Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
96 1
974 1
992 1
a 1535
aas 27
abba 2
abbahagyván 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1535 a
776 az
521 és
267 hogy
Ioannes Paulus PP. II
Dies Domini

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1535

     Chapter,  Paragraph
1 Intro | Tisztelendô Testvérek a Püspökségben és a Papságban! ~ 2 Intro | Testvérek a Püspökségben és a Papságban! ~Szeretett Testvéreim! ~ 3 Intro,1 | 1. AZ ÚR NAPJA -- ahogy a vasárnapot az apostoli idôktôl 4 Intro,1 | szoros összefüggésben áll a keresztény misztérium lényegi 5 Intro,1 | misztérium lényegi magvával. A vasárnap ugyanis az idô 6 Intro,1 | föltámadása napjára emlékeztet. A hét húsvétja, amikor megünnepeljük 7 Intro,1 | megünnepeljük Krisztus gyôzelmét a bűn és halál fölött, az 8 Intro,1 | . 2Kor 5,17) kezdetét. A világ elsô napjának imádással 9 Intro,1 | 5). ~Méltán alkalmazzuk a vasárnapra a zsoltáros örömteli 10 Intro,1 | alkalmazzuk a vasárnapra a zsoltáros örömteli kiáltását: " 11 Intro,1 | örömteli kiáltását: "Ezt a napot az Úristen adta, örvendezzünk 12 Intro,1 | Ezen örömre felhívás, mely a húsvéti liturgiának része 13 Intro,1 | Krisztus megfeszítésénél, és "a szombatok elsô napján, jókor 14 Intro,1 | jókor reggel" (Mk 16,2) a sírhoz siettek és azt üresen 15 Intro,1 | üresen találták. Meghívás a két emmauszi tanítvány örömének 16 Intro,1 | úgy érezték, hogy "lángol a szívük", miközben a Feltámadott 17 Intro,1 | lángol a szívük", miközben a Feltámadott csatlakozott 18 Intro,1 | Írásokat és feltárta magát "a kenyértörésben" (. Lk 19 Intro,1 | azután túláradó örömnek a visszhangja, amit az apostolok 20 Intro,1 | ugyanazon nap estéjén, amikor a föltámadott Jézus meglátogatta 21 Intro,1(1)| Antiochiai Szt Ignác: Levél a Magnészaiakhoz 9,1--2: SC 22 Intro,2 | esemény, amelyre alapszik a keresztények hite (. 1Kor 23 Intro,2 | valóság, amely teljesen csak a hit fényében látható, de 24 Intro,2 | azok, akiknek megadatott a kiváltság, hogy lássák a 25 Intro,2 | a kiváltság, hogy lássák a föltámadott Urat; csodálatos 26 Intro,2 | Krisztusé ugyanis "az idô és a századok", ahogy a vigília 27 Intro,2 | idô és a századok", ahogy a vigília lenyűgözô szertartásának 28 Intro,2 | szertartásának kezdetén a húsvéti gyertya elôkészítésekor 29 Intro,2 | nemzedéknek meg akarja mutatni a történelem tengelyét, amelyhez 30 Intro,2 | tengelyét, amelyhez kapcsolódik a világ eredetének és végsô 31 Intro,2 | követve, hogy az "Úr napja" a "napok ura". 2 Akiknek megadatott 32 Intro,2 | ura". 2 Akiknek megadatott a kegyelem, hogy higgyenek 33 Intro,2 | kegyelem, hogy higgyenek a föltámadott Úrban, belsô 34 Intro,2 | megindultsággal fogják föl a hét e napjának jelentését, 35 Intro,2 | jelentését, ami Szent Jeromost "a vasárnap a föltámadás napja, 36 Intro,2 | Szent Jeromost "a vasárnap a föltámadás napja, a keresztények 37 Intro,2 | vasárnap a föltámadás napja, a keresztények napja, a mi 38 Intro,2 | napja, a keresztények napja, a mi napunk" 3 kijelentésre 39 Intro,2 | kijelentésre késztette. A vasárnap ugyanis a keresztények 40 Intro,2 | késztette. A vasárnap ugyanis a keresztények számára "az 41 Intro,2 | annak mély értelmét is.3. A vasárnap alapvetô jelentôségét 42 Intro,2 | folyamán állandóan elismerte, s a II. Vatikáni Zsinat erôteljesen 43 Intro,2 | hangsúlyozza: "Az Egyház a húsvéti misztériumot a Krisztus 44 Intro,2 | Egyház a húsvéti misztériumot a Krisztus föltámadása napjából 45 Intro,2 | hagyományra támaszkodva a nyolcadik napon ünnepli, 46 Intro,2 | egyetemes Római Kalendáriumot és a liturgikus évet újra rendezô 47 Intro,2 | általános szabályokat. 6 A harmadik évezred közelsége -- 48 Intro,2 | évezred közelsége -- mely a hívôket arra készteti, hogy 49 Intro,2 | világosságánál gondolkodjanak el a történelem folyásáról -- 50 Intro,2 | hogy újra fedezzük föl a vasárnap jelentését: "misztériumát", 51 Intro,3 | 3 A jubileumi 2000. év küszöbén 52 Intro,3 | Eucharisztiát és az "Úr napját". A gondolatok és érzések közül, 53 Intro,3 | levelem született, néhány a krakkói püspökségem éveiben, 54 Intro,3 | szolgálatának átvétele után a római plébániákon -- éppen 55 Intro,3 | éppen vasárnaponként a liturgikus év különbözô 56 Intro,3 | amit oly szívesen folytatok a hívekkel, miközben veletek 57 Intro,3 | veletek együtt gondolkodom a vasárnap értelmén és hangsúlyozom 58 Intro,3 | értelmén és hangsúlyozom a szempontokat, melyek szerint 59 Intro,4 | kerülheti ugyanis, hogy egész a közelmúlt idôkig a vasárnap " 60 Intro,4 | egész a közelmúlt idôkig a vasárnap "megszentelését" 61 Intro,4 | vasárnap "megszentelését" a hagyományosan keresztény 62 Intro,4 | jelentôsen megkönnyítette a nép széles részvétele és 63 Intro,4 | nép széles részvétele és a polgári társadalom szervezete 64 Intro,4 | társadalom szervezete is, mely a munkával kapcsolatos törvényhozásban 65 Intro,4 | szilárd pontként biztosította a vasárnapi munkaszünetet. 