Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Gaelic Gospel of Mark IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Chapter:Verse
1001 16: 4| 4 'Sa toirt sula, chunnaic iad a chlach air 1002 1: 1| T OISEACHD soisgeul Iosa Criosda, 1003 5: 9| fhaighnich e dheth: De t-ainm tha ort? Is thuirt e ris: 1004 6: 47| 47 'S nuair a bha an t-anmoch ann bha am bata am miadhon 1005 2: 26| t-ard-shagart, agus dh' ith e an t-aran-tairgse, nach robh ceadaichte itheadh, 1006 13: 12| brathair gu bas, agus an t-athair am mac; is eiridh clann 1007 4: 37| air chor 's gun robh an t-eathar a lionadh. ~ 1008 5: 42| aois. Agus b' anabarrach an t-iognadh a ghabh iad. ~ 1009 12: 7| tuathanaich ri cheile: Se so an t-oighre: thigibh, marbhamaid e; 1010 15: 14| thuirt Pilat riutha: Ciod an t-olc a rinn e? Ach sann is mua 1011 2: 21| breid ur a liad fhein as an t-seann aodach, is bithidh an stracadh 1012 9: 29| riutha: Chan urrainn don t-seorsa so an tilgeadh a mach air 1013 15: 33| 33 'S nuair a thainig an t-siathamh uair, bha dorchadas air 1014 1: 23| 23 Agus bha san t-sinagag aca duine anns an robh spiorad 1015 1: 15| aithreachas, agus creidibh san t-soisgeul. ~ 1016 15: 42| feasgar, a chionn gum be an t-uidheamachadh a bh' ann, se sin an latha 1017 14: 70| a rithist. Agus an ceann tacain, thuirt iadsan a bha san 1018 4: 19| nithean eile a dol a stigh 'sa tachdadh an fhacail, agus ga fhagail 1019 14: 13| Rachaibh a stigh don bhaile is tachraidh duine oirbh a giulan saghach 1020 6: 56| Agus aite sam bith air an tadhaladh e air cathraichean, bailtean 1021 3 | leigheas na laimhe seargte, a taghadh an da ostal dhiag, 'sa diteadh 1022 14: 23| ghlac e chailis, 'sa toirt taing thug e dhaibh i; is dh' 1023 1: 44| fhein don ard-shagart, agus tairg air son do ghlanaidh na 1024 3: 17| ainm orra, se sin, mic an tairneanaich: ~ 1025 5: 41| h-ighinn, thuirt e rithe: Talitha cum, se sin air eadar-theangachadh : 1026 13: 27| gaoithean bho iomall an talmhuinn gu iomall neamh. ~ 1027 4: 32| faodaidh eoin an athair tamh fo 'sgaile. ~ 1028 4: 35| Rachamaid null thun an taoibh eile. ~ 1029 13: 11| Agus nuair a bhios iad gur tarruinn leo, 's gur liubhairt seachad, 1030 11: 23| mhuir, agus aig nach bi teagamh na chridhe, ach a chreideas 1031 16: 17| deomhain: labhraidh iad le teangannan ura; ~ 1032 7: 7| aoraidh dhomhsa,'s iad a teasgasg puingean is orduighean dhaoine. ~ 1033 15: 30| 30 Teasraig thu fhein agus thig a nuas 1034 13: 14| leughas tuigeadh e: an sin teicheadh iadsan a tha ann an Iudea 1035 10: 32| innse dhaibh na bha dol a thachairt dha. ~ 1036 4: 7| fhas an dreaghan suas, is thachd e e, agus cha tug e mach 1037 13: 4| 4 Innis dhuinn cuin a thachras na nithean sin? agus de 1038 3: 18| agus Seumas Alpheuis, agus Thadeus, agus Simon, an Cananeach, ~ 1039 14: 63| thuirt e: Ciod am feum thagainn tuilleadh air fianuisean? ~ 1040 13: 20| son nan daoine taghte, a thagh e, giorraichidh e na laithean 1041 6: 22| stigh, 'sa dhanns i, 'sa thaitinn i ri Herod, agus riuthasan 1042 4: 31| den h-uile siol a tha air thalamh: ~ 1043 14: 38| spiorad gu dearbh deonach, ach than fheoil lag. ~ 1044 6: 50| misneach agaibh: Is mise thann, na biodh eagal oirbh. ~ 1045 8: 15| nam Phairiseach, 's bho thaois ghoirt Heroid. ~ 1046 8: 15| sealltuinneach agus faicilleach