstrations
 5582 II,   60     |         Quiñonès, femme du régent de l’intendance de Naples, qui vient dans
 5583 II,   52     |                Mingo Silvato, et lui a intenté un procès, parce qu’il lui
 5584 II,  Pro     |              sainte, la noble, la bien intentionnée. S’il en est ainsi, comment
 5585 II,   32     |           remontrances saintes et bien intentionnées exigent d’autres circonstances,
 5586 II,   13     |               quoique, à mon avis, mal intentionnés, voulaient lui conseiller
 5587 II,   44     |               la première partie, en y intercalant quelques nouvelles, comme
 5588 II,   38     |                fidélissime, d’être mon intercesseur auprès de ton maître, pour
 5589  I           |            rencontre, aient la force d’interdire et d’absorber un esprit
 5590 II,   18     |              mère et le fils restèrent interdits devant l’étrange figure
 5591 II,   40(222)|                 Métam., liv. II) :~ ~ ~Interea volucres Pyrœis, Eous et
 5592 II,   44     |          épisodes plus sérieux et plus intéressants. Il ajoute qu’avoir l’intelligence,
 5593  I,   40     |               cela suffirait pour vous intéresser et pour vous surprendre
 5594  I,   13     |                 Cet entretien des deux interlocuteurs, tous les autres l’écoutaient
 5595 II,   31(188)|               se faisaient surtout les intermédiaires de leurs libéralités, au
 5596 II,   18     |               qu’elles ne souffrent ni interrogations, ni les mots dit-il ou dirais-je,
 5597 II,   39     |                  Enfin, après bien des interrogatoires, des demandes et des réponses,
 5598  I,   32     |                  Puisque ce seigneur m’interrogeait, répondit-elle, il fallait
 5599  I,   51     |        déplorable père, et là elle fut interrogée sur sa disgrâce. Elle avoua
 5600  I,   24     |            nouvelles ; et moins vous m’interrogerez, plus tôt j’aurai fait de
 5601 II,    3     |                dit don Quichotte, et n’interrompez plus le seigneur bachelier,
 5602  I,   24     |                par aucun geste, vous n’interromprez le fil de ma triste histoire ;
 5603  I,   33     |               prends patience, et ne m’interromps point, jusqu’à ce que j’
 5604  I,   24     |         promesse qu’il ne serait point interrompu ; et lui, sur cette assurance,
 5605  I,   37     |             service, lorsqu’ils furent interrompus par l’arrivée d’un voyageur
 5606 II,   31     |            religieux des pauses et des interruptions que mettait Sancho à conter
 5607 II,   37     |           chardonneret, que partoutintervenaient des duègnes, il ne pouvait
 5608  I,   46(266)|            inexacte et fautive, et ces interversions de titres que l’Académie
 5609 II,    7     |                ce chevalier, et ne lui intimais, au besoin, de ne pas tenir
 5610  I,   41     |                un de ses amis les plus intimes), et que je cherchais des
 5611  I,   46     |              être qui m’épouvante ou m’intimide, selle vite, Sancho, selle
 5612 II,   17     |            chevalier, dit-il, le lion, intimidé, n’osa pas sortir de la
 5613  I,   24     |            néanmoins, l’affection et l’intimité de don Fernand. Or il arriva
 5614  I,    6(50) |              galères, au dire du curé, intitula son ouvrage : Tirant le
 5615 II,   22     |               autre livre, que je veux intituler Métamorphoseos ou l’Ovide
 5616 II,    4(42) |              Viruès, auteur des poëmes intitulés Araucana, Austriada et Monserate. (
 5617 II,   34     |              des froids excessifs et d’intolérables chaleurs ; on y oublie le
 5618  I,   33     |                de leur roi, s’élancent intrépidement au milieu de mille morts
 5619 II,   39     |         mauvaises ruses et leurs pires intrigues, chargeant toutes les autres
 5620 II,   43     |                usage avec le temps les introduira, et l’on finira par les
 5621  I,   28(174)|          Malgré cet éloge des épisodes introduits dans la première partie
 5622 II,   33     |                 et même lui donner les invalides.~ ~ ~– Ne pensez pas railler,
 5623  I           |                est tout au long qu’une invective contre les livres de chevalerie,
 5624  I,   33(187)|                   Mulierem fortem quis inveniet ? (Prov., cap. XXXI.)~ ~
 5625 II,   24(153)|                du nom de celui qui les inventa pendant la maladie de Charles
 5626  I,    7     |              ce tapage, on laissa là l’inventaire des livres qui restaient.
 5627  I,   52     |       Nouvelles prouesses ! mais l’art invente un nouveau style pour le
 5628  I,   21     |             toutes à la fois ; elles s’inventent l’une après l’autre, et
 5629  I,   13     |             les divertissements furent inventés pour d’efféminés gens de
 5630 II,   22(143)|               1499, le traité De rerum inventoribus.~ ~
 5631  I,   38(207)|                 o scelerata e brutta~ ~Invenzion, mai loco in uman core !~ ~
 5632  I,    0(3)  |             éloges était en proportion inverse du mérite de l’ouvrage.
 5633 II,   22     |              allégories, métaphores et inversions convenables, de façon que
 5634 II,   50     |                    Cid Hamet, ponctuel investigateur des atomes de cette véridique
