Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
temptations 1
tenth 1
th 2
tha 83
thachradh 1
thaic 2
thàinig 3
Frequency    [«  »]
94 air
93 le
84 mi
83 tha
82 do
81 mo
80 gu

Gaelic Hymnal

IntraText - Concordances

tha

                                                  bold = Main text
   Part,  Chapter, Question                       grey = Comment text
1 0, 2 | A SHÀCRAMAID, THA SINN LE ÙMHLACHD~ ~A SHÀCRAMAID, 2 0, 2 | ÙMHLACHD~ ~A SHÀCRAMAID, THA SINN LE ÙMHLACHD, is based 3 0, 2 | words.~~~~~~A Shàcramaid, tha sinn le ùmhlachd~Toirt dhut 4 0, 2 | chuireadh cùl ris -~San lagh ùr tha'n fhìor-bheachd ‘chòrr;~ 5 0, 3 | gràsan~Bhith cuimhneach tha n làth' r;~Bhith cuimhneach 6 0, 3 | Mary full of grace. ~~~~~~Tha sinnen seo gud adhradh~‘ 7 0, 3 | have bestowed upon us.~~~~~~Tha sinneg iarraidh tròcair ~ 8 0, 3 | salvation in his need.~~~~~~Tha sinne, Dhia, ag ùrnaigh~ 9 0, 4 | Sèist~An seann Chrann ud tha maillaicht gun bhàidh ~Rinneadh 10 0, 4 | tre cheusadh Mac Dhè; ~‘S tha sinn riaraicht is sona gach 11 0, 4 | ann an saoghal làn gràin~Tha gam tharraing le cuireadh 12 0, 4 | gam tharraing le cuireadh tha fial;~Thàinig Iosa bho Ghlòir 13 0, 4 | adhbhar a thurais bho Dhia.~Tha n Crann brùideil ‘s e dearg 14 0, 6 | adhbhar sin molaidh sinn Thu.~Tha m'anam a' feitheamh an Tighearna,~‘ 15 0, 6 | feitheamh an Tighearna,~‘S tha mi a'cur m'earbsa na Fhacal.~ 16 0, 6 | cur m'earbsa na Fhacal.~Tha m'anam a' feitheamh an Tighearna,~ 17 0, 6 | luchd-faire ri briseadh an latha.~Tha m'anam a' feitheamh an Tighearna,~ 18 0, 6 | s ann aig an Tighearna tha tròcair,~Agus aigesan tha 19 0, 6 | tha tròcair,~Agus aigesan tha saorsa am pailteas.~Agus 20 0, 8 | doras Nèimh don t-sluagh;~Tha sinn gar claoidh a'cath 21 0, 9 | Thu m' ghlanadh, ~Chionn tha 'n comas agads Ios.~~~~I 22 0, 10 | fhuarain gaoil is tròcair,~Tha sinn an diugh a's sireadh 23 0, 10 | rùin;~O buail gach crìdh' tha fuars a tha mì-thaingeil~ 24 0, 10 | gach crìdh' tha fuars a tha mì-thaingeil~Is dèan dhut 25 0, 10 | Beannaich sinn, ‘s gach aon tha 'n teaghlach naomh ar creideimh, ~‘ 26 0, 12 | that is my will. ~~~~~~Tha mi lag ach Thusa treun; ~ 27 0, 20 | Prionns' na Sìth,~Bha is tha do riaghladhs bidh.~~~~ 28 0, 22 | GRADH THA NAOMH~ ~This is a loose 29 0, 22 | for many years. ~ ~Gràdh tha naomh, an gràdh tha òirdheirc,~ 30 0, 22 | Gràdh tha naomh, an gràdh tha òirdheirc,~Coibhneas sìorraidh, 31 0, 22 | rèidh.~Iosa, ‘s gràsmhor tha do nàdar -~Gràdh tha glan 32 0, 22 | gràsmhor tha do nàdar -~Gràdh tha glan is bàidh gun chrìch;~ 33 0, 22 | taingeil~Iomradh air do ghràdh tha mòr.~Slàinte mhaireannach 34 0, 25 | air a' bhàs -~Mo chrìdh' tha cur thairis~Le beannachdan 35 0, 25 | An coimeas ri ghlòir-san~Tha n t-òr agaibh faoin.~~~~ 36 0, 26 | bhuan bhith ann.