IntraText Index | Mots: Alphabétique - Fréquence - Inversions - Longueur - Statistiques | Aide | Bibliothèque IntraText | Recherche |
Miguel de Cervantes Saavedra L’ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche Concordances (Hapax Legomena) |
gras = Texte principal Tome, Chap. gris = Texte de commentaire
8016 I, 46 | qui hériteront des griffes rapaces d’un père valeureux. Cela 8017 I, 21 | mais il sera bon que tu te râpes souvent la barbe ; car tu 8018 I, 7 | sa convenance, et ne te rapetisse pas l’esprit au point de 8019 II, 6 | est-à-dire se sont diminuées et rapetissées jusqu’au néant, comme est, 8020 II, 33 | serrons, nous pressons et nous rapetissons, ou plutôt on nous fait 8021 II, 1 | La mienne, seigneur râpeur de barbes, reprit don Quichotte, 8022 I, 11 | fontaines et les fleuves rapides leur offraient en magnifique 8023 II, 44 | découvre d’une lieue le rapiéçage de son soulier, la sueur 8024 I, 35 | même les coutures et les rapiéçages qu’il faudrait faire aux 8025 II, 2 | et n’ai jamais d’habits rapiécés ; déchirés, ce serait possible, 8026 II, 60 | du sage Merlin, qui lui rappelaient les conditions qu’il fallait 8027 I, 34 | entré pour Léonella ; se rappelait-il même qu’il y eût une Léonella 8028 I, 39 | éternelle, que ces pierres la rappelassent.~ ~ ~ ~On perdit aussi le 8029 I, 29 | que don Quichotte ne se rappelât leur querelle, et le curé 8030 II, 18 | fabriquent au Toboso, elles lui rappelèrent le souvenir de sa dame enchantée ; 8031 II, 14 | celui-ci dit à l’autre :~ ~ ~« Rappelez-vous, seigneur chevalier, que 8032 I, 49 | qu’il y a des gens qui se rappellent presque d’avoir vu la duègne 8033 II, 5 | Thérèse, que personne ne se rappellera ce qu’il fut, et que tous 8034 II, 20 | répliqua Sancho, vous vous rappelleriez les clauses de notre traité 8035 II, 9 | que la réponse que je vous rapportai, car je ne sais pas plus 8036 II, 9 | criblant du blé, quand tu me rapportas la réponse de la lettre 8037 II, 27 | manière que les réponses se rapportassent bien aux questions, et personne 8038 I, 27 | attendre jusqu’à ce qu’il rapportât la nouvelle de la découverte 8039 II, 7 | faire ce que l’histoire rapportera plus loin ; toute cela sur 8040 I, 48 | comme les sages, et qu’elles rapportèrent à elles seules plus d’argent 8041 I, 23 | Déguenillé, qui dit ce que nous rapporterons plus loin.~ ~ ~ ~ 8042 II, 54(280)| de leurs filles ce qu’ils rapporteront de leur voyage à Saint-Jacques-de-Compostelle, 8043 II, 10 | mouvements ; car, si tu me les rapportes bien tels qu’ils se sont 8044 II, 50 | duègnes d’être bavardes et rapporteuses, elle alla sur-le-champ 8045 II, 68 | bruit augmentait, et se rapprochait de nos deux poltrons, de 8046 I, 47 | avec un art ingénieux, qui rapproche autant que possible l’invention 8047 I, 41 | nous fûmes obligés de nous rapprocher de terre, et de faire force 8048 II, 17 | de leur frayeur, ils se rapprochèrent peu à peu jusqu’à ce qu’ 8049 II, 70 | longues. Ils tenaient des raquettes de feu, et, ce qui m’étonna 8050 II, 66 | que le bon Tosilos verse rasade, en dépit de tous les enchanteurs 8051 II, 3 | je ne la guéris avec deux rasades d’un vieux bouchon, elle 8052 I, 7 | on me tonde, moi, j’aurai rasé et arraché la barbe à tous 8053 II, 40 | qui en ont de trop se la rasent ; mais pour moi, je ne pense 8054 II, 41 | mentons des duègnes sont rasés et ras ; le roi don Clavijo 8055 I, 26 | un ermite ; et là, il se rassasia de pleurer, jusqu’à ce que 8056 I, 7 | est quand ceux-ci étaient rassasiés de servir et las de passer 8057 I, 35 | qu’Anselme dormait, elle rassembla ses bijoux les plus précieux, 8058 I, 2 | hasard, qu’un porcher, qui rassemblait dans des chaumes un troupeau 8059 I | à mon avis, je te donne rassemblées toutes les grâces du métier 8060 II, 66 | aux paysans, qui étaient rassemblés en grand nombre autour de 8061 I, 43 | bien qu’il eût voulu se rasseoir en selle, il fallait rester 8062 I, 18 | cette devise espagnole : Rastrea mi suerte115. »~ ~ ~Don 8063 II, 7(56) | est aussi bonne qu’une rate (rata). » Et Sancho réplique : « 8064 I, 1 | de ceux qui ont lance au râtelier, rondache antique, bidet 8065 II, 21 | elle s’écria qu’elle le ratifiait de nouveau, d’où tout le 8066 I, 10 | Mantoue, que Votre Grâce veut ratifier à présent83 ? Prenez donc 8067 II, 55 | découvre, secs, blancs et ratissés, et avec eux ceux de mon 8068 I, 31 | restés seuls, il me prit, me rattacha au même chêne, et me donna 8069 II, 17 | rapporter, et, passant outre, rattache le fil de son histoire. 8070 I, 13 | et toutes celles qui s’y rattachent ne peuvent être mises à 8071 I, 47 | là.~ ~ ~ ~Les diligents rattrapèrent donc les paresseux, et, 8072 II, 26 | ces chiens les auraient rattrapés et leur auraient joué quelque 8073 I, 41 | auront pas fait tant de ravages dans la fortune et la vie 8074 II, 26 | que vous détruisez et ravagez tout mon bien. »~ ~ ~Malgré 8075 II, 38 | Dieu, quand ces poëtes se ravalent à composer une espèce de 8076 II, 44 | dont il aurait volontiers ravaudé les mailles emportées, fût-ce 8077 I, 3 | qu’elle était fille d’un ravaudeur de Tolède, qui demeurait 8078 I, 32 | eussent été faits de chair de rave, comme les petits moinillons 8079 I, 38 | sentinelle à l’angle de quelque ravelin, il entend que l’ennemi 8080 II, 60(301)| Montecchi avaient divisé Ravenne. Un partisan des Niarros, 8081 II, 3 | mêlé les choux avec les raves.~ ~ ~– En ce cas, ajouta 8082 I, 49(297)| Ou plutôt Ravestein.~ ~ 8083 I, 43 | il ne laissa pas de se ravigoter, et flaira à son tour l’ 8084 I, 48 | trois qu’elles étonnèrent et ravirent tous ceux qui les virent 8085 I, 2 | fantôme armé en guerre, il se ravisa et résolut de lui parler 8086 II, 10 | qu’il en tira fut de se raviser tout à coup.~ ~ ~« Pardieu, 8087 I, 37 | et découvrit un visage si ravissant, que Dorothée la trouva 8088 II, 55 | vit des visions belles et ravissantes ; et je ne verrai ici, à 8089 I, 52 | ils étaient tous dans ces ravissements de joie, hormis les deux 8090 I, 8 | car la superbe de vos ravisseurs gît maintenant à terre, 8091 II, 62 | Dulcinée arrivera à sa complète réalisation.~ ~ ~– Je n’en veux pas 8092 I, 51 | son projet, il était déjà réalisé ; elle avait quitté la maison 8093 I, 13 | car en elle viennent se réaliser et se réunir tous les chimériques 8094 II, 49 | plaisanteries se changent en réalités sérieuses, et les moqueurs 8095 II, 34 | large et robuste, et de mine rébarbative. En arrivant, il se leva 8096 I, 52 | ermitage qu’on abattait pour le rebâtir312. Dans cette caisse on 8097 I, 21 | que vous cessiez de me rebattre les oreilles de ces foulons ; 8098 I, 13 | Réquésen de Catalogne, ni des Rébella et Villanova de Valence, 8099 II, 54(278)| révolte connue sous le nom de rébellion des Morisques, qui tint 8100 I, 15 | pénitence pour je ne sais quelle rebuffade qu’il avait essuyée de sa 8101 II, 27(172)| No rebuznaron en valde~ ~El uno y el otro 8102 II, 43 | confesseur, pour qu’il me les récapitule au besoin, et me les fourre 8103 II, 58 | sein, ni ceux que la mer recèle en ses abîmes. Pour la liberté, 8104 II, 57 | suis bon vraiment, pour receler des vols. Pardieu, si j’ 8105 I, 46 | le barbier lui en fit un récépissé en bonne forme, par lequel 8106 II, 8(64) | dix-huit ans, la pompeuse réception que fit le roi Philippe 8107 I, 3 | panser les blessures qu’ils recevaient.~ ~ ~« En effet, ajoutait 8108 II, 18 | don Diego lui dit :~ ~ ~« Recevez, madame, avec votre bonne 8109 I, 45 | son frère le marquis le recevrait comme il méritait de l’être, 8110 II, 68 | chasse la soif, feu qui réchauffe la froidure, fraîcheur qui 8111 I, 37 | où ils puissent, sinon se réchauffer, au moins se dégourdir un 8112 I, 13 | multitude d’amoureux qui la recherchaient, et la mort de ce Chrysostome 8113 I, 52 | diligence qu’il a mise à rechercher curieusement les exploits 8114 II, 40 | le chevalier objet de mes recherches, ce serait de m’envoyer 8115 II, 49 | palais, il les reçoit en rechignant, et quelquefois avec dégoût. 8116 II, 4 | et vous verrez si elle rechigne à personne.~ ~ ~– Que Dieu 8117 II, 10 | silence, et d’une mine toute rechignée :~ ~ ~« Gare du chemin, 8118 I, 52(321)| Y como del Catay recibio el cetro,~ ~Quiza otro cantará 8119 II, 47(251)| Recio signifie roide, intraitable, 8120 I, 11(87) | de Malte, on demandait au récipiendaire : « Promettez-vous de donner 8121 II, 70 | la gratitude au lieu de réciprocité. Je suis né pour appartenir 8122 I, 9(79) | de chien que se donnaient réciproquement les chrétiens et les Mores. 8123 I, 31 | lecture, de manière que je la récitai à un sacristain, qui me 8124 II, 20(133)| et de quelques chants ou récitatifs.~ ~ 8125 II, 7 | gouvernante, vous dites que je récite l’oraison de sainte Apolline ? 8126 II, 7 | déjeuner, et, chemin faisant, récitez l’oraison de sainte Apolline, 8127 II, 18 | seuil de leurs portes ! Récitez-moi, seigneur, je vous en supplie, 8128 I, 46 | avait reçus le barbier, il réclama l’écot de don Quichotte, 8129 II, 56 | libre de la parole qu’on lui réclamait, sans être tenu à nulle 8130 I, 46 | promettait de renoncer à toute réclamation, pour le présent et dans 8131 II, 47(253)| ils restaient exposés aux réclamations de leurs subordonnés, devenus 8132 II, 63 | étais pas si sévèrement recluse que je ne laissasse l’occasion 8133 II, 40 | pour quelques demoiselles recluses, ou pour quelques petites 8134 II, 60 | paroles, serre ma main, et reçois-moi, si tu veux, pour époux. 8135 I, 29 | s’étendre plus loin qu’à recoller des barbes ; car il était 8136 I, 12 | trois suivantes on n’en récoltera pas une goutte.