 5635 II,   44     |                faire à cette heure ces investigations, car ce serait nous enfoncer
 5636  I,   31     |              car c’est une ancienne et inviolable coutume parmi les errants
 5637  I,   49     |               la fraîcheur et le calme invitaient à jouir de ses attraits,
 5638 II,   62(304)|              raconte de celui-ci qu’il invitait souvent plusieurs personnes
 5639  I,   33     |               la ville. Il se fit même inviter formellement par cet ami,
 5640 II,   59     |                 Les deux gentilshommes invitèrent don Quichotte à passer dans
 5641 II,   22     |               fit à peu près les mêmes invocations. Cependant don Quichotte
 5642  I,   34     |      impertinence ; sans doute quelque involontaire négligence de ma part aura
 5643 II,   74     |              occasion que je lui ai si involontairement donnée d’avoir écrit tant
 5644  I,   43     |           Alquife et Lirgandée ; qu’il invoqua sa bonne amie Urgande, pour
 5645 II,   58     |                avec les Mores. Aussi l’invoquent-ils comme leur défenseur dans
 5646  I,   28     |               sur la terre aux témoins invoqués dans le ciel ; don Fernand
 5647  I           |         traitez des mauvaises pensées, invoquez l’Évangile : « De corde
 5648  I,   21(130)|                Mambrin, et qui rendait invulnérable celui qui le portait. (Boyardo
 5649 II,   60(298)|              Esperesme, don Gonzalo.~ ~Iré a tomar las mis armas. –~ ~–
 5650  I,   13(93) |              Bernard del Carpio, roi d’Irlande ; Palmerin d’Olive, empereur
 5651 II,   39(219)|                               Allusion ironique à la célèbre apostrophe
 5652 II,   21(138)|               banque, Lope de Vega dit ironiquement du maestro Burguillos (nom
 5653 II,   21     |              où t’a jeté ton désespoir irréfléchi.~ ~ ~– Oui, je te la donne,
 5654  I,   34     |              les avait jetés sa fatale irréflexion. Camille fut épouvantée
 5655  I,   34     |                remédier à une faute si irrémédiable en apparence. Elle dit à
 5656  I,   51     |              si riche bijou, demeurait irrésolu, sans pouvoir décider à
 5657 II,   21     |            laissait point de temps à l’irrésolution. Alors la belle Quitéria,
 5658  I,   20     |              avec moi qu’est née cette irrévérence.~ ~ ~– Je gagerais, répliqua
 5659  I,   48     |            avoir représenté des choses irrévérencieuses pour quelques souverains,
 5660 II,   68     |            par-dessus le marché. Cette irruption, ces grognements, la rapidité
 5661 II,    4(41) |               Guiomar, Leonor, Blanca, Isabel, Elena, Maria.~ ~
 5662  I,   48(275)|          lyrique que sur le théâtre. L’Isabella et l’Alexandra ont été publiées
 5663 II,    2(21) |              alors, comme aujourdhui, isla. Il n’est donc pas étonnant
 5664  I,   47(273)|        description des enchantements d’Ismène et d’Armide.~ ~
 5665  I,   36     |             aisément, le couvent étant isolé au milieu de la campagne
 5666  I,    2(24) |                ces misérables auberges isolées qui servent de station entre
 5667  I,   22     |             mais, au contraire, seuls, isolés, chacun tirant à part soi,
 5668  I,   25     |           parlassent, comme au temps d’Isope, le mal ne serait pas si
 5669  I,   23     |              frères des douze tribus d’Israël, et les sept frères Macchabées,
 5670 II,   21(140)|              leur sortie d’Égypte, les Israélites disaient dans le désert :
 5671  I,   48(281)|           étrangers. À son époque, les Italiens n’avaient guère que la Mandragore
 5672  I,   51     |            lequel Vincent revenait des Italies et d’autres pays où il avait
 5673 II,   63     |               de se rendre, deux Turcs ivres, qui se trouvaient avec
 5674 II,    2     |                il avait certain goût d’ivrognerie ; d’Hercule, le héros des
 5675  I,   14     |        Prométhée amène son vautour, qu’Ixion n’arrête point sa roue,
 5676 II,   44     |                ou sur les montagnes de Jaca ?~ ~ ~« Des serpents t’ont-ils
 5677  I,   13(90) |              pour épitaphe :~ ~ ~ ~HIC JACET ARTURUS, REX QUONDAM, REXQUE
 5678 II,   24(153)|             Nicolas Pépin. Mais ce fut Jacquemin Gringonneur qui coloria
 5679  I,   17(110)|             distento sagulo in sublime jactare. Et Martial, parlant à son
 5680  I,   37     |            voler la tête, et le sang a jailli en telle abondance, que
 5681 II,   74     |         tellement qu’elles leur firent jaillir les pleurs des paupières,
 5682  I,   39     |                les Levantins215 et les janissaires qui se trouvaient là sur
 5683 II,   41(226)|            procès avait commencé le 10 janvier 1528. On a trouvé, dans
 5684 II,    5     |                aux escarpins, et de la jaquette de laine au vertugadin de
 5685 II,   25     |                l’avenant.~ ~ ~– Par la jarni, s’écria Sancho, si je donnais
 5686 II,   29     |       doucement la main sous le pli du jarret gauche, il releva la tête,
 5687 II,   21     |            moment Sancho, ce garçon-là jase beaucoup ; qu’on le fasse
 5688 II,   20     |              des guirlandes formées de jasmins, de roses, d’amarantes et
