bold = Main text
Part, Chapter, Question grey = Comment text
1 0, 1 | A THIGHEARNA DHIA~ ~This hymn is based on the well
2 0, 2 | same melody. In the past this hymn would be sung during
3 0, 2 | MacPherson. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
4 0, 3 | THOIR DHUINN NA GRASAN~ ~THIS IS THE FIRST HYMN OF THE
5 0, 3 | buidheachais.~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
6 0, 4 | AN CRANN-CEUSAIDH~ ~This is a translation of THE
7 0, 5 | ANAM CHRIOSDA~ ~THIS IS THE SEVENTH HYMN OF THE
8 0, 5 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
9 0, 5 | be sung at the COMMUNION- This is a translation of a well
10 0, 5 | Hymn 036)~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
11 0, 6 | DOIMHNEACHD DH'EIGH MI RIUT~ ~This is the most common version
12 0, 7 | BEANNAICH AN EAGLAIS~ ~THIS IS THE SIXTH HYMN OF THE
13 0, 7 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
14 0, 7 | note: Hymn 036)~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
15 0, 8 | same melody. In the past this hymn would be sung during
16 0, 8 | MacPherson. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
17 0, 9 | MI ARAN AIR AN ALTAIR~ ~THIS IS THE FOURTH HYMN OF THE
18 0, 9 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
19 0, 9 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
20 0, 9 | Because you, Jesus, can do this. ~~~ ~~
21 0, 10 | CHRIDHE GHAOLAICH IOSA~ ~This is another popular hymn
22 0, 10 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
23 0, 11 | CLIU DON ATHAIR~ ~THIS IS THE TENTH HYMN OF THE
24 0, 11 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung AFTER
25 0, 11 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
26 0, 12 | COISEACHD DLUTH~ ~This is a loose translation of
27 0, 12 | TIGHEARNA. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
28 0, 13 | CUM BA IA~ ~This is the translation of a
29 0, 14 | DEAN DHOMHSA TUIGSE~ ~This hymn is inspired by the
30 0, 14 | same melody. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
31 0, 15 | SITH AIG D'OSTAIL DHILEAS~ ~THIS IS THE EIGHTH HYMN OF THE
32 0, 15 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
33 0, 15 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
34 0, 16 | DHIT PILEAT GU BAS THU~ ~This hymn is found in BARDACHD
35 0, 16 | South Uist. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
36 0, 17 | DO LAMH, A' CHRIOSDA~ ~This is new composition by Donald
37 0, 17 | TIGHEARNA. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
38 0, 18 | EIRIDH BILEAG UR-GHORM~ ~This hymn is a translation of
39 0, 18 | English hymn. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
40 0, 19 | ARAN NAOIMH BHO NEAMH~ ~This hymn is based on the hymn
41 0, 19 | into Gaelic. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
42 0, 20 | FAILT' RIGH NA GLORACH~ ~This hymn is a modern translation
43 0, 20 | same melody. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
44 0, 21 | GLOIR GU ROBH DO DH'IOSA~ ~This hymn is a version of GLORY
45 0, 21 | Matheson. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
46 0, 22 | GRADH THA NAOMH~ ~This is a loose translation of
47 0, 23 | GU ROBH SUBHACHAS~ ~This hymn is loosely based on
48 0, 24 | IOSA, DHIA NAM BUADH~ ~This is a version of JESUS, MY
49 0, 24 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
50 0, 24 | God of all that is good,~This is the now the time;~This
51 0, 24 | This is the now the time;~This is now the hour~to throw
52 0, 25 | Tighearna. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
53 0, 26 | NULL GUD CHRIDHE NAOMH~ ~This is a very popular hymn in
54 0, 26 | 1880 - 1951) ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
55 0, 27 | O CHRIDH' MHIC DHE~ ~This is another popular hymn
56 0, 27 | 1835 - 1914). ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
57 0, 28 | O IOSA MO DHIA~ ~This is another version of JESUS,
58 0, 28 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
59 0, 29 | NAOMH, NAOMH, NAOMH THU~ ~THIS IS THE FIFTH HYMN OF THE
60 0, 29 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
61 0, 29 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
62 0, 30 | O IOSA BI'N COMHNAIDH~ ~This hymn is an original composition
63 0, 30 | TIGHEARNA. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
64 0, 31 | NUAS A SPIORAID NAOIMH~ ~This hymn is based on the latin
65 0, 31 | MacPherson. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
66 0, 32 | THIGIBH, A CHAOMH-SHLUAGH~ ~This is a Christmas hymn. It
67 0, 33 | composed the music. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
68 0, 34 | also has the same melody. This translation into Gaelic
69 0, 34 | the melody. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
70 0, 34 | Gu sìorraidh buan.~~~~In this bread, O God,~is the fruit
71 0, 34 | fruit of our labour;~In this offered wine~shadows of
72 0, 35 | TIGHEARNA MO BHUACHAILLE~ ~This is a version of psalm 23 -
73 0, 36 | TIGHEARNA FHEIN MO CHIOBAIR~ ~This is a very modern version
74 0, 37 | THALL TIGHINN BHON EAR~ ~This is a Christmas hymn. It
75 0, 37 | Benbecula. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
76 0, 38 | Tighearna. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
77 0, 38 | O sing with gladness~this hymn to the One~who reigns
78 0, 39 | DHIA, A' SEINN DO CHLIU~ ~This hymn is loosely based on
79 0, 39 | are repeated. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
80 0, 40 | DH'IONNSAIGH NA CUIRME~ ~This hymn is a version of HE
81 0, 40 | Songs 2:4. ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
82 0, 41 | AIDEACHADH MO LOCHDAN~ ~THIS IS THE SECOND HYMN OF THE
83 0, 41 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
84 0, 41 | Hymn 036) ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
85 0, 42 | SEASAMH AIG AN T-SOISGEUL~ ~THIS IS THE THIRD HYMN OF THE
86 0, 42 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
87 0, 42 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
88 0, 43 | THIGHEARNA AR DOCHAIS ~ ~This hymn is based on the English
89 0, 44 | THIGHEARN' IOSA CRIOSD~ ~This is a translation of LORD
90 0, 44 | Paul MacInnes. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
91 0, 44 | prayer, only Son of God;~"Do this on my account" - ~A command
92 0, 45 | same melody. In the past this hymn would be sung during
93 0, 45 | is unknown. ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
94 0, 46 | AN LAMH A CHOISRIG DIA~ ~THIS IS THE NINTH HYMN OF THE
95 0, 46 | When the Mass was in Latin, this hymn would be sung at the
96 0, 46 | Hymn 036) ~ ~ ~ ~~~ ~~~~This is a loose translation of
|