66 Intro,4 | ahol törvény biztosítja a vasárnap ünnepi jellegét, 67 Intro,4 | vasárnap ünnepi jellegét, a gazdasági--társadalmi körülmények 68 Intro,4 | gyakran mélyen átalakította a közösség szokásait, s ezzel 69 Intro,4 | szokásait, s ezzel együtt a vasárnap arculatát is. Széles 70 Intro,4 | körökben gyakorlattá vált a "hétvége", ami a heti pihenést, 71 Intro,4 | gyakorlattá vált a "hétvége", ami a heti pihenést, az állandó 72 Intro,4 | értékeket, az emberi fejlôdés és a társas élet kibontakozásának 73 Intro,4 | egészét szolgálja. Nem csupán a pihenés szükségletének, 74 Intro,4 | megfelelnek. Amikor azonban a vasárnap elveszíti eredeti 75 Intro,4 | ezért nem téveszthetik össze a vasárnap ünneplését -- melynek 76 Intro,4 | ünneplésének kell lennie -- a "hétvégével", ami csak a 77 Intro,4 | a "hétvégével", ami csak a pihenés és a kirándulás 78 Intro,4 | ami csak a pihenés és a kirándulás ideje. Komoly 79 Intro,4 | van szükségünk, ami segíti a keresztényeket abban, hogy 80 Intro,4 | hogy teljes összhangban a hit ajándékával "önmaguk" 81 Intro,4 | arra, hogy számot adjanak a bennük lévô reményrôl (. 82 Intro,4 | szükségszerűen együtt jár a vasárnap mélyebb megértése 83 Intro,4 | mélyebb megértése is, hogy a Szentlélek iránti teljes 84 Intro,5 | 5. Ebbôl a szempontból a helyzet nagyon 85 Intro,5 | 5. Ebbôl a szempontból a helyzet nagyon változatos. 86 Intro,5 | változatos. Itt van egyrészt a fiatal egyházak példája, 87 Intro,5 | lelkesedéssel lehet ünnepelni a vasárnapot akár városokban, 88 Intro,5 | vasárnapot akár városokban, akár a legkisebb falvakban. Másrészt 89 Intro,5 | miatt is nagyon alacsony a vasárnapi liturgiában résztvevôk 90 Intro,5 | központi jelentôsége és a kötelezettség érzése, hogy 91 Intro,5 | missziós területeken, hanem a paphiány miatt a régen evangelizált 92 Intro,5 | hanem a paphiány miatt a régen evangelizált országokban 93 Intro,6 | kialakult helyzet láttán és a belôle fakadó kérdések hallatán 94 Intro,6 | számára világossá váljék a vasárnap nélkülözhetetlen 95 Intro,6 | nélkülözhetetlen értéke a keresztény életben. Amikor 96 Intro,6 | hagyományának útján járunk, melyet a II. Vatikáni Zsinat erôteljesen 97 Intro,6 | fölelevenített, amikor tanítja: "a Krisztus-hívôknek össze 98 Intro,6 | szülte újjá Jézus Krisztusnak a halálából való föltámadása 99 Intro,7 | 7. A vasárnap megszentelésének 100 Intro,7 | melyekre levelünkben fölhívjuk a figyelmet.A vasárnap a keresztény 101 Intro,7 | levelünkben fölhívjuk a figyelmet.A vasárnap a keresztény élet 102 Intro,7 | fölhívjuk a figyelmet.A vasárnap a keresztény élet középpontjában 103 Intro,7 | Nyissátok ki, sôt, tárjátok ki a kapukat Krisztus elôtt!" 9 104 Intro,7 | elôtt!" 9 Most ugyanebben a szellemben határozottan 105 Intro,7 | hogy fedezzétek föl újra a vasárnapot: "Ne féljetek 106 Intro,7 | teljesen meg tudjunk felelni a hit követelményeinek, hanem 107 Intro,7 | konkrét választ tudjunk adni a minden emberi szívben élô 108 Intro,7 | élô mély és igaz vágyakra. A Krisztusnak adott idô soha 109 Intro,7(9)| Homília a pápaság ünnepélyes átvételekor 110 I | ELSÔ FEJEZET ~AZ ÚR NAPJA ~A TEREMTÔ MŰVÉNEK ÜNNEPLÉSE ~ 111 I,8 | általa lett" (Jn 1,3) ~8. A keresztények számára a vasárnap 112 I,8 | A keresztények számára a vasárnap elsôsorban a föltámadott 113 I,8 | számára a vasárnap elsôsorban a föltámadott Krisztus dicsôségétôl 114 I,8 | teremtés" ünneplése. De ha a maga mélységében megértjük 115 I,8 | attól az üzenettôl, melyet a Szentírás elsô soraitól 116 I,8 | elsô soraitól kezdve mond a világ teremtésének isteni 117 I,8 | misztériumának erejébôl az Ige a mindenség kezdete és vége. 118 I,8 | Ugyanezt hangsúlyozza Pál a Kolosszeieknek írt levelében: " 119 I,8 | Benne teremtetett minden a mennyben és a Földön: a 120 I,8 | teremtetett minden a