Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
thiodhlac 1
thìodhlacan 1
third 2
this 96
thog 1
thoil 1
thoir 17
Frequency    [«  »]
102 you
101 na
96 it
96 this
95 e
94 air
93 le

Gaelic Hymnal

IntraText - Concordances

this

                                                bold = Main text
   Part,  Chapter, Question                     grey = Comment text
1 0, 1 | A THIGHEARNA DHIA~ ~This hymn is based on the well 2 0, 2 | same melody. In the past this hymn would be sung during 3 0, 2 | MacPherson. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 4 0, 3 | THOIR DHUINN NA GRASAN~ ~THIS IS THE FIRST HYMN OF THE 5 0, 3 | buidheachais.~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 6 0, 4 | AN CRANN-CEUSAIDH~ ~This is a translation of THE 7 0, 5 | ANAM CHRIOSDA~ ~THIS IS THE SEVENTH HYMN OF THE 8 0, 5 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 9 0, 5 | be sung at the COMMUNION- This is a translation of a well 10 0, 5 | Hymn 036)~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 11 0, 6 | DOIMHNEACHD DH'EIGH MI RIUT~ ~This is the most common version 12 0, 7 | BEANNAICH AN EAGLAIS~ ~THIS IS THE SIXTH HYMN OF THE 13 0, 7 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 14 0, 7 | note: Hymn 036)~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 15 0, 8 | same melody. In the past this hymn would be sung during 16 0, 8 | MacPherson. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 17 0, 9 | MI ARAN AIR AN ALTAIR~ ~THIS IS THE FOURTH HYMN OF THE 18 0, 9 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 19 0, 9 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 20 0, 9 | Because you, Jesus, can do this. ~~~  ~~ 21 0, 10 | CHRIDHE GHAOLAICH IOSA~ ~This is another popular hymn 22 0, 10 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 23 0, 11 | CLIU DON ATHAIR~ ~THIS IS THE TENTH HYMN OF THE 24 0, 11 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung AFTER 25 0, 11 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 26 0, 12 | COISEACHD DLUTH~ ~This is a loose translation of 27 0, 12 | TIGHEARNA. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 28 0, 13 | CUM BA IA~ ~This is the translation of a 29 0, 14 | DEAN DHOMHSA TUIGSE~ ~This hymn is inspired by the 30 0, 14 | same melody. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 31 0, 15 | SITH AIG D'OSTAIL DHILEAS~ ~THIS IS THE EIGHTH HYMN OF THE 32 0, 15 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 33 0, 15 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 34 0, 16 | DHIT PILEAT GU BAS THU~ ~This hymn is found in BARDACHD 35 0, 16 | South Uist. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 36 0, 17 | DO LAMH, A' CHRIOSDA~ ~This is new composition by Donald 37 0, 17 | TIGHEARNA. ~ ~  ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 38 0, 18 | EIRIDH BILEAG UR-GHORM~ ~This hymn is a translation of 39 0, 18 | English hymn. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 40 0, 19 | ARAN NAOIMH BHO NEAMH~ ~This hymn is based on the hymn 41 0, 19 | into Gaelic. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 42 0, 20 | FAILT' RIGH NA GLORACH~ ~This hymn is a modern translation 43 0, 20 | same melody. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 44 0, 21 | GLOIR GU ROBH DO DH'IOSA~ ~This hymn is a version of GLORY 45 0, 21 | Matheson. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 46 0, 22 | GRADH THA NAOMH~ ~This is a loose translation of 47 0, 23 | GU ROBH SUBHACHAS~ ~This hymn is loosely based on 48 0, 24 | IOSA, DHIA NAM BUADH~ ~This is a version of JESUS, MY 49 0, 24 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 50 0, 24 | God of all that is good,~This is the now the time;~This 51 0, 24 | This is the now the time;~This is now the hour~to throw 52 0, 25 | Tighearna. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 53 0, 26 | NULL GUD CHRIDHE NAOMH~ ~This is a very popular hymn in 54 0, 26 | 1880 - 1951) ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 55 0, 27 | O CHRIDH' MHIC DHE~ ~This is another popular hymn 56 0, 27 | 1835 - 1914). ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 57 0, 28 | O IOSA MO DHIA~ ~This is another version of JESUS, 58 0, 28 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 59 0, 29 | NAOMH, NAOMH, NAOMH THU~ ~THIS IS THE FIFTH HYMN OF THE 60 0, 29 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 61 0, 29 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 62 0, 30 | O IOSA BI'N COMHNAIDH~ ~This hymn is an original composition 63 0, 30 | TIGHEARNA. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 64 0, 31 | NUAS A SPIORAID NAOIMH~ ~This hymn is based on the latin 65 0, 31 | MacPherson. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 66 0, 32 | THIGIBH, A CHAOMH-SHLUAGH~ ~This is a Christmas hymn. It 67 0, 33 | composed the music. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 68 0, 34 | also has the same melody. This translation into Gaelic 69 0, 34 | the melody. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 70 0, 34 | Gu sìorraidh buan.~~~~In this bread, O God,~is the fruit 71 0, 34 | fruit of our labour;~In this offered wine~shadows of 72 0, 35 | TIGHEARNA MO BHUACHAILLE~ ~This is a version of psalm 23 - 73 0, 36 | TIGHEARNA FHEIN MO CHIOBAIR~ ~This is a very modern version 74 0, 37 | THALL TIGHINN BHON EAR~ ~This is a Christmas hymn. It 75 0, 37 | Benbecula. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 76 0, 38 | Tighearna. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 77 0, 38 | O sing with gladness~this hymn to the One~who reigns 78 0, 39 | DHIA, A' SEINN DO CHLIU~ ~This hymn is loosely based on 79 0, 39 | are repeated. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 80 0, 40 | DH'IONNSAIGH NA CUIRME~ ~This hymn is a version of HE 81 0, 40 | Songs 2:4. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 82 0, 41 | AIDEACHADH MO LOCHDAN~ ~THIS IS THE SECOND HYMN OF THE 83 0, 41 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 84 0, 41 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 85 0, 42 | SEASAMH AIG AN T-SOISGEUL~ ~THIS IS THE THIRD HYMN OF THE 86 0, 42 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 87 0, 42 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 88 0, 43 | THIGHEARNA AR DOCHAIS ~ ~This hymn is based on the English 89 0, 44 | THIGHEARN' IOSA CRIOSD~ ~This is a translation of LORD 90 0, 44 | Paul MacInnes. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 91 0, 44 | prayer, only Son of God;~"Do this on my account" - ~A command 92 0, 45 | same melody. In the past this hymn would be sung during 93 0, 45 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of 94 0, 46 | AN LAMH A CHOISRIG DIA~ ~THIS IS THE NINTH HYMN OF THE 95 0, 46 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the 96 0, 46 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License