~ ~ ~– Cette 8137 I, 15 | que si nous faisons deux récoltes comme celle-ci, nous ne 8138 II, 21(138)| résumer l’éloge d’une personne recommandable, qu’elle pouvait passer 8139 I, 33 | ville, fille de parents si recommandables, et si digne elle-même d’ 8140 II, 47 | me donner une lettre de recommandation pour le père de ma bru, 8141 II, 43 | y a science qui vaille ; recommande-toi à Dieu, et tâche seulement 8142 I, 13 | danger ; au contraire, ils se recommandent à leurs dames avec autant 8143 I, 41 | puis, après nous être recommandés à Dieu, nous suivîmes le 8144 II, 3 | pour la gouverner.~ ~ ~– Recommandez la chose à Dieu, Sancho, 8145 II, 11 | troublait Votre Grâce. Mais recommandons-nous à Dieu, qui sait seul ce 8146 I, 41 | remit à l’ouvrage, et nous recommençâmes à voguer avec un vent si 8147 II, 20 | entendions hier soir qui recommencent à réjouir les vallons, et 8148 II, 35 | entendre de nouveau, et que recommencèrent les décharges de mousqueterie. 8149 II, 65 | Finalement, Ricote paya et récompensa, d’une main libérale, aussi 8150 I, 24 | intentions méritent d’être récompensées par quelque preuve de courtoisie, 8151 II, 16 | dans un siècle où nos rois récompensent magnifiquement les gens 8152 I, 2 | à désarmer, s’étant déjà réconciliées avec lui. Elles lui avaient 8153 I, 40 | mouvement d’horreur, se réconcilient avec l’Église, sans qu’il 8154 II, 16 | circonspect. J’essaye de réconcilier ceux qui sont en brouille, 8155 I, 3 | dame de beauté, aide et réconfort de mon cœur défaillant, 8156 II, 58 | le cœur, comme un baume réconfortant, pour les occasions qui 8157 I, 46 | dans le monde des femmes reconnaissantes ! Quant à mon départ, qu’ 8158 I, 23 | soleil, qu’à peine nous le reconnaissions ; si bien que ce furent 8159 II, 47 | au moins de ceux que je reconnaîtrai bien pour des ignorants, 8160 I, 41 | rendissions grâce, et la reconnussions pour maîtresse de notre 8161 I, 16 | dormait encore, et s’y tapit, recoquillée comme un peloton. L’hôtelier 8162 I, 7 | bras-le-corps, et par force on le recoucha. Quand il se fut un peu 8163 I, 17 | sur laquelle il s’était recouché, et la couverture de toile 8164 II, 26(168)| Valence, est un instrument recourbé, d’un son très-aigu. La 8165 I | pouvoir de la mort, vous recourrez aussitôt au distique :~ ~ ~ ~ 8166 I, 15 | violence à leurs juments, recoururent aux pieux qui servaient 8167 II, 59 | esprits abattus. Sancho recourut au garde-manger de son bissac, 8168 II, 5 | Doublez-lui la ration, recousez bien le bât et les autres 8169 II, 22 | pleine, dont le bât était recouvert d’un petit tapis bariolé. 8170 II, 44 | pénitence, pour que le monde recouvre le bonheur de jouir des 8171 II, 62 | justement un vendredi, elle ne recouvrera que demain la parole. Dans 8172 II, 39 | deux audacieux amants ne recouvreront point leur forme première, 8173 II, 58 | images, don Quichotte fit recouvrir celles-là, et dit à ceux 8174 II, 22 | éloquence. Le bon Sancho se récréa trois jours aux dépens des 8175 II, 50(264)| lit. (Las Clavileñas de recreacion, Bruxelles, 1625, f. 99.)~ ~ 8176 II, 21 | avec d’autres événements récréatifs~ ~ ~ ~ ~Au moment où don 8177 I, 48 | de se retremper dans des récréations permises. »~ ~ ~Le chanoine 8178 II, 47 | les chanoines, pour les recteurs de collège, pour les noces 8179 I, 13(91) | conteur don Diégo de Véra, qui recueillait dans son livre (Epitome 8180 I, 12 | gardait dans la retraite et le recueillement ; mais néanmoins la renommée 8181 I, 50 | répliqua le chevrier, elles recueillent des hommes devenus sages 8182 I, 27 | les vers tels qu’ils les recueillirent170 :~ ~ ~« Qui cause le 8183 II, 17 | il y a plus à perdre en reculant qu’en avançant ; car lorsqu’ 8184 I, 3 | assailli, il n’aurait pas reculé d’un pas. Les camarades 8185 I, 8 | enfants, ne voulait avancer ni reculer d’un pas. Ainsi donc, comme 8186 I, 15 | batailles a permis que je reçusse ce châtiment. C’est pourquoi, 8187 II, 54(278)| bannissement, que tous les Mores reçussent le baptême. Ces chrétiens 8188 II, 1 | Castille, de façon qu’un autre reçût les honneurs et le prix 8189 I, 40 | histoire.~ ~ ~ ~Après la reddition de la Goulette et du fort, 8190 II, 45 | pris garde qu’il me les redemande à chaque instant. »~ ~ ~ 8191 I, 5 | le laboureur lui ayant redemandé comment il se trouvait et 8192 I, 13(95) | amie Iseult et à son doux Rédempteur.~ ~ 8193 I, 25(159)| In inferno nulla est redemptio.~ ~ 8194 I, 2 | ce n’est au palais de sa rédemption. Il pressa le pas, si bien 8195 II, 6 | immortalité, d’où jamais on ne redescend. »~ ~– Ah ! malheureuse 8196 II, 53 | faire manger aux oiseaux274. Redescendons par terre, pour y marcher 8197 II, 44 | amante.~ ~ ~« Oh ! combien de rédésilles je te donnerais ! combien 8198 II, 55 | indus ni de toucher des redevances ; et, puisqu’il en est ainsi, 8199 I, 24 | Or donc, Cardénio étant redevenu fou, dès qu’il s’entendit 8200 I, 18 | cessant d’être moutons, redeviendront hommes faits et parfaits, 8201 II, 65 | de membre gangrené, il redevint sain et pur par la pénitence 8202 II, 4 | qu’on appelle décimes ou redondillas, il manquera trois lettres. 8203 I, 26 | cette folie, leur étonnement redoublait toutes les fois qu’ils en 8204 I, 34 | augmentent et mes gémissements redoublent.~ ~ ~« La nuit revient, 8205 II, 55 | entendit cela, il sentit redoubler sa surprise et son épouvante, 8206 I, 47 | chanoine et ses domestiques redoublèrent de surprise en écoutant 8207 II, 1(10) | que c’était une femme plus redoutée que la descente du Turc. 8208 II, 21(138)| des Pays-Bas étaient fort redoutés des marins espagnols. Les 8209 I, 24 | après un long silence, il se redressa et dit :~ ~ ~« Je ne puis 8210 II, 26 | secourt les pupilles, qu’il redresse les torts, et fait d’autres 8211 II, 8 | la vue aux aveugles, qui redressent les boiteux, qui rendent 8212 I, 52 | défaiseur de griefs, le redresseurs de torts, le soutien des 8213 I, 22 | passez votre chemin, et redressez un peu le bassin que vous 8214 II, 5 | gouverneur ou insulaire, et redressez-vous tout à votre aise ; mais 8215 I, 1 | enfin je le vainque et le réduise à merci, ne serait-il pas 8216 II, 49 | toute mon infortune, se réduisent à ce que je priai mon frère 8217 II, 74 | Quichotte, n’ont été que trop réelles à mon préjudice ; puisse 8218 I, 14 | souffrait les tourments trop réels d’une jalousie imaginaire. 8219 I, 1 | un tel péril il se mit à refaire son armet, le garnissant 8220 I, 10 | du coupable ; mais je le refais, le répète et le confirme 8221 I, 37 | étroite, faite comme pour un réfectoire, car il n’y en avait ni 8222 II, 1 | et, tous ensemble, ils refirent si bien l’État de fond en 8223 I, 1 | rogna, augmenta, défit et refit dans sa mémoire et son imagination, 8224 II, 51 | autre chose. » Les juges réfléchirent à cette déclaration, et 8225 I, 7 | de l’âne, don Quichotte réfléchit un peu, cherchant à se rappeler 8226 I, 16 | qui lui parurent avoir le reflet des perles orientales ; 8227 I, 27 | rouge et le blanc, et les reflets que jetaient les riches 8228 II, 1 | modes de gouvernement : l’un réformait cet abus et condamnait celui-là ; 8229 I, 48 | étonné par les événements, réformé par le bon langage, mieux 8230 II, 23 | pensez, vous, à corriger et réformer votre langage. Mais dites-moi, 8231 II, 53 | déplorable gouverneur, lequel, refoulé dans cette étroite prison, 8232 II, 57(286)| appellent el estribillo (le refrain), et se trouve répétée à 8233 II, 17(117)| royale, n’ont pu seulement refroidir le goût forcené qu’ont les 8234 I, 24 | sans avoir été ni morts ni refroidis. Pour mon malheur, je les 8235 I, 33 | Anselme s’aperçut bientôt du refroidissement de Lothaire. Il lui en fit 8236 II, 63 | L’endroit où nous nous réfugiâmes fut Alger, et c’est comme 8237 I, 36 | monastère où elle s’était réfugiée. Sans vouloir lui parler, 8238 I, 38 | décidé que les dames se réfugieraient ensemble pour la nuit, don 8239 I, 41(243)| chassés d’Espagne en 1610, s’y réfugièrent en grand nombre, attirés 8240 II, 63 | comme si nous nous fussions réfugiés dans l’enfer même. Le dey 8241 II, 18 | Dieu que les juges qui vous refuseraient le premier prix fussent 8242 I, 27 | mon caractère ; si vous refusez, je suis résolu à ne point 8243 I, 41 | le plus nécessaires, nous regagnâmes en toute hâte notre barque, 8244 II, 69 | cet attirail, que chacun regagnât son appartement, et que 8245 I, 21 | de laisser là sa vie ; il regagne son appartement, se jette 8246 I, 11 | raison que nous l’avons régalée de notre mieux, nous voulons 8247 II, 58 | des châteaux où l’on nous régalera ; peut-être aurons-nous 8248 II, 41 | couvrait les yeux. Par là je regardai du côté de la terre, et 8249 I, 41 | royaume ; si tu en doutes, regarde-la bien, et tu verras que je 8250 II, 71 | don Quichotte les eut bien regardées :~ ~ ~« Ces deux dames, 8251 I, 19 | regarder en face ceux qui la regarderont, et je vous réponds que, 8252 II, 41 | quelque façon que je les eusse regardés ; si vous ne croyez pas 8253 I, 31 | Grâce ne me reconnaît pas ? Regardez-moi bien : je suis ce pauvre 8254 I, 43 | baisiez, mais pour que vous regardiez la contexture des nerfs, 8255 II, 60 | Guiomar de Quiñonès, femme du régent de l’intendance de Naples, 8256 II, 13(93) | Alcaldes de Daganzo, où le régidor Alonzo Algarroba en fait 8257 II, Pro(6) | nomme veinticuatros les regidores ou officiers municipaux 8258 II, 44 | sang qui met son honneur au régime, mangeant mal et à porte 8259 II, 27 | Il pensa d’abord qu’un régiment de soldats passait de ce 8260 I, 22 | Nous avons bien ici le registre où sont consignées les condamnations 8261 II, 56 | le tuer ni le blesser. Il régla qu’on ôterait le fer des 8262 I, 33 | accord, qu’une horloge bien réglée n’offrait pas la même harmonie.