 5689  I,   52     |              de plus de dépouilles que Jason de Crète ; le jugement qui
 5690 II,   47     |           miraculeuses, car elles sont jaspées de bleu, de vert et de violet.
 5691 II,   31     |              teint brun semblaient lui jasper le visage. Le duc et la
 5692 II,   34(204)|           appelait ainsi une espèce de javelot, plus court qu’une lance,
 5693 II,   14(96) |                l’exclusion de sa fille Jeanne, appelée la Beltrañeja.~ ~ ~ ~
 5694  I,   48(279)|           saint homme Job, le prophète Jérémie, saint Jean-Baptiste, sainte
 5695 II,   23     |                gorges de Roncevaux, je jetai un peu de sel sur votre
 5696 II,  Pro     |                 Voudrais-tu que je lui jetasse au nez qu’il est un âne,
 5697 II,   74     |           chagrin d’avoir été vaincue, jetez-en la faute sur moi, et dites
 5698 II,   71     |              heure, j’y consens ; mais jetez-moi votre manteau sur les épaules,
 5699 II,    9     |         passons la fête en paix, et ne jetons pas le manche après la cognée.~ ~ ~–
 5700 II,   42(230)|                 je n’en veux pas, mais jette-le-moi dans mon capuchon. Les juges
 5701 II,    4     |                on te donne la génisse, jette-lui la corde au cou, et quand
 5702  I,   50     |                de ton cœur invincible, jette-toi au milieu de ce liquide
 5703 II,   40     |          duègnes, à qui nos maîtresses jetteraient un toi par la figure, si
 5704  I,   49     |           contre la muraille, et je le jetterais au feu si j’avais là des
 5705 II,   14     |              quatre soufflets qui vous jetteront par terre à mes pieds ;
 5706  I,    8     |               comme chrétien. Si lance jettes et épée tires, à l’eau tu
 5707 II,   70     |             quand ils perdent, dans ce jeu-là, tous grognaient, tous grondaient,
 5708 II,   23     |            donc avec des enchantés qui jeûnent et qui veillent, et étonnez-vous
 5709 II,    1(11) |          soixante ans, soient tenus de jeûner, une fois par mois, au pain
 5710  I,   25     |                me connaissait, elle me jeûnerait comme la veille d’un saint162.~ ~ ~–
 5711 II,    1(11) |            tout serait profit pour les jeûneurs, puisque avec le jeûne ils
 5712  I,   28     |               servait, pour qu’elle se joignît sur la terre aux témoins
 5713 II,   29     |              deux genoux, et les mains jointes, les yeux levés au ciel,
 5714 II,   52     |                 mais il le nie à pieds joints. Cette année les olives
 5715 II,   62     |                voyait aucune marque de jointure. Le pied de la table, également
 5716 II,   58     |                 comme s’ils étaient de joncs marins ou d’effilures de
 5717  I,   39     |          réunir à la flotte de Venise, jonction qui eut lieu plus tard à
 5718  I,    6     |                que c’était la Diane de Jorge de Montemayor51. Croyant
 5719  I,   39(208)|              de ses comédies (Dorotea, jorn. I, escena CLI) : Trois
 5720 II,   60(301)|               en Andalousie, le fameux José-Maria. Il est cité dans les mémoires
 5721  I,    5(31) |              Fama) sont trois Hébreux, Josué, David et Judas Machabée ;
 5722 II,   27     |           courroux et en vengeance, et jouassent de l’épée pour instrument
 5723 II,   44     |               accord et la ritournelle jouée, Altisidore chanta ce romance :~ ~ ~«
 5724  I,   48     |           étourdie, qu’après les avoir jouées, les comédiens sont obligés
 5725  I,   48     |             non-seulement celles qu’on jouerait dans la capitale, mais toutes
 5726  I,   20     |               laquelle était une fille joufflue et rebondie, assez farouche
 5727  I,   50     |          désisterai de l’emploi, et je jouirai de mes rentes comme un duc,
 5728 II,    1     |              du bonheur ineffable dont jouirent les âges où les chevaliers
 5729  I,   41     |              celle de ses parents, qui jouissaient d’une honnête aisance, et
 5730  I,   25     |         tourment où tu m’auras laissé, jouissant du bien que tu m’apporteras,
 5731 II,   35     |            possible, afin que le monde jouisse de la beauté de madame doña
 5732  I,   21     |                soit faite, et que vous jouissiez paisiblement du royaume,
 5733 II,   58     |               et les délices dont nous jouissions dans ce château que nous
 5734  I,   28     |               chevalerie errante, nous jouissons maintenant, dans notre âge
 5735 II,   33     |             chemin aussi étroit que le journalier, et le corps du pape ne
 5736  I,   28     |             aux valets de ferme et aux journaliers, je les employais aux exercices
 5737  I,   31     |                pas reçu d’elle quelque joyau d’or, c’est qu’elle n’en
 5738  I,    6(50) |       portugais par un Valencien nommé Juannot Martorell. Une traduction
 5739 II,   17     |             répondit l’homme qui était juché sur la voiture, que jamais
 5740 II,   62(309)|              pays. Elle criait alors : Judaeus adest, jusqu’à ce qu’on
 5741 II,   72     |               Enfin, l’alcalde procéda judiciairement. La déclaration se fit dans
 5742 II,   25     |            appelle dresser ces figures judiciaires161 si à la mode maintenant