mennyben és a Földön: a láthatók és a 121 I,8 | a mennyben és a Földön: a láthatók és a láthatatlanok..., 122 I,8 | a Földön: a láthatók és a láthatatlanok..., és minden 123 I,8 | általa teremtetett" (1,16). A Fiú tevékeny jelenléte Isten 124 I,8 | teremtô művében teljesen a húsvéti misztériumban tárult 125 I,8 | amikor Krisztus mint "elsô a halottak közül" (1Kor 15, 126 I,8 | teremtést, és elindította a folyamatot, melyet Ô maga 127 I,8 | Isten terve tehát már a teremtés hajnalán magában 128 I,8 | abbahagyván munkáját "megáldotta a hetedik napot és megszentelte 129 I,8 | megszentelte azt" (Ter 2,3). A teremtés elsô bibliai elbeszélésének 130 I,8 | szerint akkor született a "szombat", mely annyira 131 I,8 | . Ter 2,2) és annak a nyugalomnak a témája, melyet 132 I,8 | és annak a nyugalomnak a témája, melyet Isten a kivonulás 133 I,8 | nyugalomnak a témája, melyet Isten a kivonulás után népének ajánlott 134 I,8 | az Újszövetségben, mint a végleges "szombati nyugalom" ( 135 I,8 | amelybe maga Krisztus a föltámadásával lépett be, 136 I,8 | kapott Isten népe, hogy a gyermeki engedelmességben 137 I,8 | el kell tehát olvasnunk a teremtés nagy történetét, 138 I,8 | történetét, s el kell mélyítenünk a "szombat" teológiáját, hogy 139 I,8 | teológiáját, hogy elmerülhessünk a vasárnap teljes megértésében. 140 I,9 | teremtette Isten az eget és a földet" (Ter 1,1) ~9. A 141 I,9 | a földet" (Ter 1,1) ~9. A teremtéstörténet költôi 142 I,9 | stílusa jól érzékelteti a csodálatot, mely elfogja 143 I,9 | mely elfogja az embert a teremtett világ mérhetetlensége 144 I,9 | ebbôl fakad Az iránt, aki a semmibôl teremtett mindent. 145 I,9 | semmibôl teremtett mindent. A Szentírás e lapjának súlyos 146 I,9 | vallási jelentése van, himnusz a mindenség Teremtôjéhez, 147 I,9 | egyetlen Úrnak mutat be a világot isteníteni akaró 148 I,9 | szemben. Ugyanakkor himnusz a teremtés jóságáról, mert 149 I,9 | " (Ter 1,10.12. stb). A történetet tagoló refrén 150 I,9 | pozitķv megvilįgķtįsba helyezi a mindenség minden részletét, 151 I,9 | lehetséges śjjįszületése įltal a titokba: a vilįg oly mértékben 152 I,9 | śjjįszületése įltal a titokba: a vilįg oly mértékben , 153 I,9 | marad eredetével, és miutįn a būn elcsśfķtotta, śjra jóvį 154 I,9 | elcsśfķtotta, śjra jóvį vįlik, ha a kegyelem segķtségével visszatér 155 I,9 | érinti, mert ō megkapta a szabadsįg pįratlan ajįndékįt 156 I,9 | ajįndékįt s egyben kockįzatįt. A Szentķrįs mindjįrt a teremtés 157 I,9 | kockįzatįt. A Szentķrįs mindjįrt a teremtés elbeszélése utįn 158 I,9 | elbeszélése utįn bemutatja a drįmai ellentétet az Isten 159 I,9 | nagysįga és bukįsa között, ami a vilįgban a būn és a halįl 160 I,9 | bukįsa között, ami a vilįgban a būn és a halįl sötét szķnjįtékįnak 161 I,9 | ami a vilįgban a būn és a halįl sötét szķnjįtékįnak 162 I,10 | 10. A kozmosz, ahogyan Isten kezébōl 163 I,10 | beteljesķtése" nyitja meg a vilįgot az emberi munka 164 I,10 | emberi munka szįmįra. "Isten a hetedik napon befejezte 165 I,10 | amit alkotott" (Ter 2,2). A Szentķrįs az isteni "munka" 166 I,10 | kifejezésével nem csupįn a Teremtō és a teremtett vilįg 167 I,10 | nem csupįn a Teremtō és a teremtett vilįg titokzatos 168 I,10 | ugyanis nemcsak laknia kell a vilįgban, hanem épķtenie 169 I,10 | munkatįrsįvį" kell vįlnia. A teremtéstörténet elsō fejezetei, 170 I,10 | teremtéstörténet elsō fejezetei, miként a Laborem exercens enciklikįban 171 I,10 | exercens enciklikįban ķrtam, a munka elsō evangéliumįt 172 I,10 | evangéliumįt jelentik. 10 A II. Vatikįni Zsinat is hangsślyozza 173 I,10 | Zsinat is hangsślyozza ezt a igazsįgot: "Az Isten képmįsįra 174 I,10 | ugyanis parancsot kapott, hogy a Földet és mindent, ami rajta 175 I,10 | szentségben kormįnyozza a vilįgot; s hogy Istent elismerve 176 I,10 | neve az egész földön." 11 A tudomįny, a technika és 177 I,10 | földön." 