~ ~ ~ ~ 8263 II, 71 | arrive aux amoureux, qui ne règlent jamais bien le compte de 8264 II, 56 | Excellence n’avait qu’à régler les choses comme il lui 8265 II, 73 | tête ; restez chez vous, réglez vos affaires, confessez-vous 8266 I, 27 | trouble et de la confusion qui régnaient ; je parvins à me glisser 8267 II, 58(288)| Regnum cœlorum vim patitur. (Saint 8268 I, 31 | me suis laissé dire, qui regorge de toutes les choses nécessaires 8269 II, 42 | là, et vous verrez qu’il regrettera dans le fond de l’âme tout 8270 I, 48(281)| assurément guère de cette régularité classique qui permettait 8271 I, 52 | rencontre en chemin, il y en a régulièrement quatre-vingt-dix-neuf qui 8272 I | pede pauperum tabernas~ ~Regumque turres.~ ~ ~ ~S’il s’agit 8273 II, 73 | événements qui décorent et rehaussent cette grande histoire~ ~ ~ ~ ~ 8274 II, 16 | toutes, et toutes doivent se rehausser par elle. Mais cette aimable 8275 I, 0(3) | ces deux chefs-d’oeuvre réimprimés à Paris en 1770, sans doute 8276 II, 56(284)| Latran en 1179 et celui de Reims en 1131.~ ~ 8277 II, 4(41) | fiero~ ~Nos seas leon, o reina, pues t’ama.~ ~Cien males 8278 I, 10 | plus frais qu’une pomme de reinette.~ ~ ~– S’il en est ainsi, 8279 II, 17 | charge auprès du gardien et réitérant ses menaces avec violence, 8280 II, 18 | Après s’être mutuellement réitéré les politesses et les offres 8281 I, 34 | échapper avec précaution, il rejeta bien vite cette pensée d’ 8282 II, 32 | monde. Si Amadis ou quelque rejeton de son infinie progéniture 8283 I, 34 | espoir, il faut bien que je rejette sur moi la faute de ton 8284 I, 21 | demandai pourquoi cet homme ne rejoignait pas l’autre et restait toujours 8285 II, 24 | voyez, jusqu’à ce que je rejoigne des compagnies d’infanterie 8286 II, 30 | Le chevalier et l’écuyer rejoignirent leurs bêtes, tristes, l’ 8287 I, 50 | pour qu’elle s’arrêtât et rejoignît le troupeau. La bête fugitive 8288 II, 61 | instant, l’oreille fut aussi réjouie par le son des fifres et 8289 II, 65 | En vérité, dit-il, je me réjouirais volontiers que la chose 8290 I, 50 | Les paroles du chevrier réjouirent fort ceux qui les entendirent, 8291 I, 42 | même histoire, nous nous réjouirions de l’entendre conter une 8292 II, 25 | meilleur chevalier de ce monde, réjouis-toi ; ta bonne femme Thérèse 8293 II, 34 | est toujours un signe de réjouissance et de fêtes.~ ~ ~– C’est 8294 I, 12 | cette vie si libre et si relâchée, Marcelle ait rien fait, 8295 I, 39(212)| parmi la foule des morts. " (Relación de la santa Liga, fol. 67, 8296 II, 50 | se frotter à moi, je la relancerai de la bonne façon.~ ~ ~– 8297 I, 25 | mensonge, sous la peine des relaps ; et faire une chose pour 8298 II, 3 | son écritoire : tout est relaté, tout est rapporté, jusqu’ 8299 I, 29 | le barbier et Cardénio se relayeraient pour prendre sa place, jusqu’ 8300 II, 35 | Les fleurs des champs se relevaient et dressaient leurs tiges ; 8301 II, 10 | seulement sa beauté, que relevait encore un gros signe qu’ 8302 II, 3 | son auteur, plus on les relève avec soin. Les hommes fameux 8303 I, 6 | ses autres œuvres, plus relevées et plus héroïques.~ ~ ~– 8304 II, 3 | naturelles du visage, qui en relèvent quelquefois la beauté. Aussi 8305 I, 38 | plutôt tombé là d’où il ne se relèvera plus qu’à la fin du monde, 8306 I, 29 | Et moi, je ne me relèverai point, seigneur, répliqua 8307 II, 58 | sont de saintes images en relief et en sculpture, qui doivent 8308 I, 6 | cent gros volumes fort bien reliés et quantité d’autres petits. 8309 I, 37 | soin de les lire et de les relire, il aurait vu, à chaque 8310 II, 51 | de la perdition. – Lis et relis, passe et repasse les conseils 8311 I, 37 | s’il les avait lues et relues avec autant d’attention 8312 I, 21 | lequel, étant bien écuré, reluisait d’une demi-lieue. Il montait 8313 II, 43 | pousser les ongles, et de me remarier, si l’occasion s’en présente, 8314 II, 18 | mais pourtant c’est un fou remarquable, et je serais moi-même un 8315 I, 26(167)| Ces strophes sont remarquables, dans l’original, par une 8316 I, 40 | bâton de roseau, et lui, remarquant bien la maison, promit qu’ 8317 I, 23 | tous ces détails furent remarqués et retenus par le chevalier 8318 II, 26 | en faire des reproches. Remarquez avec quelle véhémence et 8319 II, 45 | allèrent, l’un confus, l’autre remboursé, et tous les assistants 8320 II, 45 | roseau devait se trouver le remboursement qu’on lui demandait.~ ~ ~« 8321 I, 35 | tempête en promettant de rembourser tout le dégât, tant des 8322 II, 4(41) | consuelo y sañuda dama,~ ~Remedia el trabajo a nadie credero~ ~ 8323 I, 43 | espérant plus que le jour remédiât à son affliction, car il 8324 II, 5 | mésaventures, auxquelles Dieu remédiera, pourvu que nous le méritions ; 8325 II, 71 | qualité du mal auquel tu remédies, ni le trésor de Venise 8326 I, 27(170)| en mi dolencia~ ~Ningun remedio se alcanza,~ ~Pues me matan 8327 II, 70 | de gré ou de force, on le remenât au château dès qu’on l’aurait 8328 II, 60 | accepter son escorte, et, le remerciant du mieux qu’elle put de 8329 I, 38 | les autres assistants le remercièrent et le prièrent de nouveau. 8330 I, 37 | plia le corps, en signe de remercîment. Son silence acheva de faire 8331 I, 49 | Bâle, contre Moïse-Henri de Remestan297, et qu’il soit sorti 8332 II, 64 | encore si les membres brisés remettaient la cervelle321 ! Finalement, 8333 II, 11 | avec mon âne pour qu’il remette son offense aux mains de 8334 II, 52 | cette mauvaise demoiselle remettent le droit de leur cause entre 8335 I, 47 | en prison.~ ~ ~– Allons, remettez-moi cette jambe ! s’écria en 8336 I, 28 | qu’il vous plaira d’être, remettez-vous de l’effroi que vous a causé 8337 II, 68 | les Quichotte ? Allons ! remettons-nous sur le flanc, et dormons 8338 I, 37 | tête de votre ennemi, vous remettra en même temps votre couronne 8339 I, 21 | métamorphose m’importe peu ; je le remettrai en état au premier village 8340 I, 52 | s’y opposer ; puis je la remettrais en vos mains, pour que vous 8341 I, 40 | clefs de toutes choses. Nous remîmes aussitôt cinq cents écus 8342 II, 18(123)| Cancionero general, qui remonte au quinzième siècle. On 8343 II, 32 | lâche des saillies qui le remontent au ciel. Finalement, je 8344 I, 4 | accompagnant chaque décharge d’une remontrance et d’un conseil.~ ~ ~« La 8345 I, 34 | à la fin il renversa les remparts de la vertu de Camille, 8346 I, 40(229)| empoisonné par un rival qui le remplaça. (Haedo, Historia de Argel, 8347 I, 38 | qu’un autre aussitôt le remplace ; si celui-là tombe aussi 8348 II, 62 | savate, je vous aurais bien remplacé ; car, pour me donner du 8349 II, 24 | un prince, moi, qui peut remplacer tous les autres, et avec 8350 II, 42 | roue, une considération remplacera pour toi la laideur des 8351 II, 24(157)| aventajados, et qui furent depuis remplacés par les cadets. Il s’accordait 8352 II, 74 | étrangers. En agissant ainsi, tu rempliras les devoirs de ta profession 8353 I, 27 | peu de mots, ses yeux se remplirent de larmes, sa voix s’éteignit ; 8354 I, 28 | majordome et la dame, et j’en remplissais les fonctions avec tant 8355 II, 26 | laisse dire ; pourvu que je remplisse ma poche, que m’importe 8356 I, 28 | nouvelles instances pour qu’elle remplît ses promesses ; elle alors, 8357 I, 25 | victoires que doit avoir remportées Votre Grâce dans le temps 8358 II, 55 | furent délivrés et qu’ils remportèrent la victoire par la valeur 8359 I, 40 | releva la canne, et on la remua de droite à gauche, comme 8360 II, 61 | pas comment ces masses qui remuaient sur la mer pouvaient avoir 8361 II, 14 | lourde, que l’inconnu, ne remuant plus ni bras ni jambe, parut 8362 II, 3 | pensez, car la feuille ne se remue pas à l’arbre sans la volonté 8363 II, 4 | et je n’eus pas plutôt remué en m’éveillant, que, les 8364 I, 8 | Quand même vous remueriez plus de bras que le géant 8365 II, 53 | vous empêche de marcher. Remuez-vous et finissez-en, car il est 8366 I, 38 | qu’il est plus facile de rémunérer convenablement deux mille 8367 I, 42 | ne puis-je assister à la renaissance de ton âme, et à ces noces 8368 I, 24 | bientôt Luscinde, et mes feux renaquirent, sans avoir été ni morts 8369 II, 38 | aurait appelée comtesse Renardine, parce que, dans ces pays, 8370 I, 12 | que, chemin faisant, nous rencontrassions demain quelque berger qui 8371 I, 23 | centaine ! Bien qu’il ne rencontrât rien de plus que cette trouvaille, 8372 II, 15 | son compère quand ils se rencontreraient. Dans leur dessein, ils 8373 II, 28 | des fontaines, que nous rencontrons par ces solitudes où nous 8374 I, 13 | rendant la vie à ses écrits, rendez-la de même pour toujours à 8375 II, 57 | point à votre renommée. Rendez-lui les jarretières, ou sinon 8376 I, 44 | larron, je vous tiens ici ; rendez-moi vite mon plat à barbe, et 8377 I, 40 | tous nos camarades, où nous rendions de lui le meilleur témoignage 8378 I, 41 | semblait que tous nous lui rendissions grâce, et la reconnussions 8379 I, 35 | lit don Quichotte, qui se rendormit aussitôt, comme un homme 8380 II, 17 | quelles raisons persuasives la rendrai-je croyable aux siècles à venir ? 8381 II, 41(224)| aux protecteurs qui s’en rendraient désormais coupables.~ ~ 8382 I, 32 | par ma foi, je les lui rendrais, car enfin, quoique hôtelier, 8383 II, 33 | maître. S’il en est ainsi, tu rendras compte à Dieu, madame la 8384 I, 26 | Et, par Dieu ! vous nous rendrez compte du maître de la bête, 8385 II, 44 | le trophée de l’écriteau, rendront-ils éternel témoignage à la 8386 II, 20 | bois, la demoiselle s’y renferma de nouveau, et ce fut ainsi 8387 II, 60 | laissèrent pas un fétu de ce que renfermaient le bissac et la valise. 