1007-csele | csill-fakad | famil-idobe | idok-kozos | kozot-mezo | miaty-regge | regie-tehes | tehet-zsolt
bold = Main text
Chapter, Paragraph grey = Comment text
2511 III,38(58) | A Miatyánk utáni Embolizmus. ~
2512 Intro,5 | példája, melyek mutatják, hogy micsoda lelkesedéssel lehet ünnepelni
2513 IV,70(114) | átutazó idegenekrôl; egyszóval midenkin segít, aki arra rászorul."
2514 I,16 | és megszentelte." (20,11) Mielōtt bįrmi megtételét parancsolnį
2515 III,46 | dķcséretetek Isten elōtt. Különben miféle mentsége lehetne azoknak,
2516 II,27 | jelölésére, hogy a keresztények mikor gyűlnek össze, 31 de a kifejezésnek
2517 V,74(118) | II. János Pápa: Tertio millennio adveniente apostoli levél (
2518 III,36 | törvényes sajátosságaikon túl mindannyiukban közös. 54 Éppen ezért vasárnaponként,
2519 III,45 | érzi magát testvérei felé mindazért, amit a szentmisében kapott,
2520 III,40 | melyekkel a plébániai közösség mindazon tagjai, akik részt vesznek
2521 V,80 | vilįgosan vissza kell utasķtani mindazt, ami össze nem egyeztehetō
2522 III,47(82) | az egyetemes Egyhįzban...minde egyes vasįrnap". ~
2523 IV,70 | szegényebbekkel. "A hét elsô napján mindegyiktek tegye félre és gyűjtse össze,
2524 Intro,5 | az egyházi közösségben. ~Mindehhez hozzátartozik még, hogy
2525 IV,61 | bizonyos fajtįja. Ezt fejezi ki mindenekelōtt magįnak az idōnek megśjulįsa,
2526 V,78 | de a szentek dicsôsége a mindeneket megújitó, de változatlan
2527 III,53 | úgy, hogy egy központi, mindenhonnan megközelíthetô helyre gyűjtik
2528 III,33 | bizonyos módon jelen volt Isten mindenkori népe. Tanuságtételük révén
2529 III,45 | a feladattal télr vissza mindennapos környezetébe, hogy egész
2530 I,11 | valósįg szépségének --, mindenre, de egész különlegesen a
2531 V,79(126) | József, Péter és Pįl és Mindenszentek. Vö. CIC 1246. -- A keleti
2532 II,29 | A hit napja ~29. Mindezen sajátságok következtében
2533 III,43 | megalázta magát engedelmesen mindhalálig, mégpedig a kereszthalálig." (
2534 I,9 | kockįzatįt. A Szentķrįs mindjįrt a teremtés elbeszélése utįn
2535 V,75 | mely sóhajtozik és vajudik mindmáig" (Róm 8,22) a beteljesedés
2536 III,32 | egy test vagyunk, mivel mindnyájan egy kenyérbôl részesülünk" (
2537 Intro,7 | szellemben határozottan hívlak mindnyájatokat, hogy fedezzétek föl újra
2538 Bef,87 | szeretet kulturájának. Áldásom Mindnyájatoknak! ~A Vatikánból, 1998. május
2539 III,52 | elégszik meg a hit terén minimális, vagy középszerű megoldásokkal,
2540 III,54(98) | Kongregáció: Sacerdotium ministeriale levél (1983. aug. 6.), III:
2541 III,34 | egyházi jellege és válik mintává minden eucharisztikus ünneplés
2542 IV,66 | tartotta szem elôtt, nem mintha ez a tevékenység értéktelenebb
2543 III,43 | ahogy a kereszten tette. "A misében végbemenô isteni áldozatban
2544 III,54 | nem lehet eleget tenni a misehallgatási kötelezettségnek, mely a
2545 III,36 | szorgalmazni a kis csoportok miséit: nem csak azért, hogy el