 5743 II,   25(161)|              Alzar ou levantar figuras judiciarias. On appelait ainsi, parmi
 5744 II,   10(74) |             castellana, au mot lunar), jugent de ces signes, et principalement
 5745  I,   43     |        épaisseur des veines, d’où vous jugerez quelle doit être la force
 5746  I,    4     |                 par l’échantillon nous jugerons de la pièce, et tandis que
 5747  I,   27     |               vous importe d’accourir, jugez-en ; et si je vous aime ou
 5748  I,   28     |              riche, mais pour que vous jugiez combien c’est sans ma faute
 5749 II,   62(310)|                       En espagnol, los juguetes.~ ~
 5750  I,   41(243)|          appelait, à ce qu’on suppose, Julia Caesarea. C’était, au commencement
 5751 II,    8(62) |               de Sancho, sur le nom de Julio, qui veut dire Jules et
 5752  I,   23     |              frères Macchabées, et les jumeaux Castor et Pollux, et tous
 5753 II,    8(59) |                del Tajo amado Salieron juntas, a cantar me ofresco, etc.~ ~
 5754  I,   45     |               Car je jure bien (et son jurement était à pleine bouche) que
 5755  I,   31     |                Je me soucie peu de ces jurements, reprit André, et j’aimerais
 5756 II,   34     |               il ne l’était pas, il ne jurerait point en son âme et conscience.
 5757  I,   17     |              parler, je veux que tu me jures que tu tiendras secret ce
 5758 II,   26     |               qui seront médiateurs et jurés priseurs entre Votre Grâce
 5759  I,    4     |                 confessiez, affirmiez, juriez et souteniez les armes à
 5760  I,   37(201)|               les lettres humaines, la jurisprudence, ce que l’on apprend dans
 5761  I,   15     |              aïe ! aïe ! et cent vingt jurons ou malédictions contre qui
 5762 II,  Pro(6)  |           vingt-quatre par Alphonse le Justicier.~ ~
 5763  I,   10     |          nouvel acte de possession, et justifiait d’une nouvelle preuve dans
 5764 II,   16     |            ceux d’Horace, de Perse, de Juvénal, de Tibulle, car des modernes
 5765 II,   23     |               alcazar, dont je suis le kaïd et le gouverneur perpétuel,
 5766  I,   41(251)|                                        Kava est le nom que donnent les
 5767  I,   40     |              Agi-Morato, qui avait été kayd du fort de Bata, emploi
 5768 II,   26(167)|              wali de Saragosse pour le khalyfe Abdérame Ier ; il défendit
 5769  I,    6     |              là que se rencontrent don Kyrie-Eleison de Montalban, un valeureux
 5770 II,   17     |              fromage mou que tu as mis là-dedans, traître, impudent, écuyer
 5771  I,    6     |               dit le curé, qu’il y ait là-dessous quelque mystère ; car, selon
 5772  I,   43(256)|             Sidera cuncta notat tacito labentia cœlo.~ ~(AEn., lib. III.)~ ~
 5773 II,  Pro(7)  |               Ména, auteur du poëme el Laberinto ; d’autres à Rodrigo Cota,
 5774  I,   11     |           fertile moisson de leur doux labeur. Les liéges vigoureux se
 5775 II,   43     |             entier se manipule dans le laboratoire de l’estomac.~ ~ ~« Sois
 5776 II,   49     |           mangent le miel fait par les laborieuses abeilles. Je pense favoriser
 5777  I,    1     |             arpents de bonnes terres à labourer pour acheter des livres
 5778 II,   32(193)|              de Famongomadan, géant du Lac-Bouillant, sont des dames de création
 5779 II,   51     |           celui qui donna des lois aux Lacédémoniens, n’aurait pu rendre une
 5780  I,   16     |          bouger de la place. L’archer, lâchant enfin la barbe de don Quichotte,
 5781 II,    2     |                craignant que Sancho ne lâchât sa langue, et avec elle
 5782 II,   68     |              veiller, d’ici au jour je lâcherai la bride à mes pensées,
 5783 II,   72     |            dans notre village, où nous lâcherons la bride à nos fantaisies
 5784  I,    8     |             cris :~ ~ ~« Ne fuyez pas, lâches et viles créatures, c’est
 5785  I,   49     |             monde : car, si vous ne me lâchez pas, je vous proteste qu’
 5786  I,   51(307)|                molles, et pressi copia lactis.~ ~
 5787 II,   10(71) |                                 0 diem laetum notandumque mihi candidissimo
 5788  I,   33(189)|             Larmes de saint Pierre (le Lagrime di San Pietro), pour réparer
 5789  I,   25     |                 s’amouracha d’un frère lai, gros garçon, frais, réjoui
 5790 II,   13     |            mien, il est tout bonnement laïque, et pourtant je me rappelle
 5791 II,   21     |            amour de son cœur. Aussi se laissa-t-il toucher par les exhortations
 5792  I,   41     |          prenant un peu d’avance, nous laissâmes le vaisseau sous le vent.
 5793 II,   68     |            répondit tristement :~ ~ ~« Laisse-les passer, ami ; cet affront
 5794  I,   20     |               que nous devons prendre, laisse-m’en le souci.~ ~ ~– Je dis
 5795 II,   32     |                un rusé drôle, puis des laisser-aller qui le font tenir décidément
 5796  I,    1(14) |           serait une offense. Aussi la laisserai-je en cette partie, donnant
 5797 II,   73     |        compagnie tout le temps que lui laisseraient ses devoirs essentiels.
