Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
that 43
thathar 4
thathast 1
the 613
theannainn 1
thearmann 1
thee 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
613 the
328 of
323 a
315 is

Gaelic Hymnal

IntraText - Concordances

the

1-500 | 501-613

                                                     bold = Main text
    Part,  Chapter, Question                         grey = Comment text
501 0, 40 | BANQUETING TABLE and it has the same melody. The author 502 0, 40 | it has the same melody. The author of the English version 503 0, 40 | same melody. The author of the English version is unknown. 504 0, 40 | is unknown. Verse one of the hymn comes from the Song 505 0, 40 | one of the hymn comes from the Song of Songs 2:4. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~ 506 0, 40 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 507 0, 40 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 508 0, 40 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Tha E ga mo 509 0, 40 | He is calling me to the feast -~He will guide me 510 0, 40 | love~He is calling me to the feast - ~He will guide me 511 0, 40 | love~He is calling me to the feast -~He will guide me 512 0, 40 | treòraich E mi le ghràdh.~~~~In the way of peace in the shadow 513 0, 40 | In the way of peace in the shadow of the cross~He will 514 0, 40 | of peace in the shadow of the cross~He will guide me with 515 0, 40 | sing his praises all over the world -~He will guide us 516 0, 40 | treòraich E sinn le ghràdh.~~~~The Church of Christ is founded 517 0, 40 | of Christ is founded on the rock -~He will guide us 518 0, 40 | He is calling us to the feast -~He will guide us 519 0, 41 | AIDEACHADH MO LOCHDAN~ ~THIS IS THE SECOND HYMN OF THE PARAPHRASE 520 0, 41 | THIS IS THE SECOND HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. 521 0, 41 | HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was 522 0, 41 | PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was in Latin, this 523 0, 41 | this hymn would be sung at the CONFITEOR - or the I CONFESS - 524 0, 41 | sung at the CONFITEOR - or the I CONFESS - These hymns 525 0, 41 | still sung in parishes in the Islands. They were composed 526 0, 41 | Father Allan MacDonald. The references to the different 527 0, 41 | MacDonald. The references to the different parts of the Mass 528 0, 41 | to the different parts of the Mass are found on the page 529 0, 41 | of the Mass are found on the page containing the FIRST 530 0, 41 | found on the page containing the FIRST PART. (IntraText editor 531 0, 41 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 532 0, 41 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 533 0, 41 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Tha mig aideachadh 534 0, 41 | Sorrow is causing me pain~for the many sins I've ever committed.~ 535 0, 41 | ever committed.~You forgave the apostle~Leader of the twelve - ~ 536 0, 41 | forgave the apostle~Leader of the twelve - ~Have mercy on 537 0, 41 | Have mercy on me through the outpouring~of your blood 538 0, 42 | AN T-SOISGEUL~ ~THIS IS THE THIRD HYMN OF THE PARAPHRASE 539 0, 42 | THIS IS THE THIRD HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. 540 0, 42 | HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was 541 0, 42 | PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was in Latin, this 542 0, 42 | this hymn would be sung at the GOSPEL - We are standing 543 0, 42 | GOSPEL - We are standing at the Gospel - These hymns are 544 0, 42 | still sung in parishes in the Islands. They were composed 545 0, 42 | Father Allan MacDonald. The references to the different 546 0, 42 | MacDonald. The references to the different parts of the Mass 547 0, 42 | to the different parts of the Mass are found on the page 548 0, 42 | of the Mass are found on the page containing the FIRST 549 0, 42 | found on the page containing the FIRST PART. (IntraText editor 550 0, 42 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 551 0, 42 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 552 0, 42 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Tha sinn a 553 0, 42 | chliabh.~~~~We are standing at the Gospel~prepared to put it 554 0, 42 | will not make us~abandon the faith of Christ.