bold = Main text
Part, Chapter, Question grey = Comment text
1 0, 1 | translation, it is very close to the English version. ~ ~
2 0, 2 | It's purpose is simply to give~the English sense of
3 0, 2 | Although incomprehensible to our reason,~Faith will not
4 0, 2 | seach ‘s mar aon.~~~~Glory to the Father, glory to the
5 0, 2 | Glory to the Father, glory to the son,~The same glory
6 0, 2 | the son,~The same glory to the Holy Spirit;~praise
7 0, 3 | It's purpose is simply to give~the English sense of
8 0, 3 | God, grant us the graces~to be mindful of who is present;~
9 0, 3 | mindful of who is present;~to be mindful of the sacrifice~
10 0, 3 | praising you as we should,~To give you thanks, for the
11 0, 3 | instituted for himself,~To redeem each Christian~that
12 0, 3 | by God,~Believers going to judgement~Death depriving
13 0, 4 | The translation is close to the English version. The
14 0, 5 | MacDonald. The references to the different parts of the
15 0, 5 | It's purpose is simply to give~the English sense of
16 0, 5 | hide me.~Suffer me not to be separated from you~From
17 0, 5 | call me~And bid me come to you.~That with your saints
18 0, 6 | OF THE DEPTH HAVE I CRIED TO THEE, O LORD. The melody
19 0, 7 | MacDonald. The references to the different parts of the
20 0, 7 | It's purpose is simply to give~the English sense of
21 0, 8 | It's purpose is simply to give~the English sense of
22 0, 8 | l gun chrìoch.~~~~Glory to God, as One and Three:~The
23 0, 9 | MacDonald. The references to the different parts of the
24 0, 9 | It's purpose is simply to give~the English sense of
25 0, 10 | It's purpose is simply to give~the English sense of
26 0, 10 | Today we come thy blessing to implore;~O touch our hearts
27 0, 10 | gentle,~And give us strength to do your will,~Following
28 0, 10 | faith,~And make us faithful to you and to Mary. ~~~ E. (
29 0, 10 | make us faithful to you and to Mary. ~~~ E. (thathar an
30 0, 11 | MacDonald. The references to the different parts of the
31 0, 11 | It's purpose is simply to give~the English sense of
32 0, 12 | It's purpose is simply to give~the English sense of
33 0, 12 | mo rùn.~~~~It is my will to walk close,~close to Jesus -
34 0, 12 | will to walk close,~close to Jesus - he is my guide,~
35 0, 12 | walking close, keep me close to you. ~~~~~~Anns an t-saoghal,
36 0, 14 | It's purpose is simply to give~the English sense of
37 0, 14 | guide me each hour:~Close to me by night~Before me at
38 0, 14 | at daybreak,~Reconcile me to you in the morning~and keep
39 0, 14 | Grant righteousness to my speech~and truth to my
40 0, 14 | righteousness to my speech~and truth to my mouth,~You, giving me
41 0, 14 | me guidance~And me, close to you, O God~Father, grant
42 0, 14 | grant me your love,~Take me to yourself;~Keep me by your
43 0, 14 | for my soul~And me close to your heart;~Guide me home~
44 0, 15 | PEACE - YOU BEQUEATHED PEACE TO YOUR FAITHFUL APOSTLES -
45 0, 15 | MacDonald. The references to the different parts of the
46 0, 15 | It's purpose is simply to give~the English sense of
47 0, 15 | You bequeathed peace to your faithful apostles,~
48 0, 15 | heat of combat;~Be with me to help me~When death comes
49 0, 15 | help me~When death comes to meet me. ~~~ ~ ~ ~
50 0, 16 | It's purpose is simply to give~the English sense of
51 0, 16 | Pilate condemned you to death,~A wayward judge without
52 0, 16 | health;~My beloved fell to the ground~The weight was
53 0, 16 | aware~what would happen to the people. ~~~~~~Thuit