bho thaois-ghoirt nam Phairiseach, 's bho 1047 6: 2| ga eisdeachd ioghnadh ri theagag ag radh: Co as an tainig 1048 1: 44| a dh' orduich Maois, mar theisteanas dhaibh. ~ 1049 3: 4| sabaid, no olc? beatha a thiarnadh, no cur as dhi? Ach bha 1050 2: 15| na shuidhe aig biadh 'na thigh-san, gun do shuidh moran chismhaor 1051 11: 17| abrar tigh urnaigh ri mo thighsa am measg nan cinneach uile? 1052 9: 42| amhaich, 'sa bhith air a thilgeil sa mhuir. ~ 1053 3: 8| thall Iordain; is iadsan mu thimchioll Thiruis agus Shidoin, cuideachda 1054 10: 46| an dall Bartimeus, mac Thimeiuis 'na shuidhe ri taobh an 1055 5: 30| feartan a mach bhuaithe, agus thionndaidh e ris an t-sluagh, is thuirt 1056 5: 29| 29 Is thiormaich san uair a siubhal-fala, 1057 1: 11| Mhac gaolach, is mor mo thlachd dhiot. ~ 1058 16: 19| Tighearna Iosa labhairt riutha, thogadh suas e gu neamh, agus tha 1059 13: 15| rachadh e stigh gu dad a thogail leis as a thigh; ~ 1060 15: 29| 1eagas an teampull, 'sa thogas e rithist ann an tri latha: ~ 1061 15: 15| Pilat deonach an sluagh a thoileachadh, leig e Barabbas mu sgaoil 1062 14: 7| dhianamh dhaibh, nuair a thoilicheas sibh: ach cha bhith mise 1063 12: 15| tha sibh gam bhuaireadh? Thoiribh dhomh sgilinn gus am faic 1064 13: 4| comharradh a bhios ann, nuair a thoisicheas na nithean sin uile rin 1065 4: 24| Leis an tomhas leis na thomhais sibh, toimhsear dhuibh air 1066 14: 61| 61 Ach dh' fhan esan na thosd, agus cha tuirt e guth. 1067 15: 8| dhirich an sluagh suas, thosich iad ri iarraidh air, e dheanamh 1068 15: 34| Dhia, mo Dhia, carson a threig thu mi? ~ 1069 14: 50| An sin a dheisciopuil ga threigsnin, theich iad uile. ~ 1070 9: 2| is Seumas, agus Eoin; is threoraich e iadsan leo fhein gu beinn 1071 8: 31| chur gu bas; agus an deigh thri laithean eirigh a rithist. ~ 1072 7: 20| thig a mach as an duine a thruailleas an duine. 1073 1: 20| Sebede maille ris an luchd thuarasdail sa bhata, lean iad e. ~ 1074 12: 1| shuidhich e air aonta do thuathanaich e, is dh' fhalbh e gu tir 1075 4: 11| 11 Is thuirt e riutha: Thugadh dhuibhse eolas air run - 1076 13: 23| 23 Thugaibhse mata an aire: seall, dh' 1077 4: 13| dubhfhacal so? agus ciamar a thuigeas sibh a h-uile dubhfhacal? ~ 1078 10: 17| dh' fhalbh e mach air a thurus, thainig duine araid 'na 1079 13: 20| cha bhiodh duine sam bith tiaruinte: ach air son nan daoine 1080 11: 23| ris a bheinn so ; Tog agus tilg thu fhein sa mhuir, agus 1081 13: 2| clach air muin cloiche nach tilgear sios. ~ 1082 16: 17| a chreideas: Nam ainmse tilgidh iad a mach deomhain: labhraidh 1083 11: 3| aig an Tighearna air, agus tillidh e e san uair. ~ 1084 10: 30| fhaigh a chiad urad a nis san tim so fhein, tighean, agus 1085 3: 15| 15 Is thug e comas dhaibh tinneasan a leigheas, agus deomhain 1086 14: 24| riutha: Si so m' fhuil-sa an tiomnaidh nuaidh a dhoirtear air son 1087 8: 33| 33 Ach Iosa a tionndadh, sheall e air a dheisciopuil, 1088 4: 12| tuigeadh iad: eagal gun tionndaidh iad uair sam bith, 's gum 1089 8: 33| a shatain: oir chan eil tlachd agad do nithean Dhe, ach 1090 16: 20| comments, suggestions or just to say hello!