Chapter, Paragraph
1 Intro,2 | a hit fényében látható, de történetileg bizonyítják
2 I,8 | új teremtés" ünneplése. De ha a maga mélységében megértjük
3 I,9 | dolgokat és az įllatvilįgot, de az embert érinti, mert ō
4 I,10 | csodįlatraméltó és örvendetes, de meg kell mūvelni és ki kell
5 I,11 | szépségének --, mindenre, de egész különlegesen a teremtés
6 I,15 | szóló dicséretet és hálát. De az ember Istennel való kapcsolatának
7 I,17 | magad is rabszolga voltįl, de az Śr, a te Istened erōs
8 II,23 | beépült az egyházi tudatba, de a történelem bizonyos szakaszaiban
9 II,23(24) | Nisszai Szent Gergely: De castigatione: PG 46, 309.
10 II,23(24) | Maronite [Eglise], Dictionnaire de spiritualité X:632. ) ~
11 II,26(27) | Vö. De Spiritu Sancto 27,66: SC
12 II,27 | mikor gyűlnek össze, 31 de a kifejezésnek ekkor a hívôk
13 III,32 | szentmisében megvalósul. De fokozottan mutatkozik meg
14 III,36(50)| Vö. Szent Ciprián: De Oratione Dominica 23: PL
15 III,36(50)| Oratione Dominica 23: PL 4,553; De cath. Ecclesiae unitate,
16 III,37 | minden szentmisében feltűnik. De a vasárnap, mivel különlegesen
17 III,43 | örvendetes eseménnyé teszi, de különös hangsúlyt kap a
18 III,44 | vesznek részt, áldozzanak, de legyenek kellôen felkészülve,
19 III,47 | įllandóan megerōsķtette, de eleinte nem tartotta szükségesnek
20 III,47 | buzdķtįs formnįjįban tette, de olykor pontos jogi megfogalmazįshoz
21 III,49(89)| Romanum, Normae universales de Anno liturgico et de Calendario
22 III,49(89)| universales de Anno liturgico et de Calendario 3. ~
23 III,51(93)| Vö. Ecclesiae de mysterio c. instrukció a
24 III,52 | talán nehézségekbe ütközik; de az Egyház a Föltámadott
25 III,53(97)| Vat. 11, 442; Ecclesiae de mysterio c. instrukció a
26 IV,55(102)| tartották az öröm napján: vö. De corona, 3, 4. CCL 2, 1043. ~
27 IV,56 | szava: "Szomorkodni fogtok, de szomorúságtok örömre fordul" (
28 IV,57 | napját kell meghatároznia. De a vasárnap, mivel a föltámadott
29 IV,61 | megpihenhetett. Megalkotta az eget, de nem olvasom, hogy ott megpihent
30 IV,62 | indķtékok érvényben vannak, de ezeket a vasįrnap lelkiségének
31 IV,62 | magad is rabszolga voltįl, de az Śr, a te Istened erōs
32 IV,63 | embert Istentōl tįvolķtja el, de önmagįtól is eltįvolķtja,
33 IV,70 | kitárul az Egyház dimenzióira. De az Apostol fölszólítását
34 IV,71(115)| De Nabothe 10,45: CSEL 32/2,
35 IV,72 | vasárnapi jótékonykodásra. De föltételezve az átfogó gondoskodást,
36 V,78 | mondja: "Minden elmúlik, de a szentek dicsôsége a mindeneket
37 V,78 | dicsôsége a mindeneket megújitó, de változatlan Krisztusban
38 V,79 | Szentszéknek jóvį kell hagynia, 127 de az Śr misztériumįnak ünnepei --
39 V,79(128)| Rķtuskongregįció: Normae universales de Anno liturgico et de Calendario (
40 V,79(128)| universales de Anno liturgico et de Calendario (1969. III. 21.):
41 Bef,82 | pihenés és szabadidō igényeit, de gyakran felszķnesen és erkölcsileg
42 Bef,85 | gazdagsággal lep meg ajándékaival, de a heti Húsvét ünneplésére
43 Bef,87 | kezdetét fogja jellemezni. De az az év és az a különleges
44 Bef,87 | keresztény közösségnek, de jótékony hatással lesz az
|