~O Iosa tha do Chrìdhe naomh~Ciùin, 37 0, 26 | Is gheibh mi fasgadh ann:~Tha m' anam sgìth de ghlòir 38 0, 26 | cùisean fann, neo-bhuan;~Tha aon Chridh ann as fhiach 39 0, 26 | thig gam iarraidh tràth -~Tha fadal orm ad dhèidh;~Tha 40 0, 26 | Tha fadal orm ad dhèidh;~Tha cabhag orm gun tig an ~ 41 0, 27 | O Chrìdh Mhic Dhè,~Tha'r dòchas annad suaint';~ 42 0, 27 | O Chrìdh' Mhic Dhè, ~Tha ar n-earbsa làidir slàn;~ 43 0, 28 | words. ~~~~~~O Iosa mo Dhia,~Tha 'n t-àm a teannadh dlùth~ 44 0, 28 | dhomh, Iosa;~Do thròcair tha mi a guidh .~Cha chuir mi 45 0, 29 | Thighearna Dhia nan slogh;~Tha Nèamh is talamh lan~Ded 46 0, 29 | h-àrdaibh.~Is beannaichte Esan ~tha tighinn an ainm an Tighearna~ 47 0, 30 | stàth;~As t' aonais, O Iosa,~Tha m' fhoghar gun ghràn;~As 48 0, 31 | heavenly anointing~~~~~~Tha do thìodhlacan seachd-fìllt , ~ 49 0, 31 | air Crìosd;~Is annad fhèin tha bhuap nad Dhia~Creideamaid 50 0, 33 | Dhè.~Dìon sinn, oir fòs tha'n doineann cruaidh;~Dìon 51 0, 34 | guth ~A' seinn do ghlòir. ~Tha aoibhneas oirnn, a Dhè,~ 52 0, 34 | furtachd dhuinn, a Dhè,~Nuair tha sinn lapach,~‘S gach anam 53 0, 34 | grant eternal life~~~~~~Tha'n t-aran brist', a Dhè,~ 54 0, 34 | slàinte e~Don spiorad bhrùit'.~Tha d'Fhacal naomh ga ghlaodh~ 55 0, 35 | sgàth ainm fhèin.~Seadh, ged tha mi siubhal ~Tro ghleann 56 0, 35 | eil eagal orm ro olc, oir tha Thusa maille rium -~Do shlat 57 0, 35 | ung Thu le ola mo cheann;~Tha mo chup' a' cur thairis.~ 58 0, 37 | ear le sealladh bho Nèamh,~Tha daoine nan cabhaig a'leantainn 59 0, 37 | San stàball le leanabh tha Moire cho sèimh -~Am prasaich 60 0, 38 | aoibhneas~An laoidh seo don ~Tha riaghladh os àirde~Le gràsan 61 0, 39 | THA SINN, A DHIA, A' SEINN DO 62 0, 39 | sense of the words. ~~~~~~Tha sinn, a Dhia, a'seinn do 63 0, 39 | Triath; ~Toirt urraim dhut tha'n domhan mòr,~Athair gun 64 0, 39 | chreidich Nèamh. ~‘S Tu tha 'n glòir Athair nan gras, ~ 65 0, 39 | tròcair oirnn. ~Mo dhòchas tha unnads a-mhàin:~A chaoidh 66 0, 40 | THA E GA MO GHAIRM, A DH'IONNSAIGH 67 0, 40 | sense of the words. ~~~~~~Tha E ga mo ghairm a dh'ionnsaigh 68 0, 40 | Treòraichidh E mi le ghràdh~Tha E ga mo ghairm a dh'ionnsaigh 69 0, 40 | Treòraichidh E mi le ghràdh~Tha E ga mo ghairm a dh'ionnsaigh 70 0, 40 | us with his love. ~~~~~~Tha Eaglais Chrìosd stèidhicht 71 0, 40 | us with his love. ~~~~~~Tha E ga ar gairm a dh ionnsaigh 72 0, 41 | THA MI 'G AIDEACHADH MO LOCHDAN~ ~ 73 0, 41 | sense of the words. ~~~~~~Tha mig aideachadh mo lochdan~ 74 0, 41 | corraich dhomh bho Dhia,~Is tha an t-aithreachas gam leònadh~ 75 0, 42 | THA SINN A SEASAMH AIG AN T-SOISGEUL~ ~ 76 0, 42 | sense of the words. ~~~~~~Tha sinn a seasamh aig an t-soisgeul~ 77 0, 43 | Thighearna ar gràidh,~Ar n-earbs' tha nad chùram -~O glèidh sinn 78 0, 43 | chùl-taic~Nuair as laige tha sinn;~Bi maille rinn nar 79 0, 44 | dhuts' ar ceòl,~Thighearn tha beò.~~~~Lord Jesus Christ,~ 80 0, 44 | leinn gach .~Thighearn tha beò.~~~~Lord Jesus Christ,~ 81 0, 44 | gur Tusa Dia,~Thighearn tha beò.~~~~Lord Jesus Christ,~ 82 0, 44 | choibhneas molaidh mi,~Thighearn tha beò.~~~~Lord Jesus Christ,~ 83 0, 45 | Mar a bha, is mar a tha, is mar a bhitheas, ~Fad


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License