Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
mhòr 2
mhorachd 1
mhòrachd 1
mi 84
mì-thaingeil 1
miann 1
might 2
Frequency    [«  »]
95 e
94 air
93 le
84 mi
83 tha
82 do
81 mo

Gaelic Hymnal

IntraText - Concordances

mi

                                                  bold = Main text
   Part,  Chapter, Question                       grey = Comment text
1 0, 1 | Thighearna Dhia, nuair sheallas mi le uabhas,~A'meòrach air 2 0, 1 | chruthaich Thu led ghaol,~Chì mi na reultan anns an iarmailt 3 0, 1 | oirnn.~Nuair smaoinicheas mi gun do chuir Thu, Thighearna, ~ 4 0, 1 | sòlasach mo chridh ~Nuair mi adhradh, ùmhlachd air mo 5 0, 4 | Crann-ceusaidh goirt fuar ni mi moladh is uaill, ~‘S cha 6 0, 5 | Anam Chriosda, naomhaich mi.~A Chuirp Chriosda, sabhail 7 0, 5 | Chuirp Chriosda, sabhail mi.~Fhuil Chriosda, sathaich 8 0, 5 | Fhuil Chriosda, sathaich mi.~Uisge bho thaohh Chriosda, 9 0, 5 | bho thaohh Chriosda, glan mi.~A Phàis Chriosda, neartaich 10 0, 5 | Phàis Chriosda, neartaich mi.~Iosa mhath, gu grasmhor 11 0, 5 | rium.~Ann ad lotan falaich mi.~Na fuiling mo sgaradh bhuat.~ 12 0, 5 | namhaid aingidh teasraig mi.~Aig uair mo bhais gairm 13 0, 5 | Aig uair mo bhais gairm mi.~Agus ordaich mi thighinn 14 0, 5 | bhais gairm mi.~Agus ordaich mi thighinn gud ionnsaigh.~ 15 0, 6 | AS AN DOIMHNEACHD DH'EIGH MI RIUT~ ~This is the most 16 0, 6 | As an doimhneachd dh'èigh mi riut, a Thighearna;~A Thighearna, 17 0, 6 | feitheamh an Tighearna,~‘S tha mi a'cur m'earbsa na Fhacal.~ 18 0, 9 | CHI MI ARAN AIR AN ALTAIR~ ~THIS 19 0, 9 | of the words. ~~~~~~Chi mi aran air an Altair, ~‘S 20 0, 9 | S anns a chailis chi mi fion; ~Bidh iad air an tionndadh 21 0, 12 | that is my will. ~~~~~~Tha mi lag ach Thusa treun; ~Iosa, 22 0, 12 | Thusa treun; ~Iosa, glèidh mi anns gach ceum; ~Bidh mi 23 0, 12 | mi anns gach ceum; ~Bidh mi riaraicht fad mo ~Coiseachd 24 0, 12 | ~Coiseachd dlùth, cum mi dlùth riut fhèin.~~~~I am 25 0, 12 | mealladh dùil;~Ged a thuit mi, chan eil diù;~ a chàireas 26 0, 12 | but you? ~~~~~~Nuair a chì mi crìoch mo , ~Air a chorp 27 0, 14 | sa mhadainn -~Agus glèidh mi tron .~~~~Grant me understanding,~ 28 0, 14 | Thusa toirt iùil dhomh~‘S mi dlùth riut, a Dhè.~Athair, 29 0, 14 | Gabh mis thugad fhèin;~Cùm mi rid thaobh~Is bi daonnan 30 0, 14 | be part of me. ~~~~~~Dìon mi, a Thighearna,~Ri mo chliathaich ‘ 31 0, 14 | chliathaich ‘s gach feachd;~Cùm mi fod sgiath~‘S thoir dhomh 32 0, 14 | neart,~Fasgadh dom anam~Is mi rid uchd dlùth;~Treòraich 33 0, 14 | rid uchd dlùth;~Treòraich mi dhachaigh,~Dhè chumhachdaich 34 0, 15 | doras Phàrrais; ~Leanaidh mi gu dluth na h-àithntean ~‘ 35 0, 15 | h-àithntean ~‘S buannaichidh mi duais do chàirdean.~~~~You 36 0, 15 | leigheas dhomhsa, ~Dionadh e mi ri uchd comhraig; ~Deonaich 37 0, 19 | Iosa, Rìgh na Gloir! ~Bheir mi moladh, bheir mi adhradh, ~ 38 0, 19 | Bheir mi moladh, bheir mi adhradh, ~Bheir mi cliù 39 0, 19 | bheir mi adhradh, ~Bheir mi cliù dhuts bheir mi gaol.~~~~ 40 0, 19 | Bheir mi cliù dhuts bheir mi gaol.