11 A tudomįny, a technika és a kultśra fejlōdése -- 178 I,10 | tudomįny, a technika és a kultśra fejlōdése -- mely 179 I,10 | egyenesen szédületes -- a vilįg történelmében annak 180 I,10 | vilįg történelmében annak a küldetésnek a gyümölcse, 181 I,10 | történelmében annak a küldetésnek a gyümölcse, mellyel Isten 182 I,10 | mellyel Isten megbķzta a férfit és a nōt a feladattal 183 I,10 | Isten megbķzta a férfit és a nōt a feladattal és felelōsséggel, 184 I,10 | megbķzta a férfit és a nōt a feladattal és felelōsséggel, 185 I,10 | törvényét megtartva töltsék be a Földet, s munkįjukkal vessék 186 I,11 | A "szabbat": a Teremtō örömteli 187 I,11 | A "szabbat": a Teremtō örömteli nyugalma ~ 188 I,11 | örömteli nyugalma ~11. Ha a teremtéstörténet elsō fejezetében 189 I,11 | szįmįraIsten "munkįja", akkor példa a "nyugalma" is: "Isten a 190 I,11 | a "nyugalma" is: "Isten a hetedik napon megpihent 191 I,11 | mint Isten "tétlenségét". A vilįgot megalapozó teremtō 192 I,11 | folyamatos, s Isten nem hagy föl a cselekvéssel, miként maga 193 I,11 | Jézus emlékeztet , éppen a szombat parancsįval kapcsolatban: " 194 I,11 | munkįlkodom" (Jn 5,17). A hetedik nap isteni nyugalma 195 I,11 | tétlen Istenrōl beszél, hanem a kész voltįt hangsślyozza, 196 I,11 | kifejezi Isten pihenōjét a kezébōl kikerült "nagyon 197 I,11 | megvalósķtįst, hanem inkįbb örül a létrehozott valósįg szépségének --, 198 I,11 | mindenre, de egész különlegesen a teremtés csścsįra, az emberre. 199 I,11 | pillantįsban mįr észrevehetō annak a kapcsolatnak jegyesi természete, 200 I,11 | természete, melyet Isten a sajįt képmįsįra teremtett 201 I,11 | megvalósķtani azįltal, hogy a szeretet szövetségére hķvja. 202 I,11 | az Izraellel kötött és a Krisztusban beteljesedett 203 I,11 | szövetség įltal: valójįban a megtestesült Ige fogja kiterjeszteni 204 I,11 | irgalmassįgįt az egész emberiségre a Szentlélek eszkatologikus 205 I,11 | eszkatologikus ajįndéka, valamint a tulajdon testéül és menyasszonyįul 206 I,12 | 12. A Teremtô tervében különbség, 207 I,12 | ugyanakkor mély összefüggés van a teremtés és az üdvösség 208 I,12 | hangsúlyozza ezt, amikor a "szombat" parancsát nemcsak 209 I,12 | szombat" parancsát nemcsak a teremtés napjait követô 210 I,12 | fölötti örömében megnyugszik a hetedik napon, ugyanaz, 211 I,12 | ugyanaz, mint aki fiainak a fáraó elnyomásából való 212 I,12 | kiszabadításában megmutatja a maga dicsôségét. Mindkét 213 I,12 | Mindkét esetben elmondhatjuk, a próféták által kedvelt képet 214 I,12 | mutatkozik meg, mint vôlegény a menyasszonyának (. Oz 215 I,12 | 2,2; Iz 54,4--8). ~Hogy a "szombatnak", Isten "nyugalmának" 216 I,12 | hatolhassunk, -- miként a zsidó hagyomány egyes elemei 217 I,12 | figyelembe kell vennünk a jegyességet, mely Isten 218 I,12 | csodálatos részlete: "Azon a napon a kedvéért szövetséget 219 I,12 | részlete: "Azon a napon a kedvéért szövetséget kötök 220 I,12 | kedvéért szövetséget kötök a mezô vadjával, a magasban 221 I,12 | szövetséget kötök a mezô vadjával, a magasban szárnyaló és a 222 I,12 | a magasban szárnyaló és a földön csúszó állatokkal; 223 I,12 | eltüntetem az országból az íjat, a kardot és a háborút és zavartalan 224 I,12 | országból az íjat, a kardot és a háborút és zavartalan nyugalmat 225 I,12(12) | A szombatot zsidó testvéreink " 226 I,12(12) | lelkülettel élik meg, miként ez a Genesis Rabbah X,9 és XI, 227 I,12(12) | 107, 117. Atlanta, 1985.). A Leka dódi ének is menyegzôs 228 I,12(12) | hangulatú: "Örülni fog neked a te Istened, miként örül 229 I,12(12) | te Istened, miként örül a vôlegény a menyasszonnyal ... 230 I,12(12) | miként örül a vôlegény a menyasszonnyal ... Szeretett 231 I,12(12) | serale del sabato. Kiad. A. Toaff. Róma, 1967--69. 232 I,13 | megáldotta és megszentelte a hetedik napot" (Ter 2,3) ~ 233 I,13 | hetedik napot" (Ter 2,3) ~13. A szombat parancsa tehát, 234 I,13 | gyökerezik. Éppen ezért nem a többi kultikus rendelkezés 235 I,13 | más parancsolat --, hanem a Tízparancsolatban, a "tíz 236 I,13 | hanem a Tízparancsolatban, a "tíz szó" között található, 237 I,13 | az Egyház e parancsolatot a legalapvetôbb erkölcsi szabályok 238 I,13 | tanújelét adja, hogy nem a vallásosság közösségi megnyilvánulásának 239 I,13 | kifejezésérôl. Napjainkban a keresztények is fölfedezik 240 I,13 | keresztények is fölfedezik a vasárnap parancsának e távlatát. 