 5798 II,   53     |              Seigneur gouverneur, nous laisserions bien volontiers partir Votre
 5799 II,   44     |                à quinze ans ? Laissez, laissez-la, misérables ; souffrez qu’
 5800 II,   54     |             quatre cents siècles. Mais laissons-les passer, comme nous avons
 5801 II,    5     |               porte, de la lui fermer. Laissons-nous emporter par le vent favorable
 5802 II,   74     |              ce crochet et à ce fil de laiton, ô ma petite plume, bien
 5803 II,   19     |      habitations, fût-ce même sous des lambris dorés. Après cette réponse,
 5804 II,    7     |               enterrements58, elles se lamentaient sur le départ de leur seigneur,
 5805 II,   20     |          passait devant le château, il lançait ses flèches par-dessus,
 5806 II,   31     |       entretien, afin que Sancho ne se lançât point dans d’autres sottises,
 5807  I,   52     |              les malédictions qu’elles lancèrent de nouveau sur tous ces
 5808 II,   58     |        Cependant la troupe confuse des lanciers s’approchait, et l’un d’
 5809  I,   12     |               de bergère à travers ces landes.~ ~ ~– Pour Marcelle, dis-tu ?
 5810 II,   69     |          produisait un effet tendre et langoureux. Tout à coup parut, à côté
 5811 II,   51     |         quitter cette vie oisive où je languis, car je ne suis pas  pour
 5812  I,   22     |            était bien la peine de tant lanterner pour accoucher de cette
 5813 II,   12(83) |                   Las cañas se vuelven lanzas.~ ~ ~ ~Ces vers sont extraits
 5814  I,   33     |         qualités satisfissent tous les lapidaires qui l’auraient vu ; si,
 5815 II,   32(192)|              entre elles, non point un laps de dix années, mais seulement
 5816  I,   18     |              brebis, et commence à les larder à coups de lance, avec autant
 5817  I,   13     |         voyageur, soit des Cachopin de Larédo, je n’oserais point la mettre
 5818 II,   44(236)|        facultas~ ~Pauperis, angustique lares !~ ~O munera nondum~ ~Intellecta
 5819 II,   26     |              Finalement Sancho le paya largement par ordre de son seigneur,
 5820  I,   50(304)|             des Champs-Élysées :~ ~ ~ ~Largior hic campos aether et lumine
 5821 II,   22     |               ô infortunée Bélerme ! ô larmoyant Guadiana ! et vous, déplorables
 5822  I,    9     |            guise. »~ ~ ~Tremblantes et larmoyantes, ces dames promirent bien
 5823 II,   45     |              enjôleuse, dévergondée et larronnesse. »~ ~ ~La femme, tout épouvantée,
 5824 II,    2     |             douze travaux, qu’il était lascif et efféminé ; de Galaor,
 5825  I,   25     |                 puissent les légers et lascifs satyres dont vous êtes vainement
 5826 II,   48     |             blanche éveille une pensée lascive dans le cœur le plus dépravé
 5827  I,    6     |                       Enfin le curé se lassa de manier tant de livres
 5828  I,   27     |                non-seulement ils ne se lassaient point de l’entendre, mais
 5829  I,   52     |                    Le chevrier, qui se lassait de battre et d’être battu,
 5830  I,   27     |              terme de ma vie ? Ne vous lassez point, seigneurs, d’entendre
 5831  I,   25     |              du moins que vous ne vous lassiez pas d’entendre mes plaintes !
 5832 II,    3(30) |              volumes in-folio d’œuvres latines, et à peu près autant d’
 5833 II,   56(284)|             fait précédemment celui de Latran en 1179 et celui de Reims
 5834 II,   17(117)|                 roi de Navarre : Alii, latratu canum provocatis tauris,
 5835  I,   52     |        ACADÉMICIEN D’ARGAMASILLA,~ ~IN LAUDEM DULCINAE DU TOBOSO~ ~ ~ ~
 5836  I,   18     |         damoiselle, c’est le valeureux Laurcalco, seigneur du Pont-d’Argent.
 5837  I,   25(160)|               Béatrix du Dante ou à la Laure de Pétrarque, on peut citer,
 5838 II,   16(113)|               cœlo nunquam non coronam lauream capite gestavit, quod fulmine
 5839 II,   55     |               tu aies l’air d’un poëte lauréat, et de te donner en outre
 5840  I,   13     |             guirlandes de cyprès et de laurier-rose, et tenant chacun à la main
 5841 II,   50     |             une quantité de femmes qui lavaient dans un ruisseau, et il
 5842 II,   49     |                de Moron ou des oies de Lavajos. Pendant le souper, il se
 5843 II,   32(195)|             blanches, du trèfle, de la lavande, du chèvrefeuille, de la
 5844  I,   34     |         traître sortait ainsi, en s’en lavant les mains, du pas où l’ont
 5845 II,   22     |           fontaines de Léganitos et de Lavapiès à Madrid, sans oublier celle
 5846 II,   32     |           maître et moi, pour qu’on le lave avec l’eau des anges195,
 5847  I,   34     |          crédit à sa ruse. Après avoir lavé la blessure avec un peu
 5848 II,    5     |                 Au fils de ton voisin, lave-lui le nez, et prends-le pour
 5849 II,   45     |               eût été une guenille mal lavée. Ah ! malheureuse que je
 5850  I,   18     |                des oliviers ; ceux qui lavent et polissent leurs visages
 5851 II,   32     |                usage, et comme se sont lavés le duc, mon seigneur, et