8388 II, 58 | à la même mesure, et me renfermant dans les étroites limites 8389 I, 34 | cœur de son indigne ami renfermât la moindre pensée tournée 8390 I, 33 | fiction poétique, encore renferme-t-elle des secrets moraux dignes 8391 I, 41 | retourne vite à la maison, et renferme-toi pendant que je vais parler 8392 II, 49 | fille ; car il la tient si renfermée qu’il ne permet pas seulement 8393 I, 17 | front deux bosses assez renflées ; car ce qu’il prenait pour 8394 II, 62 | le rendit si fier et si rengorgé, qu’il ne se sentait pas 8395 I, 40 | s’en pouvoir venger, il renia sa foi. Sa valeur fut si 8396 II, 13 | Oui, pardieu, je les renie, s’il en est ainsi, s’écria 8397 II, 13 | éloge. Allez, seigneur, reniez plutôt les fils et les filles 8398 I, 33 | et Lothaire, à son tour, renonçait aux siens pour se livrer 8399 I, 13 | moins, je vous supplie que renonçant à brûler ses écrits, vous 8400 I, 17 | le moment, c’est que vous renonciez au payement de l’écot ; 8401 I, 27 | considérations inutiles, et renouons le fil rompu de ma triste 8402 I, 40 | immédiatement en œuvre. Je renouvelai enfin, à la suite de cette 8403 II, 58 | que les esprits vitaux se renouvelaient en lui pour poursuivre son 8404 I, 36 | mot, et, bien que Dorothée renouvelât ses offres avec plus d’empressement, 8405 I, 34 | accents entrecoupés, je renouvelle mon ancienne plainte ;~ ~ ~« 8406 II, 7 | qu’il était enchanté. Il rentrait, le malheureux, dans un 8407 II, 46 | sonnées, don Quichotte, en rentrant dans sa chambre, y trouva 8408 I, 47 | écrit et de composition rentre dans le genre des anciennes 8409 I, 42 | la suite.~ ~ ~ ~Les dames rentrées dans leur appartement, et 8410 II, 71 | ai à Votre Grâce, et je rentrerai dans ma maison riche et 8411 II, 56 | le duc et la duchesse rentrèrent au château ; Tosilos fut 8412 II, 50 | leur avait déjà montré) renversaient toutes leurs idées. Ils 8413 I, 34 | parole que disait Camille renversait toutes ses pensées. Mais 8414 II, 26 | moresque des marionnettes, renversant les uns, pourfendant les 8415 I, 11 | auge en bois qu’ils avaient renversées pour lui servir de siége.~ ~ ~ ~ 8416 II, 22 | tellement à la hâte, qu’ils renversèrent don Quichotte sur le dos ; 8417 I, 40 | du milieu de ces bastions renversés à terre, les saintes âmes 8418 II, 26 | garde que ceux que vous renversez, tuez et mettez en pièces, 8419 II, 42 | parents vient te voir, ne le renvoie pas et ne lui fais point 8420 II, Pro | mainte et mainte fois, il renvoya le fou moulu comme plâtre. 8421 I, 41 | père, qui venait déjà de renvoyer les Turcs, nous vît dans 8422 II, 32 | blâmez-vous, me condamnez-vous, me renvoyez-vous gouverner ma maison, et 8423 I, 1(15) | suam (Prenons l’argent, et renvoyons l’âne dans son pays). »~ ~ 8424 II, 40(222)| Flammiferis implent, pedibusque repagula pulsant.~ ~ 8425 I, 8 | préférant, comme on l’a dit, se repaître de succulents souvenirs.~ ~ ~ ~ 8426 I, 11 | découvrit, au fumet qu’ils répandaient, certains quartiers de chevreau 8427 I, 47 | victorieuse de la lutte, et répandra sa lumière dans le monde, 8428 II, 65 | germerait avec le temps et répandrait des fruits vénéneux dans 8429 I, 14 | paroles toujours vivantes, se répandront mes déchirantes peines ; 8430 II, 24(153)| elles étaient inventées et répandues par toute l’Europe. En effet, 8431 I, 40(224)| parle ici Cervantès, il répara, en 1573, les murailles 8432 I, 21 | bout de deux jours elle reparaît en public. Cependant le 8433 I, 19 | redressant les torts et réparant les injustices.~ ~ ~– Je 8434 I, 19 | injustice que vous avez réparée en moi, ç’a été de m’en 8435 II, 47 | répondit le maître d’hôtel, on réparera le défaut du dîner, et Votre 8436 II, 15 | vengeance, et l’histoire, qui reparlera de lui dans un autre temps, 8437 II, 34 | occupés, et toute la troupe répartie dans les différents passages, 8438 I, 24 | répliqua, et la fin des reparties et des répliques fut de 8439 II, 60 | volé depuis la dernière répartition ; puis ayant fait rapidement 8440 I, 23 | cœur bondir de joie. Il repassait en sa mémoire ces merveilleux 8441 II, 51 | Lis et relis, passe et repasse les conseils et les instructions 8442 II, 71 | de chemises. Pensant et repensant à cela, il dit à son maître :~ ~ ~« 8443 I, 34 | causer. Déjà même elle se repentait d’avoir écrit à son époux, 8444 I, 23 | cachées, afin que tu ne te repentes point de ce que tu as fait, 8445 I, 23 | gouverner. Ainsi, ne vous repentez pas d’avoir suivi mon conseil ; 8446 I, 34 | il se fut éloigné, il se repentit amèrement de tout ce qu’ 8447 II, 11(78) | composaient les farces de leur répertoire, et qu’on appelait autores. 8448 I, 32 | Mais prenez garde, frère, répétait cependant le curé, qu’il 8449 II, 20 | des enchantements ! Dors, répété-je et répéterai-je cent autres 8450 II, 8 | chapitre ; béni soit Allah ! répète-t-il à trois reprises. Puis il 8451 II, 10 | oh ! je le répète et le répéterai mille fois, je suis le plus 8452 II, 20 | enchantements ! Dors, répété-je et répéterai-je cent autres fois, toi qui 8453 II, 51 | finesse d’esprit. Cependant, répétez-moi une autre fois l’affaire, 8454 I, 44 | entreprise nouvelle avant d’avoir replacé Micomicona sur son trône, 8455 I, 10 | le sang soit gelé, tu la replaceras avec adresse sur l’autre 8456 I, 23 | coin qu’il ne visitât, un repli qu’il ne furetât, une couture 8457 I, 3 | seigneur. Don Quichotte, répliquant, la pria, par amour de lui, 8458 I, 47 | délicatesses de la vérité, je répliquerais, moi, que le mensonge est 8459 I, 24 | fin des reparties et des répliques fut de s’empoigner à la 8460 II, 35 | cents tours de reins. Et ne répliquez pas un mot, ou je vous arrache 8461 I, 34 | qu’à cette injonction tu répondes une seule parole, je veux 8462 I, 31 | à mon sujet ? et que lui répondis-tu ? achève, enfin, conte-moi 8463 I, 33 | qui suffisait pour qu’ils répondissent l’un à l’autre par une mutuelle 8464 II, 14 | À cela nous vous répondons101, reprit le chevalier 8465 I, 48 | attend d’elle. À cela, je répondrais que ce but serait sans comparaison 8466 I, 27 | troublée, à écouter ce que répondrait Luscinde, attendant de sa 8467 I, 34 | écoutes en silence. Après, tu répondras ce qui te semblera bon. 8468 I, 22 | questionnez-les eux-mêmes ; ils vous répondront s’ils en ont envie, et bien 8469 I, 28 | disaient qu’en ma vertu seule reposaient leur honneur et leur considération ; 8470 I, 46 | chambre où il était couché, se reposant des alertes passées. Ils 8471 I, 6 | et les ruses de la veuve Reposée49, et Madame l’impératrice 8472 II, 8 | chose ; les sépultures où reposent les corps de ces gros seigneurs 8473 II, 58 | qui doivent servir à un reposoir que nous dressons dans notre 8474 I, 43 | encore en enfant.~ ~ ~« Reposons, lui dit-elle, pendant le 8475 I, 28 | avec quel juste mépris je repoussais ses imprudentes propositions, 8476 II, 74 | infinie ; elle n’est ni repoussée ni diminuée par les péchés 8477 I, 34 | les offres, elle les a repoussées ; les présents, elle ne 8478 I, 42 | découvert, son frère le repousserait, en le voyant pauvre, ou 8479 I, 34 | propos d’amour n’ont pas été repoussés, réprimandés par les miens 8480 II, 24 | appelaient à la cour, et reprenaient les livrées qu’ils ne m’ 8481 II, 27 | poitrine. À tout moment il reprenait haleine, pour voir si le 8482 I, 18 | éloignés quelque peu, ils reprendront leur forme naturelle, et, 8483 II, 45 | courez après cette femme et reprenez-lui la bourse, qu’elle veuille 8484 II, 71 | Quichotte ; afin que tu reprennes des forces, nous garderons 8485 I, 12 | comédies de la Fête-Dieu, que représentaient les garçons de notre village, 8486 I, 48 | gagneraient plus de renommée en représentant des comédies régulières 8487 I, 1 | trop du sien, qui sentît et représentât la grande dame et la princesse, 8488 I, 47 | affable et valeureux ; il représentera la loyauté de fidèles vassaux, 8489 I, 27 | que tu me rappelles et me représentes ce qu’elle fit alors, afin 8490 II, 32 | toutes les bornes de la juste réprimande, qui sied mieux s’appuyant 8491 I, 34 | peux ni la chasser ni la réprimander ; car de ce qu’elle est 8492 I, 34 | n’ont pas été repoussés, réprimandés par les miens avec rigueur 8493 II, 36(211)| espace de 1578 à 1626, pour réprimer les abus de cette mode encore 8494 I, 30 | répondit don Quichotte ; je réprimerai la juste colère qui s’était 8495 II, 2 | souliers à la fumée, et reprisent des bas noirs avec de la 8496 I, 27 | que l’accès de furie ne reprît point Cardénio, et lui laissât 8497 II, 31 | lui avait plusieurs fois reprochée, disant qu’il était extravagant 8498 II, 1 | corrigeait cette coutume et réprouvait celle-ci : bref, chacun 8499 I | sorte de mélange que doit réprouver tout entendement chrétien ? 8500 I | des livres de chevalerie, réprouvés de tant de gens, et vantés 8501 II, 73 | conseil ; je ne le donne pas repue de pain et de vin, mais 8502 II, 45 | chats à la gorge que ce répugnant nigaud. Des tenailles et 8503 I, 33 | des choses pires encore, répugnantes à la seule vue, à plus forte 8504 II, 54 | ne sortent, comme on dit, repus de boire et de manger, et 8505 II, 14(98) | aquello en que el vencido es reputado~ ~L’archiprêtre de Hita 8506 I, 13 | moderne, ni des Moncada et Réquésen de Catalogne, ni des Rébella 8507 II, 21 | don Quichotte entendit la requête du blessé, il s’écria à 8508 II, 51 | te pares avec l’habit que requiert ton office, en le portant 8509 I, 18 | batailles, il n’est pas requis et nécessaire d’être armé 8510 II, 41 | majordome, que nulle condition requise ne lui manqua pour être 8511 II, 22(143)| publia, en 1499, le traité De rerum inventoribus.~ ~ 8512 II, 52 | mauvaises. Sanchica fait du réseau ; elle gagne par jour huit 8513 II, 60 | et à baisser la tête, se réservant pour une meilleure occasion. 