241 I,13 | még inkább irányulnia kell a hitre, és ezt kell elsô 242 I,14 | 14. A nyugalom napja tehát elsôsorban 243 I,14 | napja tehát elsôsorban azért a pihenésé, mert Istentôl " 244 I,14 | nap, azaz el van különítve a többi naptól, azért, hogy 245 I,14 | között "az Úr napja" legyen. ~A szombat teremtéstörténetben 246 I,14 | Istentôl való. Az idô és a tér Ôhozzá tartozik. Isten 247 I,14 | különleges áldással "megszenteli a hetedik napot" és kiemelkedô 248 I,14 | napot" és kiemelkedô módon a "saját napjává" teszi, ez 249 I,14 | saját napjává" teszi, ez a szövetségi dialógus, sôt 250 I,14 | szövetségi dialógus, sôt a "jegyesi" dialógus természete 251 I,14 | természete szerint történik. A szeretet megszakításokat 252 I,14 | ez, mely mégsem egyhangú: a szeretet különbözô regisztereit 253 I,14 | regisztereit szólaltatja meg a közvetett és megszokott 254 I,14 | megszokott megnyilvánulásoktól a legintenzívebbekig, melyek 255 I,14 | melyek érzékeltetésére a Szentírás s késôbb oly sok 256 I,14 | misztikus nem riad vissza a házastársi szeretet képeinek 257 I,15 | idejét úgy kell élnünk, mint a Teremtônek szóló dicséretet 258 I,15 | kapcsolatának szüksége van a kifejezett imádságos idôszakokra 259 I,15 | idôszakokra is, melyekben a kapcsolat intenzív, a személy 260 I,15 | melyekben a kapcsolat intenzív, a személy egészét átfogó dialógussá 261 I,15 | Istenhez. ~Éppen ezért ez a nap a pihenés napja is: 262 I,15 | Istenhez. ~Éppen ezért ez a nap a pihenés napja is: a teendôk 263 I,15 | nap a pihenés napja is: a teendôk gyakran nyomasztó 264 I,15 | tényével fejezi ki az ember és a kozmosz Istentôl függésének 265 I,15 | elvet megszilárdítsa. Ezért a szombatot nyomatékosan úgy 266 I,15 | idô "szent építészetének" a bibliai kinyilatkoztatásra 267 I,15 | Arra emlékeztet, hogy a kozmosz és a történelem 268 I,15 | emlékeztet, hogy a kozmosz és a történelem Istenhez tartozik, 269 I,15 | tartozik, s az ember nem lehet a Teremtô munkatársa a világban, 270 I,15 | lehet a Teremtô munkatársa a világban, ha nincs tudatában 271 I,15(13) | . A.J. Heschel: The sabbath. 272 I,16 | Emlékezés a megszentelésre ~16. A Tķzparancsolat 273 I,16 | Emlékezés a megszentelésre ~16. A Tķzparancsolat törvényének, 274 I,16 | törvényének, mellyel Isten a szombat megtartįsįra kötelez, 275 I,16 | szombat megtartįsįra kötelez, a Kivonulįs könyvében sajįtos 276 I,16 | formulįja van: "Emlékezz a szombati napra, hogy megszenteld" ( 277 I,16 | hogy megszenteld" (20,8). A tovįbbiakban a sugalmazott 278 I,16 | 20,8). A tovįbbiakban a sugalmazott szöveg indoklįsul 279 I,16 | alatt teremtette az eget és a földet, a tengert és mindent, 280 I,16 | teremtette az eget és a földet, a tengert és mindent, ami 281 I,16 | mindent, ami bennük van, a hetedik napon azonban megpihent. 282 I,16 | megpihent. Mert az Śr megįldotta a szombati napot és megszentelte." ( 283 I,16 | bįrmi megtételét parancsolnį a törvény, valaminek emlékezetére 284 I,16 | nagy és alapvetō mūvének, a teremtésnek az emlékezetét. 285 I,16 | embernek pihennie kell. A pihenés ķgy sajįtosan szent 286 I,16 | sajįtosan szent jelleget ölt: a hķvōnek nemcsak śgy kell 287 I,16 | pihennie, azįltal, hogy a dicséretben, a hįlaadįsban, 288 I,16 | azįltal, hogy a dicséretben, a hįlaadįsban, a gyermeki 289 I,16 | dicséretben, a hįlaadįsban, a gyermeki közvetlenségben 290 I,16 | gyermeki közvetlenségben és a jegyesi barįtsįgban visszaviszi 291 I,17 | 17. A szombati nyugalommal kapcsolatban 292 I,17 | való "emlékezés" témįja a Mįsodik Törvénykönyvben 293 I,17 | fölmerül (5,12--15), abban a részben, ahol a parancsolat 294 I,17 | abban a részben, ahol a parancsolat alapja nem annyira 295 I,17 | parancsolat alapja nem annyira a teremtés mūve, hanem inkįbb 296 I,17 | Istentōl jött szabadķtįs a kivonulįsban: "Emlékezz 297 I,17 | rabszolga voltįl, de az Śr, a te Istened erōs kézzel és 298 I,17 | Azért parancsolta meg az Śr, a te Istened a szombat megtartįsįt." ( 299 I,17 | meg az Śr, a te Istened a szombat megtartįsįt." (MTörv 300 I,17 | megtartįsįt." (MTörv 5,15) ~Ez a megfogalmazįs az elōzōnek 301 I,17 | az elōzōnek kiegészķtése: a kettō együtt nézve a teremtés 302 I,17 | kiegészķtése: a kettō együtt nézve a teremtés és az üdvösség 303 I,17 | Śr napjįnak" értelmét. A parancs tartalma tehįt elsōsorban 304 I,17 | tartalma tehįt elsōsorban nem a munka akįrmilyen megszakķtįsa, 305 I,17 | megķzlelje azt az örömöt, amit a Teremtō élt įt a teremtés 306 I,17 | örömöt, amit a Teremtō élt įt a teremtés utįn, lįtva, hogy 307 I,18 | A szombattól a vasįrnapig ~ 308 I,18 | A szombattól a vasįrnapig ~18. Mivel a 309 I,18 | a vasįrnapig ~18. Mivel a harmadik parancsolat ennyire 310 I,18 | mūveinek emlékezetétōl, a keresztények, amikor fölfogtįk 311 I,18 | keresztények, amikor fölfogtįk a Krisztus įltal megkezdett 312 I,18 | végsō idō eredetiségét, a szombat utįni elsō napot 313 I,18 | misztériuma jelenti ugyanis a kezdetek misztériumįnak 314 I,18 | az üdvtörténet csścsįt és a vilįg eszkatologikus beteljesedésének 315 I,18 | elōvételezését. Amit Isten a teremtésben mūvelt s amit 316 I,18 | is, ha mindez véglegesen a parśziįban, Krisztus dicsōséges 317 I,18 | Ōbenne valósul meg teljesen a szombat "spirituįlis" értelme, 318 I,18 | Szįmunkra az igazi szombat a mi Megvįltónk, a mi Urunk, 319 I,18 | szombat a mi Megvįltónk, a mi Urunk, Jézus Krisztus". 