Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Gaelic Hymnal

IntraText CT - Text

    • EIRIDH BILEAG UR-GHORM
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

EIRIDH BILEAG UR-GHORM

 

This hymn is a translation of NOW THE GREEN BLADE RISETH composed by F. M. C. Crum (1872 - 1958) and translated by Kate Morrison. The melody is the same as that of the English hymn.

 

 

 

This is a loose translation of the
hymn. It's purpose is simply to give
the English sense of the words.

Eiridh bileag ùr-ghorm
As a ghràinne sìl
Bha san talamh dhorcha
Iomadh latha sìnt ;
Gràdh air tighinn beò
Is beath air tighinn à bàs,
Gràdh air tighinn beò
Mar fhochann òg a fàs.

The new green blade will rise
like the seed of grain
That was in the dark earth
lying for many days;
Love become alive
and life coming from death
Love become alive
As a new blade growing.

Chàraich iad don uaigh Fear-
Gràidh a fhuair am bàs;
Smaoinich iad nach gluaiseadh
E gu sìorraidh bràth.
Anns an talamh dùint
Mar shìol ùr a fàs,
Thàinig Esan beò
Mar fhochann òg a fàs.

They buried him in the grave -
Love that suffered death;
They thought that move
he never ever would.
In the closed earth
Like a new seed growing
He came to life
As a new blade growing.

Air bhith dhà trì latha
Càraichte san ùir,
Dh' èirich E Càisge
Mar a bhileag ùr;
Slànaighear beò
Thug buaidh air a bhàs,
Gràdh air tighinn beò
Mar fhochann òg a fàs.

On being three days
buried in the earth
He rose on Easter Sunday
As the new blade of wheat;
Living Saviour
Conquered death
Love become alive
As a new blade growing.

Nuair bhios cridhe brùit
An Dùbhlachd dubh ar cràidh,
Fosglaidh Tu ar sùil
Ri Earrach ùr air fàir ;
Achaidhean ar crìdh
Bha riamh nan talamh bàn,
Gràdh gan toirt beò
Mar fhochann òg a fàs.

When the heart is broken
And dark winter pains us,
You will open our eyes
To a new Spring on the horizen;
Fields of our heart
that were ever bare
Love bringing them alive
As a new blade growing.

E. le Ceit Mhoireasdan
air faclan le F.M.C. Crum
Fonn Frangach




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License