Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Gaelic Hymnal

IntraText CT - Text

    • AN CRANN-CEUSAIDH
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

AN CRANN-CEUSAIDH

 

This is a translation of THE OLD WOODEN CROSS by the Rev. John MacLeod, Church of Scotland Minister in Oban for many years. The translation is close to the English version. The melody is the same as that used in English. It can be found in the hymn book SEINNIBH DHAN TIGHEARNA.

 

S ann air cnoc fada thall thog iad Iosa air Crann,
A fulang gach cruadail is nàir .
Thug E bheatha gu saor air son peacaich an t-saogh'il
Ach an creideadh na h-uile na ghràdh.

Sèist
An seann Chrann ud tha maillaicht gun bhàidh
Rinneadh glòrmhor tre cheusadh Mac Dhè;
S tha sinn riaraicht is sona gach
S crùn oirdheirc gar feitheamh air Nèamh.

An Crann searbh ud làn tàir ann an saoghal làn gràin
Tha gam tharraing le cuireadh tha fial;
Thàinig Iosa bho Ghlòir is fuil phrìseil gun d dhòirt -
B e siud adhbhar a thurais bho Dhia.

Tha n Crann brùideils e dearg le fuil naomhachd gun chealg
Gam thàladh le mhaises le ghlòir;
Is Iosa nam àit a giùlan masladh tre ghràdh,
Gam chur saor bho gach cionta is leòn.

An Crann-ceusaidh goirt fuar ni mi moladh is uaill,
S cha bhi eagal ro uaigh no bàs,
S thig E Fhèin air mo thòir gam thoirt dhachaigh gu Glòir,
Farm bi sonas is càirdean is gàdh.

E. leis an Urr. lain MacLeòid
Faclan is Fonn le Seòras Bennar

 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License