14 320 I,18 | szombatjįn Isten szemléli a semmibōl teremtett vilįgot, 321 I,18 | fejezōdik ki, amellyel Krisztus a béke és a lélek ajįndékįt 322 I,18 | amellyel Krisztus a béke és a lélek ajįndékįt hozvįn megjelent 323 I,18 | vasįrnapjįn (. Jn 20,19--23). A hśsvéti misztériumban ugyanis 324 I,18 | kiegészül és teljesen föltįrul a föltįmadott Krisztus arcįn 325 I,18 | dicsōségben (. 2Kor 4,6). A "szombatról" įtlépünk "a 326 I,18 | A "szombatról" įtlépünk "a szombat utįni elsō napra", 327 I,18 | szombat utįni elsō napra", a hetedikrōl az elsō napra: 328 II | FEJEZET ~KRISZTUS NAPJA ~A FÖLTĮMADOTT ŚR ÉS A SZENTLÉLEK 329 II | NAPJA ~A FÖLTĮMADOTT ŚR ÉS A SZENTLÉLEK AJĮNDÉKĮNAK NAPJA ~ 330 II,19 | A hetenkénti hśsvét ~ ~ ~ 331 II,19 | hetenkénti hśsvét ~ ~ ~19. "A vasárnapot a mi Urunk Jézus 332 II,19 | 19. "A vasárnapot a mi Urunk Jézus Krisztus 333 II,19 | kezdete". 16 Szent Ágoston a vasárnapot így nevezi: " 334 II,19 | vasárnapot így nevezi: "a húsvét szakramentuma". 17 335 II,19 | húsvét szakramentuma". 17 A vasárnap és az Úr föltámadásának 336 II,19 | határozottan hangsúlyozta. A keleti egyházakban minden 337 II,19 | anasztaszimosz hémera, azaz a föltámadás napja, 18 s ezért 338 II,19 | hogy az Úr napja mennyire a teremtés művében, s egészen 339 II,19 | hivatkoznunk. Ez történik a keresztény vasárnapon, mely 340 II,19 | vasárnapon, mely hétrôl hétre a hívôk gondolatvilágába és 341 II,19 | gondolatvilágába és életébe helyezi a húsvéti eseményt, a világ 342 II,19 | helyezi a húsvéti eseményt, a világ üdvösségének forrását. ~ 343 II,19(18) | A föltámadással való kapcsolat 344 II,19(18) | orosz nyelvben, melyben a vasárnapot egyenesen voszkreszénye-nek, ' 345 II,20 | halálból való föltámadása a "szombat utáni elsô napon" 346 II,20 | Jn 20,1). 19 Ugyanezen a napon jelent meg a Föltámadott 347 II,20 | Ugyanezen a napon jelent meg a Föltámadott a két emmauszi 348 II,20 | jelent meg a Föltámadott a két emmauszi tanítványnak ( 349 II,20 | János mondja (. 20,26) -- a tanítványok újra együtt 350 II,20 | Pünkösdkor is vasárnap volt, a zsidó húsvét utáni nyolcadik 351 II,20 | . ApCsel 2,1), amikor a Szentlélek kiárasztásával 352 II,20 | föltámadását, és "akik megfogadták a szavát, megkeresztelkedtek" ( 353 II,20 | mely úgy jelent meg, mint a nép, amelyben Isten szétszórt 354 II,20(19) | A magyar fordításban: a hét 355 II,20(19) | A magyar fordításban: a hét elsô napján. ~ 356 II,21 | A hét elsô napja ~21. A "szombat 357 II,21 | A hét elsô napja ~21. A "szombat utáni elsô nap," 358 II,21 | szombat utáni elsô nap," a hét elsô napja az apostolok 359 II,21 | életritmusát (. 1Kor 16,2). A "szombat utáni elsô nap" 360 II,21 | nap" volt az is, amikor a troászi hívek összegyűltek " 361 II,21 | meghalt (. ApCsel 20,7--12). A Jelenések Könyve arról tanúskodik, 362 II,21 | Könyve arról tanúskodik, hogy a hét elsô napját így nevezték: 363 II,21 | 10). Ettôl kezdve ez lett a keresztények egyik megkülönböztetô 364 II,21 | egyik megkülönböztetô jegye a világban. A 2. sz. elején 365 II,21 | megkülönböztetô jegye a világban. A 2. sz. elején Büthinia helytartója, 366 II,21 | Plinius megjegyezte, hogy a keresztényeknek az a szokása, 367 II,21 | hogy a keresztényeknek az a szokása, hogy "egy meghatározott 368 II,21 | énekelnek." 20 S valóban, amikor a keresztények az Úr napja 369 II,21 | napja kifejezést használták, a húsvéti üzenetbôl fakadó 370 II,21 | Ezzel Krisztusnak ugyanazt a megszólítást adták, mellyel 371 II,21 | megszólítást adták, mellyel a Hetvenes fordítás az Ószövetségi 372 II,21 | szövegekben Isten nevét, a JHVH-t adta vissza, amit 373 II,22 | Egyház elsô évszázadaiban a napok hetes ritmusát nem 374 II,22 | evangélium elterjedt, s a görög és római kalendárium 375 II,22 | ünnepnapjai nem estek egybe a keresztény vasárnappal. 