~Dear did 555 0, 42 | faith of Christ.~Dear did the Virgin's Son purchase~the 556 0, 42 | the Virgin's Son purchase~the glorious and priceless faith;~ 557 0, 42 | glorious and priceless faith;~the value of gold does not compare~ 558 0, 42 | gold does not compare~with the blood spilt from his heart. ~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 559 0, 43 | This hymn is based on the English hymn LORD OF ALL 560 0, 43 | and is relatively close to the English version. It also 561 0, 43 | English version. It also has the same melody. ~ ~Thighearna 562 0, 44 | COME TO US. It is sung to the same melody. The original 563 0, 44 | sung to the same melody. The original English version 564 0, 44 | composed by Patrick Appleford. The translation was made by 565 0, 44 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 566 0, 44 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 567 0, 44 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Thighearn Iosa 568 0, 44 | command you left behind;~The goodness of your power ~ 569 0, 44 | When they crucified you ~on the cross of sorrow,~from the 570 0, 44 | the cross of sorrow,~from the grave and death we were 571 0, 44 | would reverence every day~the One who created my own soul;~ 572 0, 45 | GU SÌORRAIDH, is based on the latin hymn ADOREMUS IN ETERNUM 573 0, 45 | ADOREMUS IN ETERNUM and has the same melody. In the past 574 0, 45 | has the same melody. In the past this hymn would be 575 0, 45 | sung during Benediction of the Blessed Sacrament. The hymn 576 0, 45 | of the Blessed Sacrament. The hymn Laudate Dominum is 577 0, 45 | based on psalm 117 (116). The translator into Gaidhlig 578 0, 45 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 579 0, 45 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 580 0, 45 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Adoremus in 581 0, 45 | Let us eternally worship ~the most Holy Sacrament~Praise 582 0, 45 | most Holy Sacrament~Praise the Lord, all nations~Praise 583 0, 45 | bestowed on us his mercy,~and the truth of the Lord will abide 584 0, 45 | mercy,~and the truth of the Lord will abide for ever. ~~~~~~ 585 0, 45 | saeculorum. Amen.~~~~Glory be to the Father, and to the Son ~ 586 0, 45 | be to the Father, and to the Son ~and to the Holy Spirit~ 587 0, 45 | and to the Son ~and to the Holy Spirit~As it was in 588 0, 45 | Holy Spirit~As it was in the beginning, ~is now and every 589 0, 45 | Let us eternally worship~the most Holy Sacrament~~~~~~ 590 0, 45 | uile shluaigh.~~~~Praise the Lord, all nations~Praise 591 0, 45 | bestowed on us his mercy,~and the truth of the Lord will abide 592 0, 45 | mercy,~and the truth of the Lord will abide for ever. ~~~~~~ 593 0, 45 | Spiorad Naomh.~~~~Glory be to the Father, and to the Son,~ 594 0, 45 | be to the Father, and to the Son,~And to the Holy Spirit. ~~~~~~ 595 0, 45 | and to the Son,~And to the Holy Spirit. ~~~~~~Mar a 596 0, 46 | A CHOISRIG DIA~ ~THIS IS THE NINTH HYMN OF THE PARAPHRASE 597 0, 46 | THIS IS THE NINTH HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. 598 0, 46 | HYMN OF THE PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was 599 0, 46 | PARAPHRASE OF THE MASS. When the Mass was in Latin, this 600 0, 46 | this hymn would be sung at the FINAL BLESSING - These hymns 601 0, 46 | still sung in parishes in the Islands. They were composed 602 0, 46 | Father Allan MacDonald. The references to the different 603 0, 46 | MacDonald. The references to the different parts of the Mass 604 0, 46 | to the different parts of the Mass are found on the page 605 0, 46 | of the Mass are found on the page containing the FIRST 606 0, 46 | found on the page containing the FIRST PART. (IntraText editor 607 0, 46 | is a loose translation of the~hymn. It's purpose is simply 608 0, 46 | purpose is simply to give~the English sense of the words. ~~~~~~ 609 0, 46 | give~the English sense of the words. ~~~~~~Tog an làmh 610 0, 46 | gu siorraidh.~~~~Uplift the hand blessed by God,~The 611 0, 46 | the hand blessed by God,~The hand that touched the body 612 0, 46 | God,~The hand that touched the body of Christ.~Bless the 613 0, 46 | the body of Christ.~Bless the people that God gave you,~


1-500 | 501-613

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License