~~~~Hail, holy Bread 41 0, 23 | subhachas nam chrìdh ~‘S mi gad mholadh. ~Gu robh subhachas 42 0, 23 | subhachas nam chrìdh ~‘S mi gad mholadh. ~Mi gad mholadh-sa, 43 0, 23 | chrìdh ~‘S mi gad mholadh. ~Mi gad mholadh-sa, a Dhè, Fear 44 0, 23 | robh gràdh na mo chrìdh ~‘S mi gad fheitheamh. ~Gu robh 45 0, 23 | gràdh nano chrìdh ~‘S mi gad fheitheamh, ~Mi gad 46 0, 23 | S mi gad fheitheamh, ~Mi gad fheitheamh-sa, a Dhè, 47 0, 23 | robh gràdh na mo chrìdh ~‘S mi dhut daingeann, ~Gu robh 48 0, 23 | robh gràdh na mo chrìdh ~‘S mi dhut daingeann, ~Daingeann 49 0, 24 | tròcair orm, a Dhia.~Cha toir mi tuilleadh pian dhut,~A Thighearna, 50 0, 26 | the words. ~~~~~~O thoir mi null gud Chrìdhe naomh,~ 51 0, 26 | gud Chrìdhe naomh,~Is cum mi'n tasgadh teann;~O iarr 52 0, 26 | suas do Chrìdh ,~Is gheibh mi fasgadh ann:~Tha m' anam 53 0, 26 | weak sin. ~~~~~~Chan fhaigh mi fois ged dh' iarrainn tàmh~ 54 0, 26 | orm gun tig an ~A bhios mi làmh riut fhèin.~~~~I will 55 0, 28 | dhomh, Iosa;~Do thròcair tha mi a guidh .~Cha chuir mi tuilleadh 56 0, 28 | tha mi a guidh .~Cha chuir mi tuilleadh corraich ort,~ 57 0, 28 | lost~In eternity~~~~~~Seall mis mi crom,~Gu dìblidh, 58 0, 28 | eternity~~~~~~Seall mi ‘s mi crom,~Gu dìblidh, deurach, 59 0, 30 | Iosa, mo Shlànair,~Na fàg mison uair;~Nad reul bi dhomh, 60 0, 30 | bheòil -~O Iosa, na trèig mi ~ rèis mo bhith-bheò.~~~~ 61 0, 35 | mo bhuachaille:~Cha bhi mi ann an dìth;~Ann an cluaintean 62 0, 35 | uisgeachan ciùine treòraichidh mi.~Beòthaichidh E m'anam, ~ 63 0, 35 | m'anam, ~Treòraichidh E mi~Air slighe na fìrinn air 64 0, 35 | ainm fhèin.~Seadh, ged tha mi siubhal ~Tro ghleann sgàil 65 0, 35 | leanaidh mathas agus tròcair mi~Uile làithean mo bheatha, ~ 66 0, 35 | làithean mo bheatha, ~Agus mi còmhnaidh fad mo làithean~ 67 0, 36 | fìrinn dhomh ~Nach dìobair mi rim bheò; ~Gum beathaich 68 0, 36 | Gum beathaich E le ghràsan mi ~‘S le sàthach fhuil is 69 0, 36 | uisge ciùin a thròcair ~ mi seòladh le mo bhàt .~Deasaichidh 70 0, 36 | brigh a ghràis gum buannaich mi~Gu duais an Tìr na Glòir.~~ 71 0, 37 | s an oidhch' fas dorcha,~Mi creidsinn do gheallaidh, 72 0, 37 | led ghlòir, ~Ach am faic mi am prasaich do ghràdh dhomh.~~ 73 0, 40 | cuirme -~Treòraichidh E mi le ghràdh~Tha E ga mo ghairm 74 0, 40 | cuirme -~Treòraichidh E mi le ghràdh~Tha E ga mo ghairm 75 0, 40 | cuirme -~Treòraichidh E mi le ghràdh~Gun treòraich 76 0, 40 | le ghràdh~Gun treòraich E mi le ghràdh.~~~~He is calling 77 0, 40 | Chruinn-cheusaidh ~Treòraichidh E mi le ghràdh (3)~Gun treòraich 78 0, 40 | ghràdh (3)~Gun treòraich E mi le ghràdh.~~~~In the way 79 0, 40 | chèile -~Treòraichidh E mi le ghràdh (3)~Gun treòraich 80 0, 40 | ghràdh (3)~Gun treòraich E mi le ghràdh.~~~~He asked us 81 0, 41 | THA MI 'G AIDEACHADH MO LOCHDAN~ ~ 82 0, 41 | of the words. ~~~~~~Tha mig aideachadh mo lochdan~ 83 0, 41 | Thaobh gach uilc a rinn mi riamh.~Thug Thu mathanas 84 0, 44 | s do choibhneas molaidh mi,~Thighearn tha beò.~~~~Lord


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License