 5852  I,   48     |           crocheteur, et une princesse laveuse de vaisselle ? Que dirai-je
 5853 II,   32     |                  Venez, lui dit-il, et lavez-moi ; mais prenez garde que
 5854  I,   20     |               au soir quelque chose de laxatif, soit enfin, ce qui est
 5855 II,    3(32) |                dans le prologue de son Lazarillo de Tormès, et Voltaire l’
 5856  I,    0(11) |             suite. Son livre, intitulé Lecciones solemnes a las obras de
 5857 II,   22     |         présent que le bœuf détaché se lèche plus à l’aise.~ ~ ~– Comment !
 5858 II,   66     |           courage et d’appétit, qu’ils léchèrent le paquet de lettres, seulement
 5859 II,   47     |            oublies, et trois ou quatre lèches de coing, bien minces, qui,
 5860  I,   49     |                votre esprit à d’autres lectures qui tournent au profit de
 5861 II,   14(96) |          Espagne, à Ségovie, à Toro, à Ledesma, à Baños, à Torralva, d’
 5862 II,   13     |                est un écuyer fidèle et légal, en bonne forme et de bon
 5863 II,   74     |                adoucir dans le cœur du légataire le sentiment de la peine
 5864 II,    2(25) |              dire aubergine, espèce de légume fort répandue dans le royaume
 5865 II,   49(261)|                 casas de conversacion, leñeras, mandrachos, encierros,
 5866 II,   40(223)|             mots clavija, cheville, et leño, pièce de bois.~ ~
 5867  I,    1     |                samedi, le vendredi des lentilles, et le dimanche quelque
 5868  I,    7(65) |                                     El León de España, poëme en octaves,
 5869  I           |         italienne, vous trouverez dans Leone Hebreo10 de quoi remplir
 5870 II,   12     |              de la Navarre, à tous les Léonères, à tous les Tartésiens,
 5871 II,   17(116)|             echado~ ~Donde estaban los leones,~ ~Y ello sacó muy osado !~ ~ ~ ~
 5872 II,    4(41) |                  Eloisa, Ana, Guiomar, Leonor, Blanca, Isabel, Elena,
 5873 II,   60     |                allais ce matin épouser Léonora, la fille du riche Balbastro ?~ ~ ~–
 5874  I,   23(148)|                Amadis de Gaule :~ ~ ~ ~Leonoreta sin roseta~ ~Blanca sobre
 5875  I,    6(40) |              de l’invincible chevalier Lepolemo, et des exploits qu’il fit,
 5876 II,   29(183)|            Puto signifie giton ; gafo, lépreux, et meon, pisseur.~ ~
 5877 II,   48(259)|                de Cervantès. Matias de Léra, chirurgien de Philippe
 5878  I,   20     |                en six géants, et jetez les-moi à la barbe l’un après l’
 5879  I,   22(142)|     introduction naturelle au roman de Lesage.~ ~
 5880 II,   62(304)|               et les Français Scot, ou Lescot, ou l’Écossais, était un
 5881  I,   37(201)|                les universités. Le mot letrado, qu’il met toujours en opposition
 5882  I,   37(201)|                                 Le mot letras, transporté de l’espagnol
 5883  I,   38(205)|                lire delle armi e delle lettere ; et, précédemment, en 1549,
 5884  I,   37(203)|               à toutes les professions lettrées.~ ~
 5885 II,   33     |                le pain, ne vole pas le levain. Mais, par le nom de mon
 5886 II,   25(161)|                               Alzar ou levantar figuras judiciarias. On
 5887  I,   39     |             flotte turque, puisque les Levantins215 et les janissaires qui
 5888 II,   42     |           sollicitent, importunent, se lèvent matin, prient, supplient,
 5889  I,    7     |               trouvât plus quand il se lèverait (espérant qu’en ôtant la
 5890 II,   46     |           leurs gonds, en prenant pour levier l’oisiveté nonchalante.~ ~ ~«
 5891 II,   10     |            gros signe qu’elle a sur la lèvre droite, en manière de moustache,
 5892  I,   45(263)|                               Allá van leyes do quieren reyes. « Ainsi
 5893 II,   53     |               été pratiquées, et on le lia vigoureusement avec des
 5894  I,   40     |               il pendait au bâton. J’y liai le billet, et peu de moments
 5895  I,   24     |               point son ami, que notre liaison fit gloser tout le monde.
 5896 II,   68     |                et si ma promesse ne me liait les mains, cet escadron
 5897  I,   17     |        auraient pas fait cas pour deux liards de plus.~ ~ ~ ~
 5898 II,    1     |          venger par des satires et des libelles diffamatoires : vengeance
 5899  I,   42     |          accepter aucune de ses offres libérales.~ ~ ~ ~Cependant le jour
 5900 II,    1(11) |               vingt ans, le trésor est libéré. Car enfin, il y a bien
 5901 II,   27     |               ce singe à des chrétiens libérés qui revenaient de Berbérie,
 5902  I           |                      Non bene pro toto libertas venditur aura,~ ~ ~ ~et
 5903 II,   62(313)|           Cervantès avait déjà dit des libraires, dans sa nouvelle du Licencié
 5904 II,   44     |               dans les déserts de la Libye, ou sur les montagnes de
 5905  I,   40(226)|           Uchali Fartax était natif de Licastelli, en Calabre. Devenu musulman,
 5906  I,   33(189)|            avait causé son autre poëme licencieux intitulé : le Vendangeur (