8514 I, 24 | m’envoyer aussitôt où il résidait, disant qu’il voulait que 8515 I, 27 | bienheureuses du ciel, et résides, joyeuses, dans les demeures 8516 I, 27 | dépeinte. Cependant je me résignai à obéir, en bon serviteur, 8517 II, 12 | lois de l’amour mon âme se résigne.~ ~ ~« Mol ou dur, je vous 8518 I, 46 | Les valets de don Luis se résignèrent à tout ce qu’il voulut, 8519 II, 49 | cheveux retenus dans une résille d’or et de soie verte, et 8520 II, 53 | des pots de goudron, de la résine, de la poix, des chaudières 8521 I, 33 | il faut voir comment elle résistera aux œuvres. Je te donnerai 8522 II, 35 | marques. C’est à cela que se résolvent tous ceux qui ont été les 8523 I, 51(306)| Virgile :~ ~ ~ ~Formosam resonare doces Amaryllida silvas.~ ~ 8524 II, 34 | les clairons, les fifres résonnaient tous à la fois, si continuellement 8525 II, 34 | temps quatre batailles. Là, résonnait le bruit sourd et effroyable 8526 II, 17 | audacieux et téméraire », cela résonne mieux aux oreilles des gens 8527 II, 26 | timbales et de tambours résonnent. J’ai grand’peur qu’on ne 8528 I, 14 | échos sourds et incertains résonneront de mon mal et de ta rigueur 8529 II, 40 | tacites, éclaircit les doutes, résout les difficultés proposées, 8530 I, 48 | public ; que celles qui respectent et suivent les règles de 8531 II, 5 | ce qu’il fut, et que tous respecteront ce qu’il est, à l’exception 8532 I, 20 | toi, parce que tu ne me respectes pas assez ; moi, parce que 8533 I, 35 | en route, pouvant à peine respirer. Mais il n’eut pas fait 8534 II, 25 | le rendaient pompeux et resplendissant. Dès que maître Pierre fut 8535 II, 14(101)| A esto vos respondemos, ancienne formule des réponses 8536 II, 14 | que dès à présent elle est responsable de tout le mal qui pourrait 8537 I, 25 | il sera fort à propos de resseller Rossinante, pour qu’il supplée 8538 II, 3 | Quelquefois il peignait un coq, si ressemblant et si bien rendu, qu’il 8539 II, 28 | bandit et vampire ! car tu ressembles à tout cela, enfonce-toi, 8540 I, 19 | deuil, tels enfin que vous ressembliez à des fantômes et à des 8541 II, 35 | assistants témoignèrent qu’ils ressentaient une joie extrême de cet 8542 II, 38 | tourment, elle exige qu’on le ressente et qu’on ne le dise pas.214 »~ ~ ~« 8543 II, 32 | enfants, ni les femmes ne ressentent un outrage ; ils ne peuvent 8544 I, 24 | et que ma famille l’aura ressenti, sans que leur richesse 8545 I, 33 | membre du corps humain, est ressentie par le corps tout entier, 8546 I, 52 | échapper à l’amour, aux ressentiments, aux fourberies. »~ ~ ~LE 8547 II, 63 | conduit. La douleur que nous ressentîmes tous deux, car je ne puis 8548 II, 32 | haute naissance, ah ! j’en ressentirais un irréparable affront ; 8549 I, 29 | récit de ses infortunes ressentirent l’étonnement et la compassion 8550 I, 37 | toutes choses qui sont du ressort de l’entendement, et où 8551 I, 37 | homme d’esprit, faisait ressortir ce miraculeux enchaînement, 8552 I, 19 | en manquant de m’en faire ressouvenir à temps, que tu as attrapé 8553 I, 29 | sa recherche. Cardénio se ressouvint alors, mais comme en un 8554 II, 73 | duc, la nuit où Altisidore ressuscita ; il avait aussi posé la 8555 II, 74 | Cid Hamet Ben-Engéli le ressuscitât faussement, et fît sur ses 8556 II, 18 | les tue, les couvre et les ressuscite, une épée, une tombe, un 8557 II, 8 | la renommée de ceux qui ressuscitent les morts, qui donnent la 8558 II, 69 | désenchantes les enchantés et tu ressuscites les morts. »~ ~ ~Les duègnes 8559 II, 25 | deux colonnes d’Hercule, ô ressusciteur insigne de l’oubliée chevalerie 8560 II, 65 | pour qu’Ana-Félix et Ricote restassent en Espagne ; car il ne leur 8561 I, 41 | reviendrait aussitôt, et que nous restassions tranquilles, sans faire 8562 I, 33 | hasard de se briser, puisque, restât-elle intacte, elle ne peut hausser 8563 I, 46 | a confié à votre bras la restauration de ses droits royaux, ne 8564 II, 47 | menacent, il faut être bien restauré, car ce sont les tripes 8565 I, 23 | cheminer en lieu sûr, que de restaurer son estomac avec les débris 8566 II, 59 | lassitude, qui leur étaient restées de l’incivilité des taureaux, 8567 II, 5 | pain qu’ils mangent : aussi resterai-je à prier Dieu qu’il vous 8568 I, 30 | possession de vos États, vous resterez avec pleine liberté de faire 8569 II, 59 | Grâces a envie que nous restions longtemps cousins. Je voudrais, 8570 I, 32 | queue à l’hôtesse, et on lui restitua de même toutes les nippes 8571 II, 60 | Sancho Panza si on lui avait restitué les bijoux et les joyaux 8572 I, 32 | trente autour de lui, et nous restons à l’écouter avec tant de 8573 II, Pro | dire, lecteur, que je me restreins étrangement, et me contiens 8574 II, 44 | encore est-ce d’une manière restreinte, et avec aussi peu de paroles 8575 II, 42 | acquérir. De te connaître, il résultera que tu ne t’enfleras point 8576 II, 63 | Manche, en qui brille et se résume tout l’éclat de la chevalerie 8577 I, 45 | Quichotte.~ ~ ~ ~Le calme enfin rétabli, et la paix faite à l’instigation 8578 I, 46 | tranquillité furent si complètement rétablies, que l’hôtellerie ne ressemblait 8579 I, 31 | couperai la tête, et je rétablirai paisiblement la princesse 8580 II, 47 | détour ni ruelles, sans retaille ni allonge.~ ~ ~– Je voudrais, 8581 I, 13 | répondit Vivaldo, et j’aurais retardé mon voyage, non d’un jour, 8582 I, 36 | les bras de don Fernand la retenaient encore. Celui-ci, plein 8583 I, 41 | un autre chrétien je le retenais par les deux bras, pour 8584 I, 16 | qui, toute ramassée et retenant son haleine, allait les 8585 II, 58 | des deux bergères.~ ~ ~« Retenez la bride, seigneur cavalier, 8586 I, 22 | et tant je souffre d’une rétention d’urine qui ne me laisse 8587 II, 58 | chemin, don Quichotte fit retentir l’air de ces paroles :~ ~ ~« 8588 II, 6 | tu viens de dire, qu’il retentirait dans le monde entier. Comment ! 8589 II, 27 | tous les vallons voisins en retentirent. Mais un de ceux qui étaient 8590 II, 26(168)| trous, d’un son grave et retentissant.~ ~ 8591 II, 27 | Quand il les avait bien retenues dans sa mémoire, la première 8592 II, 20 | s’ils l’eussent vue, ils retiendraient un peu la bride aux louanges 8593 II, 20 | de pâtisserie, qu’on en retirait avec deux fortes pelles, 8594 I, 41 | par son cafetan, nous le retirâmes à demi noyé et sans connaissance ; 8595 I, 16 | la lampe du portail en se retirant. L’archer fut donc obligé 8596 II, 41 | voudrais donc que tu te retirasses à présent dans ta chambre, 8597 II, 64 | chercher les aventures, tu te retires dans ton village pour le 8598 II, 70 | assez pour que vous vous retiriez dans les limites de votre 8599 II, 40 | un peu meilleure et moins rétive que les bêtes de retour, 8600 II, 23 | tournant sur le côté, il retomba dans son silence ordinaire, 8601 I, 25 | parlait ainsi, il était déjà retombé dans ses accès.~ ~ ~– C’ 8602 I, 33 | défauts qui la déparent retombent sur la chair du mari, bien 8603 II, 51 | il est clair que le mal retombera sur moi ; d’ailleurs il 8604 I, 28 | poursuivant le fil peigné, retors et dévidé de son récit, 8605 I, 12 | belle, et la plupart s’en retournaient fous d’amour. Son oncle 8606 II, 63 | suis ton père Ricote, qui retournais te chercher, car je ne puis 8607 I, 39 | inspirait218.~ ~ ~ ~Nous retournâmes à Constantinople, et l’année 8608 II, 63 | moyens à prendre pour que je retournasse en Espagne chercher le trésor 8609 I, 46 | que trois d’entre eux s’en retournassent, et que l’autre demeurât 8610 II, 13 | maudit métier de servir, nous retournassions chez nous pour y passer 8611 II, 66 | que doña Rodriguez est retournée en Castille, et que je vais 8612 II, 35 | être résolue. Ou Dulcinée retournera à la caverne de Montésinos, 8613 II, 43 | chercher de la laine et s’en retourneront tondus ; car si Dieu te 8614 II, 62 | dans ta maison, et, si tu y retournes, tu verras ta femme et tes 8615 II, 66 | égard de ses tours et de ses retours ! ici s’obscurcirent mes 8616 I, 27 | hommes, des personnes qui, retraçant à mes yeux, sous les plus 8617 II, 71 | une était grossièrement retracé le rapt d’Hélène, quand 8618 II, 32 | verrait ma dame parfaitement retracée. Mais pourquoi me mettrais-je 8619 II, 24 | sa mort, don Quichotte se rétracta, et dit qu’il l’avait inventée 8620 II, 39 | tenait toujours bon, sans rétracter ni changer sa première déclaration, 8621 I, 28 | seconde fois dans ces âpres retraites, que d’essayer avec lui 8622 II, 66 | rogne, se tranche et se retranche, qu’il s’ôte enfin cent 8623 II, 68 | passèrent dessus, emportant les retranchements de Sancho, et roulant à 8624 I, 48 | faiblesse a besoin de se retremper dans des récréations permises. »~ ~ ~ 8625 I, 52 | donc qu’il l’avait tué, il retroussa le pan de sa robe dans sa 8626 I, 28 | étoffe. Ses chausses étaient retroussées jusqu’à la moitié des jambes, 8627 I, 52(312)| Par grand bonheur il se retrouva dans une tombe de pierre, 8628 I, 28 | de ma première alarme, je retrouvai mes esprits éperdus, et 8629 I, 35 | ceinture, et que, si on ne la retrouvait pas, c’est que tout se faisait 8630 II, 60 | épineuses votre sort fourvoyé retrouvât sa droite ligne, car c’est 8631 II, 5 | la pauvre enfant ne se retrouvera plus, et, à chaque pas, 8632 II, 17 | venaient à se perdre, ils se retrouveraient dans votre cœur, comme dans 8633 I, 27 | dit-il, que tout le monde fut réuni dans la salle, on fit entrer 8634 II, 14(100)| absentaient les jours de réunion.