376 II,22 | nem kis nehézséget okozott a keresztényeknek az Úr hetenként 377 II,22 | megtartásában. Innen érthetô, hogy a hívôknek miért kellett napkelte 378 II,22 | írásaikban és prédikációikban. A húsvéti misztériumot azokkkal 379 II,22 | húsvéti misztériumot azokkkal a szentírási helyekkel világították 380 II,22 | szerint (. 24,27. 44--47) a föltámadott Krisztus magyarázta 381 II,22 | föltámadott Krisztus magyarázta a tanítványoknak. E szövegek 382 II,22 | tanítványoknak. E szövegek fényénél a föltámadás napjának ünneplése 383 II,22 | alkalmasnak bizonyult arra, hogy a keresztény misztérium egész 384 II,22(21) | Tertullianus is megemlíti a coetus antelucani-t, a ' 385 II,22(21) | megemlíti a coetus antelucani-t, a 'hajnali összejövetelek'- 386 II,23 | Fokozatos elszakadás a szombattól ~23. Épp ez az 387 II,23 | elsô századok katekézisét a vasárnap pontos meghatározására 388 II,23 | vasárnap pontos meghatározására a zsidó szombattal szemben. 389 II,23 | szombattal szemben. Szombatonként a zsidóknak össze kellett 390 II,23 | zsidóknak össze kellett gyűlniük a zsinagógában, s megtartották 391 II,23 | zsinagógában, s megtartották a törvényben elôírt nyugalmat. 392 II,23 | kezdetben továbbra is eljártak a zsinagógába, hogy "a próféták 393 II,23 | eljártak a zsinagógába, hogy "a próféták minden szombaton 394 II,23 | közösségekben megfigyelhetô a szombat megtartása és a 395 II,23 | a szombat megtartása és a vasárnap ünneplése együtt. 396 II,23 | világosabban elkülönült egymástól a két nap, fôként a zsidóságból 397 II,23 | egymástól a két nap, fôként a zsidóságból megtért azon 398 II,23 | akik meg akarták tartatni a régi törvényt. Antiochiai 399 II,23 | írja: "Ha tehát azok, akik a régi életrendben nevelkedtek, 400 II,23 | nevelkedtek, eljutottak a remény újdonságára, ne a 401 II,23 | a remény újdonságára, ne a szombatot tartsák, hanem 402 II,23 | misztérium által nyertük el a hitet, és ezért tartunk 403 II,23 | élhetnénk nélküle, akinek a próféták is tanítványai 404 II,23 | próféták is tanítványai voltak a Lélekben, és mint tanítót 405 II,23 | is megjelölte pecsétjével a maga napját, mely a harmadik 406 II,23 | pecsétjével a maga napját, mely a harmadik a szenvedése után. 407 II,23 | napját, mely a harmadik a szenvedése után. E nap a 408 II,23 | a szenvedése után. E nap a hetes ciklusban a nyolcadik 409 II,23 | E nap a hetes ciklusban a nyolcadik a hetedik után, 410 II,23 | hetes ciklusban a nyolcadik a hetedik után, azaz a szombat 411 II,23 | nyolcadik a hetedik után, azaz a szombat után, és a hét elsô 412 II,23 | azaz a szombat után, és a hét elsô napja." 23 A vasárnap 413 II,23(22) | Levél a Magnésziabeliekhez 9,1-- 414 II,23 | és a hét elsô napja." 23 A vasárnap és a zsidó szombat 415 II,23 | napja." 23 A vasárnap és a zsidó szombat különbsége 416 II,23 | beépült az egyházi tudatba, de a történelem bizonyos szakaszaiban 417 II,23 | történelem bizonyos szakaszaiban a munkaszünet kötelezettségének 418 II,23 | közösségek is, amelyekben a szombatot és a vasárnapot 419 II,23 | amelyekben a szombatot és a vasárnapot úgy tartották 420 II,23(23) | Paschalis, 4: PL 45, 841. A vasárnap "elsô nap" jellege 421 II,23(23) | nap" jellege jól látható a latin liturgikus naptárban, 422 II,23(23) | liturgikus naptárban, ahol a hétfô neve feria secunda (' 423 II,23(23) | secunda ('második nap') , a keddé feria tertia ('harmadik 424 II,23(23) | tertia ('harmadik nap') stb. A hét napjainak hasonló elnevezése 425 II,23(23) | napjainak hasonló elnevezése él a portugál nyelvben. ~ 426 II,23(24) | castigatione: PG 46, 309. A "nagyszombat misztériuma" 427 II,23(24) | nagyszombat misztériuma" alapján a maronita liturgia is hangsúlyozza 428 II,23(24) | liturgia is hangsúlyozza a szombat és a vasárnap kapcsolatát ( 429 II,23(24) | hangsúlyozza a szombat és a vasárnap kapcsolatát (. 430 II,24 | Az új teremtés napja ~24. A keresztény vasárnap szembesítése 431 II,24 | keresztény vasárnap szembesítése a sajátosan ószövetségi szombati 432 II,24 | Erôs megvilágításba került a föltámadás és a teremtés 433 II,24 | megvilágításba került a föltámadás és a teremtés kapcsolata. A keresztény 434 II,24 | és a teremtés kapcsolata. A keresztény gondolkodás számára 435 II,24 | ugyanis önkénytelenül adódott "a hét elsô napján" történt 436 II,24 | föltámadás összekapcsolása a kozmikus hét -- melyben 437 II,24 | kozmikus hét -- melyben a Teremtés Könyve elmondja 438 II,24 | Teremtés Könyve elmondja a teremtés elbeszélését -- 439 II,24 | napjával (. Ter 1,1--2.4): a fény teremtésének napjával. 