 5907 II,   21     |             même qu’à la guerre il est licite et fréquent d’user de stratagèmes
 5908  I,   19     |          Ardente-Épée ; l’autre, de la Licorne ; celui-ci, des Demoiselles ;
 5909  I,   46     |               celui des sangles et des licous. Quant à l’affaire de l’
 5910 II,    7     |                répliqua Sancho, que je lie bien mon doigt avec le vôtre,
 5911  I,   41     |         déchirées à la vue de son père lié comme un malfaiteur, et
 5912  I,   41     |          amenant Agi-Morato, les mains liées et un mouchoir attaché sur
 5913 II,   60     |                bosquet de chênes ou de lièges ; car, sur ce point, Cid
 5914 II,   19     |           autant que la vie ; c’est un lien qui, une fois jeté autour
 5915  I,   46     |      saisissant tous ensemble, ils lui lièrent si bien les mains et les
 5916 II,   18(121)|              un homme  au village de Lierganès, près de Santander, en 1660,
 5917 II,   24(156)|            ermite, qui s’en faisait le lieutenant.~ ~
 5918  I,   39(212)|                   Relación de la santa Liga, fol. 67, etc.)~ ~
 5919 II,   18(122)|              Nemo duplici potest amore ligari, dit un des canons du Statut
 5920  I,   20     |            Enfin, sans se douter de la ligature, il trouva bon de se calmer
 5921  I,   48     |     déshonorantes pour quelques nobles lignages. Tous ces inconvénients
 5922 II,   53     |                               Chapitre LIII~ ~ ~ ~De la terrible fin
 5923  I,   41     |                c’est elle qui a été la lime de nos chaînes et la délivrance
 5924 II,   44     |          histoire aussi sèche et aussi limitée que celle-ci, forcé qu’il
 5925  I,   14     |              venimeuses que nourrit le limon du Nil. Et, tandis que,
 5926  I,    6(50) |               Une traduction en langue limousine, faite par celui-ci et terminée,
 5927  I,   11     |          magnifique abondance des eaux limpides et délicieuses. Dans les
 5928 II,   20(135)|          suivante : El mundo tiene dos linages solos En entrambos dos polos.
 5929  I,   23     |        dévalisant la valise, il mit la lingerie dans le sac aux provisions.
 5930 II,   17     |             dans la cage de devant, la lionne dans celle de derrière,
 5931  I,   18     |             écu un chat d’or, en champ lionné, avec ces quatre lettres :
 5932 II,   50     |            mais je sais lire, et je la lirai bien. »~ ~ ~En effet, il
 5933  I,    5     |              plus envie à ceux qui les liraient de faire ce qu’a fait mon
 5934  I,    9(73) |                les sages Artémidore et Lirgandéo, celle du chevalier de Phœbus ;
 5935 II,   62     |               passants ; et, comme ils lisaient aussitôt : « Voilà don Quichotte
 5936  I,   12     |              être très-savant et grand liseur de livres.~ ~ ~« On dit,
 5937  I,   25     |               je m’appelle. Toutefois, lisez-la-moi, je serai bien aise de l’
 5938  I,    6     |        Emportez le livre chez vous, et lisez-le, et vous verrez si tout
 5939  I,    0(10) |             fait l’amour, et l’entend. Lisez-lui Léon Hébreu… On parle de
 5940 II,   59     |            seigneur don Juan, que nous lisions ces sottises ? Quiconque
 5941 II,   40     |               mentons demeurent ras et lisses comme le fond d’un mortier
 5942 II,    1     |            Blanc ? qui plus galant que Lisvart de Grèce ? qui plus blessé
 5943 II,   43     |             moment, tu en détaches une litanie, qui cadrent avec ce que
 5944  I,   52     |             prêtres qui chantaient les litanies, voyant la mine étrange
 5945 II,   50     |          accompagnées de carrosses, de litières et d’un grand nombre de
 5946 II,   18(120)|                             Les joutes littéraires étaient encore fort à la
 5947  I,    1(13) |                         Voici le titre littéral de ces livres : La Chronique
 5948 II,    7(55) |                 en voici la traduction littérale : « À la porte du ciel Apolline
 5949  I,   38(205)|              titre : Pro equite contra litteras declamatio. Alia vice versa
 5950 II,    7(55) |              au temps de Cervantes. Un littérateur espagnol, don Francisco
 5951  I,   22(142)|               l’on nomme en Espagne la littérature picaresque. J’en ai publié
 5952  I,   38(205)|        declamatio. Alia vice versa pro litteris contra equitem.~ ~
 5953 II,   44     |              cœur son vassal et en lui livrant les clefs de mon âme. Prenez
 5954 II,   38     |             châtelain infidèle, je lui livrasse les clefs de la forteresse
 5955  I,    6     |             œuvres du poëte Homère. Ce livre-ci, seigneur compère, est considérable
 5956  I,   21     |      Défends-toi, chétive créature, ou livre-moi de bonne grâce ce qui m’
 5957 II,   25     |                quand il sera riche, il livrera en échange son âme au démon,
 5958  I,   28     |            honneur fût intact, je vous livrerais volontairement, seigneur,
 5959 II,   17(116)|                Manuel,~ ~Ponce de Leon llamado,~ ~Aquel que sacará el guante,~ ~
 5960 II,   43(233)|                dicton : Al buen callar llaman Sancho.~ ~
 5961  I,   14(101)|              conocida~ ~En que mi vida llegue al fin tan presto.~ ~ ~ ~