~ ~ 8635 II, 58 | Plus de trente personnes se réunirent en cet endroit, toutes galamment 8636 II, 32 | Je suis de ceux-là : « Réunis-toi aux bons, et tu deviendras 8637 II, 1(10) | San-Félipe, sur lesquelles se réunissaient les nouvellistes du temps : « 8638 I, 47 | parfait, soit qu’il les réunisse sur un seul homme, soit 8639 II, 1 | remontrances et ses avis ne réussirent pas à détourner le chapelain 8640 I, 21 | et cette fois, si je ne réussis pas à en trouver l’entrée, 8641 I, 28 | si disproportionnées ne réussissent, et le bonheur qu’elles 8642 II, 52 | forme, tandis que le duc rêvait à ce qu’il fallait faire 8643 II, 62 | dans le monde, toujours revêche à récompenser les esprits 8644 II, 57 | entrailles être si dures et si revêches que Dulcinée ne sorte point 8645 II, 57(285)| dans une île déserte. À son réveil, elle maudit le perfide 8646 I, 16 | terre ; et, quand je me réveillais, j’étais aussi lasse et 8647 I, 35 | le pauvre chevalier ne se réveillait pas. Il fallut que le barbier 8648 II, 59 | et vous verrez, en vous réveillant, comme vous serez soulagé. »~ ~ ~ 8649 I, 48 | de toucher un sujet qui a réveillé chez moi l’ancienne rancune 8650 I, 43 | écria-t-elle, pourquoi m’as-tu réveillée ? Le plus grand bien que 8651 II, 48 | silence, cette occasion, ne réveilleront point mes désirs endormis, 8652 I, 35 | pensant guère entendre des révélations contre Camille, dont il 8653 II, 27 | des chrétiens libérés qui revenaient de Berbérie, il lui apprit 8654 I, 27 | réputation ? » Puis, je revenais au premier sentiment, et 8655 II, 59 | dit Sancho, personne n’en revend à mon maître ; mais l’emploi 8656 II, 31 | je sais bien qu’elle en revendrait à un danseur de corde. En 8657 I, 11 | ici, par le saint le plus révéré, de ne plus sortir de ces 8658 I, 30 | Dulcinée, laquelle j’aime et révère comme une relique, quand 8659 I, 49 | sauvât où personne ne le reverrait.~ ~ ~« Je me rends caution 8660 I, 50 | onguents de senteur, et le revêt d’une chemise de fine percale, 8661 I, 27 | permets pas que l’imposture revête ta livrée, pour détruire 8662 II, 35 | gloire de tous ceux que revêtent les tuniques d’acier et 8663 II, 26 | terre ; et là-dessus, il va revêtir ses armes pour se mettre 8664 II, 46 | et, toujours diligent, revêtit son pourpoint de chamois, 8665 II, 32 | caractère dont Votre Grâce est revêtue, enchaînent les mains à 8666 I, 28 | que je demeurai confuse et rêveuse, et presque hors de moi 8667 I, 44 | davantage, disant qu’ils ne reviendraient pas sans lui, et qu’ils 8668 II, 41 | en auberge, dès que vous reviendrez, vous trouverez votre île 8669 II, 52 | qui elles sont ; peut-être reviendront-elles, et il se trouvera des gens 8670 II, 58 | Rossinante et le grison revinssent auprès de lui. Ils arrivèrent 8671 I, 40 | quinze jours sans que nous la revissions, ni la main non plus, ni 8672 II, 7(57) | revolear (vautrer), pour revocar.~ ~ 8673 II, 54(278)| plus tard la France à la révocation de l’édit de Nantes, de 8674 II, 7(57) | L’original dit revolear (vautrer), pour revocar.~ ~ 8675 II, 43 | mangeurs de lézards ; sale et révoltant abus.~ ~ ~« Ne parais jamais, 8676 I, 40(226)| aux Morisques de Grenade, révoltés contre Philippe II. Nommé 8677 II, 1 | portent un faux jugement et révoquent en doute la grâce que le 8678 II, 54 | est partie, on ne l’a plus revu dans le pays, et nous pensons 8679 I, 40 | mais jamais on ne les avait revus, parce que le bonheur d’ 8680 I, 13(90) | HIC JACET ARTURUS, REX QUONDAM, REXQUE FUTURUS,~ ~ ~ ~ 8681 I, 13(90) | JACET ARTURUS, REX QUONDAM, REXQUE FUTURUS,~ ~ ~ ~qu’on pourrait 8682 II, 1 | de la casaque de fou et rhabillé en homme sage, il demanda 8683 II, 11 | nous déshabiller et de nous rhabiller, nous faisons route avec 8684 I, 48 | homme poltron, un laquais rhétoricien, un page conseiller, un 8685 I, 41(251)| arabe, l’appellent Cava rhouma, et disent fabuleusement 8686 I, 41(251)| les Mores appellent Cobor rhoumi, ce qui veut dire sépulcre 8687 I, 6 | auraient besoin d’un peu de rhubarbe pour purger leur trop grande 8688 I, 3 | Perches de Malaga, les îles de Riaran, le compas de Séville, l’ 8689 I, 16 | l’auteur de Tablante de Ricamonte, et celui du livre qui rapporte 8690 I, 19(121)| appelé le chevalier de la Riche-Figure. Il faut remarquer que le 8691 II, 2(23) | hidalgos, cavalleros, ricoshombres, titulos, grandes. J’ai 8692 II, 47 | dans le feu, il a le visage ridé comme un vieux parchemin, 8693 II, 48 | costume de duègne usée, ridée et propre à rien, je suis 8694 I, 38(207)| te è il valore e la virtù ridutta,~ ~Che spesso par dei buono 8695 I, 20 | attendre que l’aube nous rie, quoique j’aie à pleurer 8696 II, 57 | la connût pour hardie et rieuse, elle ne la croyait pas 8697 II, 3 | mais je voudrais que ces rigides censeurs montrassent un 8698 II, 51 | intérêt. Il établit des peines rigoureuses contre ceux qui chanteraient 8699 I, 0(3) | Rojas, vingt-quatre, et les Rimas de Lope de Vega, vingt-huit. 8700 II, 16 | Tibulle, car des modernes rimeurs il ne fait pas grand cas ; 8701 II, 59 | l’eau. Don Quichotte se rinça la bouche, se lava la figure, 8702 II, 1(9) | de la Nouvelle intitulée Rinconete y Cortadillo. Cervantes 8703 I, 47 | titre suivant : Nouvelle de Rinconété et Cortadillo, d’où il comprit 8704 I, 38(207)| spesso par dei buono il rio migliore…~ ~Che ben fu il 8705 I, 15(104)| district de Yanguas, dans la Rioja.~ ~ 8706 II, 29 | nus à travers les monts Riphées ? N’es-tu pas assis sur 8707 II, 50 | toutes leurs idées. Ils n’en rirent pas moins de l’envie de 8708 I, 21 | mi-chemin.~ ~ ~« De quoi ris-tu, Sancho ? lui demanda don 8709 II, 3 | Chapitre III~ ~ ~ ~Du risible entretien qu’eurent ensemble 8710 II, 13 | conduit l’aveugle, tous deux risquent de tomber dans le trou91. 8711 II, 41 | ce qu’il eût, à si peu de risques, accompli un si grand exploit, 8712 II, 44 | La harpe d’accord et la ritournelle jouée, Altisidore chanta 8713 II, 1 | son dessein, et sur quels rivages devait fondre une si grande 8714 I, 22 | anneaux à la gorge, l’un rivé à la chaîne, l’autre comme 8715 II, 37 | vaut mieux ne pas remuer le riz, dût-il prendre au fond 8716 I, 34 | si adroitement miner le roc de sa chasteté, et faire 8717 I, 13 | Valence, ni des Palafox, Nuza, Rocaberti, Corella, Luna, Alagon, 8718 I, 28 | souffrir les aspérités des rocailles, elle se laissa tomber par 8719 I, 41 | pourrait, et regagner la Rochelle, d’où il était parti. Ils 8720 I, 1(19) | composé et un augmentatif de rocin, petit cheval, bidet, haridelle. 8721 I, 1(19) | était rosse auparavant (rocin-antes) est devenu la première 8722 I, 26 | les broussailles et les rocs autre chose que des mésaventures, 8723 II, 1 | Thrace ? qui plus brave que Rodomont ? qui plus prudent que le 8724 I, 52 | faisait des processions et des rogations, pour demander à Dieu qu’ 8725 I, 1 | noms qu’il composa, effaça, rogna, augmenta, défit et refit 8726 II, 66 | gras s’émonde, s’élague, se rogne, se tranche et se retranche, 8727 I, 20 | obligé de se serrer les rognons avec les poings pour ne 8728 II, 43 | pas les jambes droites, roides, éloignées du ventre du 8729 I, 18 | la bouche. Telle fut la roideur du premier coup, et telle 8730 I, 2(25) | descanso el pelear.~ ~(Canc. de Rom.)~ ~ 8731 I, 25 | siècles passés, grecques, romaines ou barbares. Que chacun 8732 I, 19(123)| et unième romance de son Romancero.~ ~ 8733 II, 2(20) | espagnols, et après eux les romanciers, que Cervantes imite à son 8734 I, 15 | bien qu’en un moment elles rompirent les sangles de la selle, 8735 I, 23 | furetât, une couture qu’il ne rompît, un flocon de laine qu’il 8736 II, 58 | enferma Vénus et Mars, je les romprais, cependant, comme s’ils 8737 II, 38 | chacun attendait qui le romprait le premier. Ce fut la duègne 8738 I, 21 | enfoncée, ou quelle tête rompue as-tu tirée de la bagarre, 8739 II, 9(68) | Franceses,~ ~La caza de Roncesvalles, etc.~ ~ ~ ~Commencement 8740 I, 15 | chatouillèrent les épaules avec leurs rondins, tellement qu’ils m’ôtèrent 8741 II, 20 | appela son écuyer Sancho, qui ronflait encore. En le voyant ainsi, 8742 II, 14 | ils trouvèrent dormant et ronflant, dans la même posture que 8743 II, 1 | scrupule qui me tourmente et me ronge la conscience, et qu’a fait 8744 I, 26 | terre ; enfin, après s’être rongé plus qu’à la moitié l’ongle 8745 I, 32 | trouvez un autre chien pour ronger votre os : est-ce que je 8746 II, 16(109)| comme Pétrarque en Italie, Ronsard en France, et Garcilaso 8747 II, Pro | rencontrait, fussent-ils dogues ou roquets, il disait qu’ils étaient 8748 II, 23(145)| demoiselle espagnole, nommée Rosa Florida, dame du château 8749 I, 26 | enfila, et dont il fit un rosaire à dix grains. Mais ce qui 8750 I, 34 | à se montrer aux portes rosées de l’orient, avec des soupirs 8751 I, 44 | aussi un plat à barbe de rosette, tout neuf, qui n’avait 8752 I, 45 | gourmait Sancho, Sancho rossait le barbier ; don Luis, qu’ 8753 I, 24 | il avait de se voir ainsi rossé sans raison, il s’en prit 8754 II, 17 | lamentant, il n’oubliait pas de rosser le grison à tour de bras 8755 I, 1 | la première de toutes les rosses du monde.~ ~ ~ ~Ayant donné 8756 I, 2 | et les princesses de son rossin », ou Rossinante, car tel 8757 II, 44 | dois appartenir, bouilli ou rôti ; c’est pour elle que je 8758 II, 47 | Sancho, ce plat de perdrix rôties, et qui me semblent cuites 8759 II, 8 | voir ce fameux temple de la Rotonde qu’on appela, dans l’antiquité, 8760 II, 43 | éructer, et, au lieu de rots, ils disent éructations. 