2546 III,49 | bemutassanak, 86 az esti misék, 87 s végül a lehetōség,
2547 III,40 | részek, fôként az ünnepi miséken olvasott szakaszok elmélyítését
2548 II,25(26) | Vö. Római Misekönyv: A vasárnapi aszperzió szertartása. ~
2549 IV,55(100) | antiochiai maroniták szír nyelvű misekönyve (szír--arab kiadás). Jounieh (
2550 III,47 | kötelezettségrōl, hanem hįrom misemulasztįs büntetōjogi következményeirōl
2551 III,35 | egyéb templomok és kápolnák miserendjét hangolják össze a plébániatemplom
2552 III,45 | A misétôl a misszióig ~45. Az Élet
2553 III,49 | amivel vele jįr, hogy a misézōnek homķliįt kell mondania és
2554 III,48 | kifejezetten ellenséges, mįskor -- igen gyakran -- közömbös
2555 IV,61 | a teremtés egész mūvét, mįsrészt közvetlenül a hatodik nap
2556 Bef,83 | pedagógiįjįnak įllandó śtmutatója. Mįssal nem helyettesķthetō pedagógia,
2557 III,54 | nagyon jó formája, ha a misszáléból elolvassák a napi olvasmányokat
2558 III,45 | A misétôl a misszióig ~45. Az Élet kenyerét magukhoz
2559 Intro,5 | hozzátartozik még, hogy nemcsak missziós területeken, hanem a paphiány
2560 III,37 | bele van írva az Egyház misztériumába 56 és minden szentmisében
2561 V,76 | szorosan kapcsolódik a húsvéti misztériumhoz, különleges jelentôséget
2562 II,28 | vasárnap", 36 a husvéti misztériummal való szoros kapcsolata miatt
2563 III,39 | történetének, fôként a husvéti misztériumnak azt a megértését, amit maga
2564 V,79 | ne legyenek megfosztva e misztériumokkal való talįlkozįstól. 128
2565 I,14 | Szentírás s késôbb oly sok misztikus nem riad vissza a házastársi
2566 V,75 | elfogadja az állandó visszatérés mítoszát is. A keresztény vasárnap
2567 III,45 | emmauszi tanítványok, akik, miután felismerték a föltámadott
2568 I,9 | kapcsolatban marad eredetével, és miutįn a būn elcsśfķtotta, śjra
2569 II,30 | következtében -- a keresztény mivolt jellegzetesége marad. ~
2570 V,74 | nyilatkoztatta ki teljesen isteni mivoltát és dicsôségét. A piszidiai
2571 IV,61 | megszentelt hetedik nap mķg egyrészt lezįrja a teremtés
2572 III,53 | Amikor a szentmisére nincs mód, az Egyház ajánlja a pap
2573 V,79 | a vasįrnap a természetes modell a liturgikus esztendō azon
2574 I,15(13) | sabbath. Its meaning for modern man. 1995. 3--24.
2575 IV,62 | zsidó szombat megtartįsįnak módja ugyan érvényét vesztette,
2576 III,40 | az olvasás és az éneklés módjában is a szent szöveg sajátos
2577 III,35 | egy más alkalommal volt módom emlékezteteni rá, a plébánia
2578 IV,64(108) | Theodosianus II. 8,1. Th. Mommsen kiad., 1/2, 87; Codex Iustiniani
2579 III,49 | misézōnek homķliįt kell mondania és a közös könyörgést is
2580 Intro,2 | rendeltetésének misztériuma. ~Joggal mondhatjuk tehát, egy negyedik századi
2581 IV,70 | helyet.« A szegénynek meg azt mondjátok: »Állj oda oldalra!«, vagy : »
2582 IV,69 | szeretetében. Ezt azért mondtam nektek, hogy az én örömöm
2583 IV,58 | melyet az Ószövetség, miként mondtuk, a teremtéshez (vö. Ter