54 0, 16 | hill~on which the cross was to be raised,~Your body was
55 0, 16 | The nails fastened you~to the cross that was without
56 0, 16 | body down:~Mary clasped to herself~her beloved Son,
57 0, 17 | It's purpose is simply to give~the English sense of
58 0, 17 | may your name be alive to us~In our declining days,
59 0, 17 | course,~Through dark storms, to the guiding star of our
60 0, 17 | with your grace, be close to us forever;~And when the
61 0, 18 | It's purpose is simply to give~the English sense of
62 0, 18 | new seed growing~He came to life~As a new blade growing. ~~~~~~
63 0, 18 | You will open our eyes~To a new Spring on the horizen;~
64 0, 19 | the latin PANIS CAELESTIS to English was made by Edward
65 0, 19 | It's purpose is simply to give~the English sense of
66 0, 19 | unworthy of your coming~to abide in my poor shelter;~
67 0, 20 | It's purpose is simply to give~the English sense of
68 0, 20 | angels, sweetly sing -~Praise to Jesus Christ, our King,~
69 0, 21 | is a version of GLORY BE TO JESUS and it has the same
70 0, 21 | It's purpose is simply to give ~the English sense
71 0, 21 | mhòr is cràdh.~~~~Glory be to Jesus,~Who suffered for
72 0, 21 | judgement of death;~Life to mankind~Cause of everlasting
73 0, 21 | and great honour~and glory to the most holy blood. ~~~
74 0, 24 | LENGTH THE DAY. It is sung to the same melody. The original
75 0, 24 | It's purpose is simply to give~the English sense of
76 0, 24 | time;~This is now the hour~to throw away my sin. ~~~~~~
77 0, 25 | It's purpose is simply to give~the English sense of
78 0, 25 | opened a passage for us~to the life of grace. ~~~~~~
79 0, 25 | of the world -~Compared to his glory~your gold is but
80 0, 26 | is a version of O TAKE ME TO THY SACRED HEART and has
81 0, 26 | It's purpose is simply to give~the English sense of
82 0, 26 | fhir bhròin.~~~~O take me to thy Sacred Heart~And hold
83 0, 26 | ask my poor wandering soul~to have there its abiding home.~
84 0, 26 | you;~I'm looking foward to the day~that I will be beside
85 0, 27 | It's purpose is simply to give~the English sense of
86 0, 27 | living waters flow,~New life to sinners they bestow,~O Heart
87 0, 27 | your wings of care,~Put to flight the temptations of
88 0, 28 | LENGTH THE DAY. It is sung to the same melody. The original
89 0, 28 | It's purpose is simply to give~the English sense of
90 0, 28 | When it is necessary for me~to put sin behind me. ~~~~~~
91 0, 29 | MacDonald. The references to the different parts of the
92 0, 29 | It's purpose is simply to give~the English sense of
93 0, 29 | greatness and glory.~Praise to God in the highest.~Blessed
94 0, 29 | name of he Lord.~Praise to God in the highest. ~~~ ~~~
95 0, 30 | It's purpose is simply to give~the English sense of
96 0, 31 | same melody. It is a hymn to the Holy Spirit. The translation
97 0, 31 | translation is attributed to D. C. MacPherson. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~
98 0, 31 | It's purpose is simply to give~the English sense of
99 0, 31 | come down, Holy Spirit,~to seek your souls of love,~
100 0, 31 | for ever, without ceasing,~To the Father and his loving
101 0, 31 | rose from the dead,~And to you, Comforter of graces. ~~~ ~
102 0, 32 | YE FAITHFUL and is sung to the same melody. It was
103 0, 33 | It's purpose is simply to give~the English sense of
104 0, 33 | children~Coming in our need to you~Jesus, our voice is
105 0, 34 | It's purpose is simply to give~the English sense of
106 0, 34 | tears.~It is not for us to ask, O God,~Who is my neighbour,~