8761 II, 53 | peux seulement jouer des rotules, empêtré par ces planches 8762 II, 52 | abaisse et me nivelle à la roture de l’offenseur, que je me 8763 II, 45(242)| de Cervantès, beaucoup de roturiers s’arrogeaient déjà le don 8764 I, 43 | enchanté de muletier le roua de coups. Il maudissait 8765 I, 27 | de la queue d’une vache rouane. Ils prirent congé de tout 8766 I, 14 | taureau vaincu, le plaintif roucoulement de la tourterelle veuve, 8767 I, 8 | poil de barbe au menton, le rouèrent si bien de coups, qu’ils 8768 I, 29 | achevant ces paroles, et la rougeur qui couvrit alors son visage 8769 I, 40 | et du sang d’autrui avez rougi les flots de la mer et le 8770 II, 42 | laboureurs. Voyant que tu n’en rougis pas, personne ne t’en fera 8771 II, 17(117)| souvent le sang des hommes rougissait l’arène. Les chroniqueurs 8772 II, 49 | les yeux fixés à terre et rougissant de honte :~ ~ ~« Je ne puis, 8773 I, 31 | pour l’amour de Dieu, et rougissez de ce que vous avez dit, 8774 I, 28 | considérations humaines. Je roulais toutes ces pensées dans 8775 I, 33 | bien qu’il cherchât et roulât dans son imagination quel 8776 I, 35 | à son bras gauche était roulée cette couverture de lit 8777 II, 41 | partie de ma barbe est déjà roussie ; et j’ai bien envie, seigneur, 8778 II, 41 | Sancho, tous deux à demi roussis. Un peu auparavant, l’escadron 8779 I, 29 | commence par notre moyen à rouvrir une porte à votre espérance, 8780 I, 52 | de Sancho, don Quichotte rouvrit les yeux, et la première 8781 I, 19 | mauvais coup ; puis, se ruant à travers la troupe, c’était 8782 II, 62 | ne connaissez guère les rubriques des imprimeurs et les connivences 8783 II, 49 | que les frelons dans la ruche, qui mangent le miel fait 8784 I, 28 | et de petit bétail, les ruches d’abeilles, finalement tout 8785 II, 38 | grillée donnant sur une petite ruelle où il se promenait, lesquels 8786 I, 24 | Amadis de Gaule, ce bon don Rugel de Grèce, car je suis sûr 8787 I, 14 | poitrine amère :~ ~ ~« Que le rugissement du lion, le féroce hurlement 8788 II, 5 | aboiements, des hurlements et des rugissements : et tout cela ne serait 8789 II, 18 | vulgairement lagunes de Ruidera. »~ ~ ~Don Diego et son 8790 II, 55 | milieu d’anciens édifices ruinés. Quand il sentit la terre 8791 I, 25 | augmenteront les eaux de ce petit ruisselet, où mes profonds et continuels 8792 II, 31 | Retiens ta langue, épluche et rumine tes paroles avant qu’elles 8793 I, 1 | Quatre jours se passèrent à ruminer dans sa tête quel nom il 8794 II, 44 | Quichotte à propos de la rupture de ses mailles ; mais il 8795 II, 54(279)| C’est le caviar des Russes.~ ~ 8796 I, 23 | que nous étions tous des rustres, et que, pourtant, sa gentillesse 8797 I, 19 | oublié ce qui arriva au Cid Ruy-Diaz quand il brisa la chaise 8798 I, 34(194)| ces quatre SSSS :~ ~ ~ ~Sabio, Solo, Solicito y Secreto,~ ~ ~ ~ 8799 II, 5 | vous la faites passer des sabots aux escarpins, et de la 8800 II, 17(116)| Leon llamado,~ ~Aquel que sacará el guante,~ ~Que por industria 8801 II, 41(226)| était prise d’assaut et saccagée, je l’ai dit à quelques 8802 II, 41(226)| allemand Copis, et je vis saccager plusieurs maisons, et je 8803 II, 38 | il faut que Vos Grandeurs sachent, si cela ne leur cause point 8804 II, 6(50) | San-benito est un abréviatif de saco bendito, cilice bénit.~ ~ 8805 II, 17(116)| estaban los leones,~ ~Y ello sacó muy osado !~ ~ ~ ~ 8806 II, 11 | principaux personnages de l’acte sacramentel, car je fais les premiers 8807 I, 29(179)| parce que les paroles sacramentelles étaient ordinairement prises 8808 I, 27 | Lorsqu’il prononça ces mots sacramentels : « Voulez-vous, madame, 8809 I, 49 | chanoine ; mais, par les ordres sacrés que j’ai reçus, je ne me 8810 I, 33 | mais, à l’occasion, Anselme sacrifiait ses goûts pour suivre ceux 8811 I, 19 | tuer ; elle commettrait un sacrilège, car je suis licencié et 8812 II, 36 | hommes de robe, ni chez les sacristains de village, ni chez le gentilhomme 8813 I, 26 | charge d’âmes, soit quelque sacristie qui leur rapporte un bon 8814 II, 23(145)| ermitage de San-Pédro de Saelicès, peut avoir trente toises 8815 II, 23(149)| ce fleuve, qu’il appelle saepius nasci gaudens (Hist. nat., 8816 I, 4 | André, et Votre Grâce fera sagement d’exécuter l’ordonnance 8817 II, 54 | tout à mon aise comme un sagittaire. Mais cependant je l’ai 8818 I, 17(110)| excusso missus in astra sago. »~ ~ ~Les étudiants des 8819 I, 17(110)| faisait berner… distento sagulo in sublime jactare. Et Martial, 8820 II, 17(114)| del Rey, Antonio Cuellar, Sahagun et ses trois fils, et une 8821 I, 9 | maigre, avec une échine si saillante et un corps si étique, qu’ 8822 I, 19 | Quichotte se mit à rire de la saillie de son écuyer, mais pourtant 8823 I, 18 | toutes bien entières et bien saines.~ ~ ~– Faites attention 8824 II, 26 | véritables amants ! arrivez sains et saufs dans votre patrie 8825 II, 41(226)| causant, jusqu’à la tour Saint-Ginian, où demeurait l’évêque allemand 8826 I, 49(292)| Le Saint-Grial, ou Saint-Graal, est le plat où Joseph d’ 8827 II, 54(280)| rapporteront de leur voyage à Saint-Jacques-de-Compostelle, allée et retour, comme 8828 I, 43 | aurai que le jour de la Saint-Michel. »~ ~ ~Dorothée ne put s’ 8829 I, 49 | vainquirent les fils du comte de Saint-Pol. Que l’on nie donc aussi 8830 II, 17(117)| cortès, ni les anathèmes du saint-siège, ni les tentatives de prohibition 8831 I, 23(145)| embouchure de l’Èbre jusqu’au cap Saint-Vincent, en Portugal, sépare la 8832 II, 41(225)| à Tolède, près duquel la Sainte-Harmandad faisait tuer, à coups de 8833 II, 3 | tiendra cloué sur l’épine de Sainte-Lucie. J’ai la chose à la maison, 8834 I, 34 | moi, s’écria Camille, le sais-je davantage ? Je n’oserais 8835 I, 49 | donne les mains. Dès que tu saisiras quelque heureuse conjoncture 8836 I, 39 | à la fois les rames, et saisirent leur capitaine, qui leur 8837 II, 49 | prison ? Holà ! qu’on le saisisse, qu’on l’emmène ; je le 8838 II, 66 | pas ce qu’elle fait, et ne sait-elle ni qui elle abat, ni qui 8839 I, 1(12) | désossée était employée en salaisons. Des abatis et des os brisés 8840 II, 45 | conservée intacte comme la salamandre dans le feu, ou comme la 8841 II, 66 | parie que, s’ils vont à Salamaque, ils deviendront, en un 8842 I, 0(11) | Espagnol, don José Pellicer de Salas, fit bien mieux encore dans 8843 I, 7(64) | autre de Juan Ochoa de la Salde, Lisbonne, 1585.~ ~ 8844 I, 12 | équivoques du chevrier.~ ~ ~– Salem ou Salé, la distance n’est 8845 I, 9 | histoire, eut, dit-on, pour saler les porcs, meilleure main 8846 I, 32 | qu’elle est partie, les saletés de mon mari traînent par 8847 II, 8(59) | ninfas, que del Tajo amado Salieron juntas, a cantar me ofresco, 8848 II, 33 | des chausses, je ne les salis pas. D’ailleurs, les écuyers 8849 II, 13 | cracher une certaine espèce de salive un peu sèche et collante. 8850 II, 45 | gouverneur pour un nouveau Salomon. On lui demanda d’où il 8851 I, 8 | chant de mille oiseaux qui saluaient joyeusement la venue du 8852 II, 63 | une des cérémonies dont on saluait les nouveaux venus dans 8853 I, 43 | supplie, dès que tu la verras, salue-la de ma part ; mais garde-toi 8854 I, 18 | frondes, et se mirent à lui saluer les oreilles avec des cailloux 8855 I, 27(173)| sentence de Virgile :~ ~ ~ ~Una salus victis, nullam sperare salutem.~ ~ 8856 II, 11 | encouragements et par des avis salutaires.~ ~ ~– Il n’y a pas de quoi, 8857 I, 27(173)| salus victis, nullam sperare salutem.~ ~ 8858 I, 17 | autant d’Ave Maria, de Salve et de Credo, accompagnant 8859 I, 1(12) | faisait le pot-au-feu les samedis, car c’était alors la seule 8860 I, 7(64) | Charles-Quint : l’un de Geronimo Sampere, Valence, 1560 ; l’autre 8861 II, 6(50) | croix rouge en sautoir. San-benito est un abréviatif de saco 8862 II, 23(145)| et près de l’ermitage de San-Pédro de Saelicès, peut avoir 8863 II, 6 | on leur mît à chacune un sanbenito50 ou quelque autre signe 8864 I, 28(177)| castillan qui assassina le roi Sanche II au siége de Zamora, en 8865 II, 26(166)| de Gaïferos, par Miguel Sanchez, poëte du dix-septième siècle :~ ~ ~ ~ 8866 II, 5 | enfants. Prenez garde que Sanchico a déjà ses quinze ans sonnés, 8867 I, 3 | demeurait dans les échoppes de Sancho-Bienaya, et que, en quelque part 8868 II, 43 | on appelle.233~ ~ ~ ~– Ce Sancho-là, ce n’est pas toi, s’écria 8869 II, 44(236)| manza pobreza !~ ~¡ O dadiva sancta, desagradecida !~ ~ ~ ~Hésiode, 8870 II, 7 | Dieu vous bénisse et vous sanctifie, je ne manquerai pas d’écuyers 8871 II, 6(48) | serment que la pragmatique sanction de Philippe le Bel, rendue 8872 II, 21 | cet asile lui semblant un sanctuaire qui devait être respecté.~ ~ ~ ~ 8873 II, 54 | chaque année visiter les sanctuaires de l’Espagne, qu’ils regardent 8874 II, 53 | nous ne manquerons pas de sandales de corde275. Chaque brebis 8875 I, 52 | Mars foule de ses pieds sanglants, le frénétique Manchois 8876 II, 71 | fait, avec le licou et la sangle de son âne, une puissante 8877 II, 74 | hélas ! répondit Sancho en sanglotant, ne mourez pas, mon bon 8878 II, 44 | étouffés, comme un enfant qui sanglote.~ ~ ~ ~Maintenant, lecteur 8879 II, 47(251)| France celui du docteur Sangrado.~ ~ 8880 II, 15(105)| barbiers-chirurgiens, algebrista y sangrador.~ ~ 8881 II, 35 | vous êtes de complexion sanguine, et qu’il n’y aura pas de 8882 I, 2(26) | emploie l’expression de sano de Castilla, qui, dans l’ 8883 II, 67 | pourra s’appeler le pasteur Sansonnet, ou le pasteur Carrascon. 8884 I, 20(127)| Novelle antiche de Francesco Sansovino, imprimées en 1575. Mais 8885 II, 26 | Mores, dans la ville de Sansuena ; ainsi s’appelait alors 8886 I, 39(217)| les ordres du marquis de Santa-Cruz, à la prise de l’île de 8887 I, 39 | Alvaro de Bazan, marquis de SantaCruz217. Je ne veux pas manquer 8888 I, 47(272)| par le maestre Rodrigo de Santaella. Séville, 1518.