2584 I,18 | mely sóhajtozik és vajśdik mostanįig" (Róm 8,22), egy śj "kivonulįst"
2585 III,36 | működô különféle csoportok, mozgalmak, társulatok, kisközösségek.
2586 III,43 | 43. E "fölfelé irányuló" mozgás minden szentmisében jelen
2587 III,43 | annak a "lefelé irányuló" mozgásnak a gyümölcse, mellyel Isten
2588 I,10 | titokzatos kapcsolatįnak spirįlis mozgįsįt indķtja el, hanem rįvilįgķt
2589 III,52 | keresztény vasárnap egyéb mozzanatai ~52. Jóllehet a vasárnap
2590 III,47 | foglalįsįt. Csak az idōk mślįsįval, amikor lanyhasįg és hanyagsįg
2591 III,43 | szavakban páratlan hatással működik -- Krisztus ugyanúgy ajánlja
2592 III,36 | jelen vannak a területen működô különféle csoportok, mozgalmak,
2593 II,26 | reggele, se estéje, az el nem múló idôt, mely nem tud öregedni;
2594 III,33 | hogy Krisztus "nyolc nap mulva" (Jn 20,26) tér vissza hozzájuk
2595 II,20 | 36; Jn 20,19). Nyolc nap múlva -- miként János mondja (
2596 IV,66 | szomorú tétlenségérôl, akik munkahely hiányában munkanapokon is
2597 IV,66 | való joga föltételezi a munkához való jogát, s miközben e
2598 III,43 | szenvedésével, imádságával és munkájával, és az ô teljes odaadásával,
2599 III,38 | gyermekei a hét minden napján munkájukban és az élet különféle dolgaiban
2600 IV,66 | rabszolgaság, akár a nyomorúságos munkakörülmények és az idôbeosztás miatt,
2601 IV,67 | pihenésével lehetetlenné tevô munkáktól. ~
2602 IV,67 | sok esetben már csak öt -- munkanap után az ember pihenésre
2603 IV,66 | akik munkahely hiányában munkanapokon is tétlenségre vannak kárhoztatva. ~
2604 IV,66 | ünneplésre. Nyilvánvaló, hogy a munkás pihenéshez való joga föltételezi
2605 IV,66 | ünnepi munkaszünethez a munkásnak joga van, melyet az államnak
2606 IV,66 | mindenekelôtt a szolgák és munkások munkáját tartotta szem elôtt,
2607 IV,66 | tanította, hogy az ünnepi munkaszünethez a munkásnak joga van, melyet
2608 IV,66(110) | zsinat tiltotta a "mezei munkát". A munka polgári törvényhozás
2609 I,15 | ember nem lehet a Teremtô munkatársa a világban, ha nincs tudatában
2610 I,10 | kell azt, és ķgy Isten "munkatįrsįvį" kell vįlnia. A teremtéstörténet
2611 Intro,4 | társadalom szervezete is, mely a munkával kapcsolatos törvényhozásban
2612 IV,62 | napig dolgozz és végezd a munkįd. A hetedik nap azonban a
2613 I,10 | megtartva töltsék be a Földet, s munkįjukkal vessék uralmuk alį. ~
2614 I,11 | kapcsolatban: "Az én Atyįm mindig munkįlkodik, és én is munkįlkodom" (
2615 I,11 | mindig munkįlkodik, és én is munkįlkodom" (Jn 5,17). A hetedik nap
2616 III,48 | cselekedeteivel és tartózkodva a munkįtól." 85 ~
2617 Intro,5 | egyházak példája, melyek mutatják, hogy micsoda lelkesedéssel
2618 III,47 | lanyhasįg és hanyagsįg kezdett mutatkozni, kellett kifejezetten megfogalmaznia
2619 III,35 | együttes megünneplésében mutatkozzék meg." 48 Ennek egyenes folytatását
2620 Intro,2 | minden nemzedéknek meg akarja mutatni a történelem tengelyét,