107 0, 34 | Who is my neighbour,~but to unite each voice~to sing
108 0, 34 | but to unite each voice~to sing your praise.~We are
109 0, 34 | As we are in need,~And to each soul that belongs to
110 0, 34 | to each soul that belongs to you~grant eternal life~~~~~~
111 0, 34 | every blessing;~It is food to heal~our wounded spirit.~
112 0, 35 | MY SHEPHERD. It is sung to an original melody which
113 0, 37 | It's purpose is simply to give~the English sense of
114 0, 37 | love for me.~~~Angels came to earth with praise and song,~
115 0, 38 | SEINNIBH DON TIGHEARNA~ ~O SING TO THE LORD is an original
116 0, 38 | It's purpose is simply to give~the English sense of
117 0, 38 | dìobair ar cùis.~~~~O sing to the Lord~with songs and
118 0, 38 | with songs and hymns~O sing to the Lord~who overcame death~
119 0, 38 | who overcame death~O sing to the Lord - ~to his name
120 0, 38 | death~O sing to the Lord - ~to his name be honour;~flowing
121 0, 38 | Power and majesty~and glory to him~The Lord who is eternal~
122 0, 38 | with joy~with a new song~to the author of our hope~our
123 0, 38 | with gladness~this hymn to the One~who reigns supreme~
124 0, 38 | esteem~And when he calls us to himself~May the crown be
125 0, 39 | It's purpose is simply to give~the English sense of
126 0, 39 | world is offering worship to you,~Father without beginning,
127 0, 39 | disdain the virgin's womb~to win for us salvation ~~~~~~
128 0, 39 | God of grace:~According to our trust, have mercy on
129 0, 40 | It's purpose is simply to give~the English sense of
130 0, 40 | ghràdh.~~~~He is calling me to the feast -~He will guide
131 0, 40 | his love~He is calling me to the feast - ~He will guide
132 0, 40 | his love~He is calling me to the feast -~He will guide
133 0, 40 | le ghràdh.~~~~He asked us to love each other -~He will
134 0, 40 | ghràdh.~~~~He is calling us to the feast -~He will guide
135 0, 41 | MacDonald. The references to the different parts of the
136 0, 41 | It's purpose is simply to give~the English sense of
137 0, 41 | outpouring~of your blood to save me from my vices. ~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
138 0, 42 | MacDonald. The references to the different parts of the
139 0, 42 | It's purpose is simply to give~the English sense of
140 0, 42 | standing at the Gospel~prepared to put it into effect;~Shame
141 0, 43 | and is relatively close to the English version. It
142 0, 44 | JESUS CHRIST, YOU HAVE COME TO US. It is sung to the same
143 0, 44 | HAVE COME TO US. It is sung to the same melody. The original
144 0, 44 | It's purpose is simply to give~the English sense of
145 0, 44 | Jesus Christ,~you have come to us~As one with us, Son of
146 0, 44 | grace -~Precious Saviour, to you our song,~Living Lord. ~~~~~~
147 0, 44 | Jesus Christ,~You have come to us~You are with us, Son
148 0, 44 | beò.~~~~Lord Jesus Christ,~To you I would come,~I would
149 0, 45 | It's purpose is simply to give~the English sense of
150 0, 45 | saeculorum. Amen.~~~~Glory be to the Father, and to the Son ~
151 0, 45 | Glory be to the Father, and to the Son ~and to the Holy
152 0, 45 | Father, and to the Son ~and to the Holy Spirit~As it was
153 0, 45 | Spiorad Naomh.~~~~Glory be to the Father, and to the Son,~
154 0, 45 | Glory be to the Father, and to the Son,~And to the Holy
155 0, 45 | Father, and to the Son,~And to the Holy Spirit. ~~~~~~Mar
156 0, 46 | MacDonald. The references to the different parts of the
157 0, 46 | It's purpose is simply to give~the English sense of
|