~ ~ 8889 II, 18(121)| village de Lierganès, près de Santander, en 1660, et nommé Francisco 8890 II, 74 | gouvernante proposait des santés, et Sancho prenait ses ébats ; 8891 II, 23(152)| été écrite par Gomez de Santisteban, qui se disait un de ses 8892 II, 4(41) | Feroz sin consuelo y sañuda dama,~ ~Remedia el trabajo 8893 II, 59 | poule, pourvu qu’elle meure saoûle. » Quant à moi, du moins, 8894 I, 37(202)| fortitudine… Melior est sapientia quam arma bellica.~ ~ 8895 I, 37(202)| dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine… Melior est 8896 II, 62(305)| qu’on appelait alors un sarao.~ ~ 8897 II, 62 | façon que, comme par une sarbacane, la voix allait de haut 8898 I, 6 | Il faut que ce livre soit sarclé, échardonné et débarrassé 8899 I, 6 | Antonio de Lofraso, poëte de Sardaigne54.~ ~ ~– Par les ordres 8900 II, 10 | par les ouïes, comme les sardines à la brochette ! Beaucoup 8901 II, 70 | Quichotte, ne le trouva point à Sarragosse, passa outre jusqu’à Barcelone, 8902 I, 10(81) | de Jérusalem, et païen ou Sarrasin. Il était grand ennemi d’ 8903 I, 37 | ayant changé leur faim en satiété, leur froid en douce fraîcheur, 8904 II, Pro(7) | une espèce de complainte satirique sur le règne de Henri IV ( 8905 II, Pro | mes Nouvelles sont plus satiriques qu’exemplaires, mais qu’ 8906 I, 33 | dont se forme l’ensemble de satisfactions qui peuvent et doivent rendre 8907 I, 30 | vous donner une légitime, satisfaisante et complète vengeance.~ ~ ~– 8908 II, 16 | honnête passe-temps, qu’ils satisfassent par le bon langage, qu’ils 8909 I, 27 | contraindre ma volonté, satisfera celle qu’il est juste que 8910 II, 42 | fêter. De cette manière, tu satisferas à tes devoirs envers le 8911 I, 36 | apaiserez Dieu et que vous satisferez les gens éclairés, qui savent 8912 I, 24 | triste sort voulut que je satisfisse son désir ; une nuit, je 8913 I, 33 | diamant dont les qualités satisfissent tous les lapidaires qui 8914 I, 33 | reconnue. »~ ~ ~Tout cela satisfit pleinement Anselme, qui 8915 I, 21 | faudrait à toute force que cela satisfît le roi mon futur beau-père : 8916 II, 21(140)| et comedebamus panem in saturitate. (Exode, chap. XVI.)~ ~ 8917 I, 25 | puissent les légers et lascifs satyres dont vous êtes vainement 8918 II, 49(260)| poules, des perdrix, des saucisses, du boudin, des légumes, 8919 II, 26 | amants ! arrivez sains et saufs dans votre patrie bien-aimée, 8920 II, 29 | au pied d’un peuplier ou saule qui se trouvait là. Sancho 8921 II, 33 | gouverner lui-même, comment saura-t-il gouverner les autres ?~ ~ ~– 8922 II, 14(104)| termes comiques, nous ne saurions opposer aucune expression 8923 I, 39 | en semblable occasion, je sautai sur le pont de la galère 8924 II, 49 | brocart d’or, et, sous un saute-en-barque ou veste ouverte en même 8925 I, 1(18) | cheval, vieux et étique, sauterait plus haut que celui de son 8926 II, 29 | la voyant brisée, ils sautèrent sur Sancho pour le déshabiller, 8927 II, 22 | maintenant, qui fut le premier sauteur et voltigeur du monde ?~ ~ ~– 8928 II, 33 | m’en croie ; la paysanne sauteuse était Dulcinée du Toboso, 8929 II, 6(50) | avec une croix rouge en sautoir. San-benito est un abréviatif 8930 I, 22 | doutant bien que ceux qui se sauvaient à toutes jambes allaient 8931 I, 41 | étaient à ses trousses. Se sauvant donc de toute la vitesse 8932 I, 43 | elle et l’autre fille se sauvèrent mourant de rire, et le laissèrent 8933 II, 5 | mes raisons, et que tu te sauves du bonheur comme de la peste). 8934 I, 14 | papier de ceux qu’il avait sauvés du feu, il en fut empêché 8935 I, 10(81) | qui servit à embaumer le Sauveur). Mais Olivier, ayant réussi 8936 II, 47 | malappris, que, si vous ne vous sauvez et vous cachez de ma présence, 8937 II, 62 | il avait fallu jouer à la savate, je vous aurais bien remplacé ; 8938 I, 12 | mènent au désespoir. Aussi ne savent-ils faire autre chose que de 8939 I, 18 | à la couleur, odeur et saveur, que ce n’était pas du sang, 8940 II, 32 | très-attentif aux cérémonies de ce savonnage :~ ~ ~« Sainte Vierge ! 8941 II, 32 | crâne ; car de semblables savonnages et cirimonies ressemblent 8942 II, 32 | fort discrètement, en le savonnant lui-même.191~ ~ ~ ~Sancho 8943 II, 1 | poëtes, ils auraient joliment savonné la tête à la demoiselle ; 8944 II, 27 | les baleineaux178, les savonneurs179, se tuassent à chaque 8945 II, 54 | appétit, mais fort lentement, savourant chaque bouchée qu’ils prenaient 8946 I, 31 | la lire à son aise, et en savourer toutes les expressions. 8947 II, 54 | nul assaisonnement, mais savoureuses et bonnes à occuper les 8948 I, 52 | écuyères ; quelle jupe à la savoyarde m’apportez-vous ? et quels 8949 II, 19(130)| ne portent qu’un grossier sayon (sayo) de toile, et dont 8950 I, 20 | il n’est pas d’état plus scabreux et plus périlleux que celui 8951 I, 18 | dieux, et par les hommes Scamandre ; ici sont les montagnards 8952 II, 62 | vulgaire ignorant ne se scandalisât. Mais, dans l’opinion de 8953 II, 6(50) | une espèce de mantelet ou scapulaire jaune avec une croix rouge 8954 I, 29 | doit être un aussi grand scélérat que ceux qu’il a délivrés, 8955 I, 38(207)| Come trovasti, o scelerata e brutta~ ~Invenzion, mai 8956 II, 69(341)| On l’appelait aussi mitre scélerate, pour la distinguer de la 8957 I, 22 | Poursuit toujours la scélératesse ! s’écria le gardien.~ ~ ~– 8958 II, 8 | brûla la main de Mutius Scévola ? qui poussa Curtius à se 8959 I, 32 | les jeter au feu ?~ ~ ~– Schismatiques, vous voulez dire, mon ami, 8960 I, 23(145)| appelle en Espagne sierra (scie) une cordillère, une chaîne 8961 II, 35 | miens, brillants comme de scintillantes étoiles, et tu les verras 8962 I, 47(270)| est l’auteur d’un livre de scolastique, fort estimé dans son temps, 8963 II, 62(304)| que les Anglais nomment Scott et les Français Scot, ou 8964 I, 52 | QUICHOTTE DE LA MANCHE,~ ~HOC SCRIPSERUNT.~ ~LE MONICONGO316, ACADÉMICIEN 8965 I, 49 | avait écouté avec la plus scrupuleuse attention les propos du 8966 II, 26 | est si bon catholique, si scrupuleux chrétien, que, pour peu 8967 II, 16 | parle mal devant moi, Je ne scrute pas la vie des autres, et 8968 II, 23 | trouvait un sépulcre de marbre, sculpté avec un art merveilleux. 8969 II, 58 | saintes images en relief et en sculpture, qui doivent servir à un 8970 I, 37 | entre ces Charybde et ces Scylla, arrivent, comme emportés 8971 II, 20 | brillant Phébus, pour qu’il séchât par de brûlants rayons les 8972 I, 2 | des tronçons d’un poisson séché qu’on appelle, selon le 8973 II, 70 | écria-t-elle, don merluche séchée, âme de mortier, noyau de 8974 II, 32 | laver, savonner, essuyer et sécher, elles firent leurs révérences 8975 I, 6 | aventures rêvées ; car la sécheresse et la dureté de son style 8976 I, 42 | les autres convives.~ ~ ~« Séchez vos larmes, seigneur auditeur, 8977 II, 52 | larmes, ou, pour mieux dire, séchez-les, et épargnez la dépense 8978 I, 46 | bonnes intentions du curé, secondées par sa haute éloquence, 8979 II, 42 | jamais dans l’erreur.~ ~ ~« Secondement, porte toujours les yeux 8980 I, 49 | Moi, je m’oblige à vous seconder de tout mon pouvoir, et 8981 II, 12 | finit, on les mêle, on les secoue, on les bouleverse et on 8982 II, 22 | tournèrent, le retournèrent et le secouèrent si bien, qu’au bout d’un 8983 I, 28 | Mais le ciel, juste et secourable, qui manque rarement d’accorder 8984 II, 16 | désir en grande partie, en secourant des veuves, en protégeant 8985 I, 31 | leurs périls, comme ils se secourent à tout propos. Il arrivera 8986 I, 3 | Dulcinée, il s’écria :~ ~ ~« Secourez-moi, ma dame, en cette première 8987 II, 39 | aura pitié d’elle ? qui la secourra ? car enfin si, quand elle 8988 II, 26 | chevalier, duquel on dit qu’il secourt les pupilles, qu’il redresse 8989 II, 4 | bras pour être protégés et secourus dans leurs infortunes.~ ~ ~« 8990 I, 16 | mais de la frayeur et de la secousse que j’ai eues en voyant 8991 I, 8 | ce doit être l’effet des secousses de sa chute.~ ~ ~– Aussi 8992 I, 34(194)| Sabio, Solo, Solicito y Secreto,~ ~ ~ ~qu’on peut traduire 8993 I, 49 | comme fauteurs de nouvelles sectes, et inventeurs de nouvelles 8994 I, 6 | que de les livrer au bras séculier de la gouvernante, et qu’ 8995 I, 48(275)| español de don Juan Lopez Sedano. La Filis est perdue.~ ~ 8996 II, 21(140)| dans le désert : Quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus 8997 II, 43 | exciteront parmi eux des séditions et des révoltes. Dis-moi ; 8998 II, 74 | leurs extravagances et leurs séductions trompeuses. Tout ce que 8999 II, 1 | dédaignât pour les grâces séduisantes que devait avoir le petit 9000 I, 34 | promesses, ou accepté tes dons séduisants ? Mais, comme je ne peux 9001 I, 51 | ses riches uniformes la séduisent, que ses complaintes l’enchantent, 9002 I, 13 | terme fatal attend ceux qui, séduits par l’amour, se précipitent 9003 II, 14(102)| Senza che tromba ô segno altro accenasse,~ ~ ~ ~dit 9004 II, 38(216)| appelait aussi coplas de seguida (couplets à la suite), sont 9005 II, 7(55) | en petits vers, comme une seguidilla ; en voici la traduction 9006 II, 24 | s’en allait chantant des séguidillas pour charmer l’ennui et 9007 II, 44(236)| Trescientas copias :~ ~ ~¡ O vida segura la manza pobreza !~ ~¡ O 9008 II, 6 | ces familles royales et seigneuriales ont fini en pointe et en 9009 I, 18 | demanda Sancho, ces deux seigneurs-là s’en veulent-ils ainsi ?~ ~ ~– 9010 II, 68 | celui du duc, où il avait séjourné peu de jours auparavant.~ ~ ~« 9011 II, 54(278)| Mores, restés musulmans, séjournèrent en Espagne. Mais bientôt, 9012 I, 24 | de ces solitudes, où vous séjournez si différent de vous-même, 9013 I, 39 | Constantinople, où le Grand Seigneur Sélim fit mon maître général de 9014 I, 1 | ville et de campagne, qui sellait le bidet aussi bien qu’il 9015 I, 32 | on remit bien vite les selles aux montures, et, sans qu’