 5962 II,    7(58) |                ces pleureuses appelées lloraderas, plañideras, endechaderas.
 5963  I,    6(46) |                 par Balthazar Gonzalez Lobato, tous Portugais.~ ~
 5964  I,    6(33) |              est le Portugais Vasco de Lobeira, qui vivait, selon Nicolas
 5965 II,   52     |          gentilhomme. Le fils de Pédro Lobo a reçu les premiers ordres
 5966  I,   48     |           examinateur, aucune autorité locale ne laissât représenter aucune
 5967  I,    6     |                composés par Antonio de Lofraso, poëte de Sardaigne54.~ ~ ~–
 5968  I,   16     |             loup dans l’appartementlogeaient les trois hôtes, à la quête
 5969  I,   23     |             vont t’arracher le cœurlogent et trouvent asile toutes
 5970  I,   47     |         chevalerie que des éléments de logique du docteur Villalpando270.
 5971  I,   26     |           chevalier occupait ainsi ses loisirs, tantôt il soupirait, appelait
 5972 II,   57     |           Marchéna, de Grenade jusqu’à Loja, de Londres jusqu’en Angleterre.
 5973 II,   45(244)|             est prise, en effet, de la Lombardica historia de Fra Giacobo
 5974  I,   47     |               elle quitte les côtes de Lombardie, et que le matin elle aborde
 5975 II,   57     |               Grenade jusqu’à Loja, de Londres jusqu’en Angleterre. Si
 5976  I,   41     |               et nous fûmes obligés de longer le rivage du côté d’Oran,
 5977 II,   29(182)|                 Il y a dans l’original longincuos, mot pédantesque dont l’
 5978 II,   50     |                votre main. Écrivez-moi longuement pour me donner des nouvelles
 5979 II,   14(98) |               precio del vencido,~ ~Su loor es atanto cuanto es el debatido.~ ~ ~ ~
 5980  I,   40(228)|               la chrétienté. (Gomez de Losada, Escuela de trabajos y cautiverio
 5981  I,   27     |              osant pas, comme un autre Loth, tourner la tête pour la
 5982 II,   59     |           reste.~ ~ ~– Nous voilà bien lotis, repartit Sancho ; je parie
 5983 II,   18(125)|             exagération si commune aux louangeurs, et l’on ne peut croire
 5984  I,   27     |                ingénument la pareille, louant en moi ce que son amour
 5985  I,   30     |              travers, comme s’il était louche, ce qu’il fait par malice,
 5986 II,   18     |                  Don Diego et son fils louèrent hautement sa noble résolution,
 5987 II,   16     |              fait son devancier, alors louez-le, car il est permis au poëte
 5988 II,    5     |              quand même ce seraient de lourdes bêtes. »~ ~ ~Et là-dessus
 5989 II,    7     |              Votre Grâce fidèlement et loyalement, aussi bien et mieux encore
 5990 II,   51(270)|               Ségovie, que le prix des loyers montait au ciel, et qu’il
 5991  I,    0(3)  |                ouvre la Henriade et la Loyssée de Sébastien Garnier (Blois,
 5992 II,   31     |             ses impertinences et à ses lubies. »~ ~ ~Puis, adressant la
 5993  I,   37(202)|            emprunte des textes à saint Luc, à saint Jean, à saint Matthieu,
 5994 II,   68     |              enfin post tenebras spero lucem.339~ ~ ~ ~– Je n’entends
 5995 II,   73     |               l’appellerai Francénia ; Lucie, Lucinde, et ainsi du reste.
 5996  I,   43(257)|                                Clara y luciente estrella ; jeu de mots sur
 5997 II,   22     |         premier voltigeur du monde fut Lucifer, quand on le précipita du
 5998 II,   73     |          appellerai Francénia ; Lucie, Lucinde, et ainsi du reste. Tout
 5999 II,   16     |             agit pas d’étudier de pane lucrando, et si l’étudiant est assez
 6000  I,   34     |             serai pas autant que cette Lucrèce qui se tua, dit-on, sans
 6001  I,   25     |                 ni les Hélènes, ni les Lucrèces, ni toutes les héroïnes
 6002  I,    6     |                toile le poëte chrétien Ludovic Arioste42. Quant à ce dernier,
 6003  I,   21     |              sa tête quelque chose qui luisait et brillait comme si c’eût
 6004 II,    7     |           rouille et la moisissure que luisante et polie par l’émeri.~ ~ ~ ~
 6005 II,   56     |            couvert d’armes épaisses et luisantes. Le cheval était du pays
 6006 II,   16     |            vert, et si bien brunis, si luisants, que, par leur symétrie
 6007  I,    9(77) |              lui, le licencié Pedro de Lujan avait fait passer son histoire
 6008  I,   40     |                la vierge Marie. » Nous lûmes alors le billet, qui était
 6009 II,   16(112)|            Inscia quod crimen viderunt lumina, plector ;~ ~Peccatumque
 6010  I,   50(304)|           Largior hic campos aether et lumine vestit~ ~Purpureo.~ ~(AEn.,
 6011 II,   10(74) |              lengua castellana, au mot lunar), jugent de ces signes,
 6012 II,   10(75) |               le jeu de mots roule sur lunares (signes, taches de naissance),
 6013 II,   10(75) |               taches de naissance), et lunas (lunes).~ ~
 6014  I,   48(275)|               Ces trois pièces sont de Lupercio Leonardo de Argensola, qui


0-attif | attir-colle | colli-desig | desir-epuis | equi-gouve | gover-luper | lupus-panem | panet-ranim | rapac-selle | seman-uniss | unit-zulem
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License