~John A. Galbraith~ 1091 2: 12| ghrad-dh' eirich e: 'sa togail a leaba, dh' fhalbh e 'nam 1092 6: 20| ach dh' eisdeadh e ris gu toileach. ~ 1093 14: 11| a chluinntinn, rinn iad toileachadh; agus gheall iad airgiod 1094 14: 64| Dhit iad uile e mar fhear toillteanach air bas. ~ 1095 4: 24| tomhas leis na thomhais sibh, toimhsear dhuibh air ais, agus cuirear 1096 3: 18| Bartholome, agus Matu, agus Tomas, agus Seumas Alpheuis, agus 1097 4: 24| chluinneas sibh. Leis an tomhas leis na thomhais sibh, toimhsear 1098 3: 4| dhi? Ach bha iadsan 'nan tosd. ~ 1099 15: 25| 25 Agus bi an treasamh uair a bh' ann, agus cheus 1100 4: 17| fada; nuair a dh' eireas trioblaid agus geur leanmhuinn air 1101 13: 24| laithean sin an deigh na trioblaide sin, thig dorchadas air 1102 9: 30| falbh as a sin, chaidh iad troimh Ghalile; 's cha b' aill 1103 14: 40| cadal (oir bha an suilean trom), agus cha robh fios aca 1104 11: 16| giulanadh neach sam bith saghach tromhn teampull: ~ 1105 1: 41| 41 'Sa gabhail truais ris, shin Iosa a lamh, ' 1106 12 | Dubhfhacal an fhion-lios 's na tuatha. Coir Chesair air cis. Na 1107 4: 13| Is thuirt e riutha: Nach tuig sibh an dubhfhacal so? agus 1108 7: 18| bheil sibhse mar sin gun tuigse? Nach eil sibh a tuigsinn, 1109 4: 37| ghaoithe, agus thaom i na tuinn a stigh don eathar, air 1110 10: 22| fhacail, is dh' fhalbh e gu tuirseach: oir bu duine e aig an robh 1111 14: 38| agus urnaigh, chum nach tuit sibh ann am buaireadh. Tha 1112 14: 20| den da fhear dhiag a tha tumadh a laimh comhla rium sa mheis. ~ 1113 12: 1| e amar-fiona, is thog e tur, is shuidhich e air aonta 1114 7: 22| droch-shuil, blaisbheum, uabhar, aimideachd. ~ 1115 13: 9| seasaidh sibh air bialaobh uachdarain is righrean as mo lethse, 1116 4: 22| s cha d' rinneadh ni an uaigneas, ach los gun nochdar e. ~ 1117 10 | fhuasgladh; cunnart beartais; uaill-mhiann mic Shebede; a fhradharc 1118 6: 21| airson latha bhreith, do dh' uaislean, 's do cheannardan, 's do 1119 11: 17| cinneach uile? Ach rinn sibhse uamh mheirleach dheth. ~ 1120 10: 24| duilich dhaibhsan, a chuireas uidh am beartas, dhol a stigh 1121 10: 13| fheadhainn a bha gan toirt uige. ~ 1122 12: 33| an uile anam, 's leis an uil' inntinn, agus leis an uile 1123 12: 33| is mua na gach iobairt uile-loisgte agus tobhartas eile. ~ 1124 10: 40| ach dhaibhsan dhan deach uimheamachadh. ~ 1125 4: 5| creagach, far nach robh moran uire aige: 'S ghrad-dh' fhas 1126 6: 13| mach moran dheomhan, is dh' ung iad le ola moran dhaoine 1127 9: 50| blasda e? Biodh salann agaibh unnaibh, agus biodh sith agaibh 1128 9: 42| bheaga so, a tha creidsinn unnamsa, b' fhearr dha clach mhuilinn 1129 12: 40| tighean bhantrach air sgath urnaighean fada: gheibh iad sin binn 1130 7: 6| Tha 'm pobull so toirt urraim dhomhsa lem bilean: ach 1131 12: 6| ionnsuidh, ag radh: Bheir iad urram dham mhac. ~ 1132 15: 43| bho Arimatea, comhairleach urramach, aig an robh suil e fhein 1133 5 | V. CAIBIDEIL. ~Criosda tilgeadh 1134 6 | V1. CAIBIDEIL ~Criosda teagasg 1135 7 | V11. CAIBIDEIL ~Criosda cronachadh 1136 8 | V111. CAIBIDEIL ~Criosda riarachadh 1137 16: 20| comharran a lean. Amen. ~Contact with any comments, suggestions 1138 10 | X. CAIBIDEIL ~Chan fhaodar 1139 11 | X1. CAIBIDEIL ~Criosda dol 1140 12 | X11. CAIBIDEIL ~Dubhfhacal an 1141 13 | X111. CAIBIDEIL ~Croisda ag innse 1142 14 | X1V. CAIBIDEIL ~A chiad chuid 1143 15 | XV. CAIBIDEIL ~A chuid eile 1144 16 | XV1 CAIBIDEIL~Aiseirigh agus