440 II,24 | az összefüggés késztetett a föltámadás olyan értelmezésére, 441 II,24 | teremtés kezdete, melynek a dicsôséges Krisztus a zsengéje, 442 II,24 | melynek a dicsôséges Krisztus a zsengéje, mivel Ô "minden 443 II,24 | 1,15) és "az elsôszülött a halottak közül" (1,18). ~ 444 II,25 | 25. A vasárnap az a nap, melyen 445 II,25 | 25. A vasárnap az a nap, melyen a kereszténynek 446 II,25 | vasárnap az a nap, melyen a kereszténynek emlékeznie 447 II,25 | kell az üdvösségre, melyet a keresztségben kapott, s 448 II,25 | vált. "Vele eltemetkeztetek a keresztségben és benne föl 449 II,25 | vetett hit által, aki Ôt a halálból föltámasztotta" ( 450 II,25 | Kol 2,12; . Róm 4,4--6). A liturgia hangsúlyozza a 451 II,25 | A liturgia hangsúlyozza a vasárnap e keresztségi jellegét, 452 II,25 | hogy szorgalmazza, hogy a húsvéti vigilián kívül ezen 453 II,25 | húsvéti vigilián kívül ezen a napon kereszteljünk, "amikor 454 II,25 | részben szorgalmazva a mise kezdetekor a szenteltvízzel 455 II,25 | szorgalmazva a mise kezdetekor a szenteltvízzel való meghintés 456 II,25 | mint bűnbánati aktust, mely a keresztségre, a keresztény 457 II,25 | aktust, mely a keresztségre, a keresztény élet születésére 458 II,25(25) | A gyermekkeresztelés szertartása 459 II,25(25) | gyermekkeresztelés szertartása 9. p.; . A felnôttkeresztelés szertartása 460 II,25(26) | . Római Misekönyv: A vasárnapi aszperzió szertartása. ~ 461 II,26 | A nyolcadik nap, az örökkévalóság 462 II,26 | elôképe ~26. Másrészt az a tény, hogy a szombat a hét 463 II,26 | Másrészt az a tény, hogy a szombat a hét hetedik napja, 464 II,26 | az a tény, hogy a szombat a hét hetedik napja, alapot 465 II,26 | szimbolikus értelmezéssel a "nyolcadik napnak" is lássuk. 466 II,26 | napnak" is lássuk. Azaz a hét folytatásaként olyan 467 II,26 | melyen az idônek nemcsak a kezdetére, hanem a végére, 468 II,26 | nemcsak a kezdetére, hanem a végére, az "eljövendô örökkévalóság" 469 II,26 | Baszileosz magyarázza, hogy a vasárnap azt a teljesen 470 II,26 | magyarázza, hogy a vasárnap azt a teljesen egyedülálló napot 471 II,26 | egyedülálló napot jelzi, mely a jelenlegi idôt fogja követni, 472 II,26 | jelenlegi idôt fogja követni, a határtalan napot, melynek 473 II,26 | mely nem tud öregedni; a vasárnap a végtelen élet 474 II,26 | tud öregedni; a vasárnap a végtelen élet állandó hirnöke, 475 II,26 | állandó hirnöke, mely élteti a keresztények reményét, és 476 II,26 | távlatában -- mely beteljesíti a szombat elôképi szimbolikáját -- 477 II,26 | eszkatonról úgy beszél, hogy az "a nyugalom békéje, a szombat 478 II,26 | hogy az "a nyugalom békéje, a szombat békéje, az alkony 479 II,26 | alkony nélküli béke". 28 A vasárnapnak, az "elsô" s 480 II,26 | az "elsô" s ugyanakkor a "nyolcadik" napnak az ünneplése 481 II,26 | nyolcadik" napnak az ünneplése a keresztény embert az örök 482 II,27 | Krisztus, a világosság napja ~27. E 483 II,27 | amit az az Úr napjának a hívô gondolkodás és a lelkipásztori 484 II,27 | napjának a hívô gondolkodás és a lelkipásztori gyakorlat 485 II,27 | hogy tegye kereszténnyé a vasárnap számára a dies 486 II,27 | kereszténnyé a vasárnap számára a dies Solis, a "Nap napja" 487 II,27 | vasárnap számára a dies Solis, a "Nap napja" elnevezést, 488 II,27 | napja" elnevezést, amellyel a pogány rómaiak jelölték 489 II,27 | feltűnik. 30 Így vonták ki a hívôket azoknak a kultuszoknak 490 II,27 | vonták ki a hívôket azoknak a kultuszoknak csábító hatása 491 II,27 | csábító hatása alól, amelyek a Napot istenítették és e 492 II,27 | Szent Jusztinosz amikor a pogányoknak írt, a szokásos " 493 II,27 | amikor a pogányoknak írt, a szokásos "Nap napján" kifejezéssel 494 II,27 | élt annak jelölésére, hogy a keresztények mikor gyűlnek 495 II,27(30) | Pl. az angolban a Sunday, a németben a Sonntag ~ 496 II,27(30) | Pl. az angolban a Sunday, a németben a Sonntag ~ 497 II,27(30) | angolban a Sunday, a németben a Sonntag ~ 498 II,27 | mikor gyűlnek össze, 31 de a kifejezésnek ekkor a hívôk 499 II,27 | de a kifejezésnek ekkor a hívôk számára már új, teljesen 500 II,27 | volt. 32 Krisztus ugyanis a világ világossága (. Jn


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1535

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License