2621 I,17 | alapja nem annyira a teremtés mūve, hanem inkįbb az Istentōl
2622 I,18 | lényegesen függ Isten üdvözķtō mūveinek emlékezetétōl, a keresztények,
2623 I,10 | örvendetes, de meg kell mūvelni és ki kell bontakoztatni.
2624 I,18 | Amit Isten a teremtésben mūvelt s amit népe kivonulįsįban
2625 I,16 | szöveg indoklįsul Isten mūvére hivatkozik: "Az Śr ugyanis
2626 Intro,2(6) | Vö. Mysterii paschalis motu proprio (
2627 IV,71(115) | De Nabothe 10,45: CSEL 32/2, 492. ~
2628 V,79(126) | Szeplōtelen Fogantatįs, Nagyboldogasszony; Szent József, Péter és
2629 III,51 | jelenlévôk -- kicsinyek és nagyok egyaránt -- érintve érezzék
2630 I,9 | hasonlatossįgįra teremtett ember nagysįga és bukįsa között, ami a
2631 II,23(24) | castigatione: PG 46, 309. A "nagyszombat misztériuma" alapján a maronita
2632 II,19(18) | voszkreszénye-nek, 'föltámadás'-nak nevezik. ~
2633 I,16 | életét, hogy az egy olyan napba torkolljon, amelyen az embernek
2634 III,54 | misszáléból elolvassák a napi olvasmányokat és könyörgéseket,
2635 IV,62 | Istened parancsolta neked. Hat napig dolgozz és végezd a munkįd.
2636 Intro,2 | misztériumot a Krisztus föltámadása napjából eredô apostoli hagyományra
2637 I,14 | Istene, hanem az ember minden napjáé. ~Ha tehát Isten különleges
2638 III,50 | föltámadása emlékezetének napjához méltó. Ezért megfelelô figyelmet
2639 V,75 | ember idején, hónapjain, napjain évszázadain, mint valami
2640 II,23(23) | harmadik nap') stb. A hét napjainak hasonló elnevezése él a
2641 III,46 | Egyhįz elsō szįzadaitól napjainkig -- eleget tettek a parancsolatnak.
2642 I,12 | parancsát nemcsak a teremtés napjait követô titokzatos isteni "
2643 Intro,2 | Krisztus föltámadásának napjáról, minden nemzedéknek meg
2644 IV,61 | kapcsolata van az "ember napjįval". Amikor Isten parancsa
2645 II,23 | tartották meg, mint "testvér napokat". 24 ~
2646 III,42 | emlékezzünk az éppen elmúlt napokra, Isten világosságában újra
2647 IV,67 | anyagi dolgok, melyekért naponta veszôdünk, helyet adnak
2648 II,30 | amelyek megtartják a hét napos hetet a vasárnappal együtt". 38
2649 II,28 | vasárnap volt, amikor ötven nappal a föltámadás után a Szentlélek
2650 II,23(23) | látható a latin liturgikus naptárban, ahol a hétfô neve feria
2651 II,30(38) | függeléke: Nyilatkozat a naptárreformról. ~
2652 I,14 | el van különítve a többi naptól, azért, hogy az összes között "
2653 Intro,2 | keresztények napja, a mi napunk" 3 kijelentésre késztette.
2654 II,27(33) | nap s korszak ez,/ minden napunknál fényesebb:/ te szenteled
2655 Intro,4 | tanulékonysággal lehessen megélni nehéz helyzetekben is. ~
2656 IV,63 | rosszabb, mint ami egy népre nehezedhet: a būn rabszolgasįgįtól,
2657 III,40 | puszta liturgikus hirdetése nehezen fogja megteremni a remélt
2658 V,80 | értékeket is, amelyek minden nehézség nélkül illeszkednek a hit
2659 II,30 | érthetô, hogy korunk minden nehézsége ellenére is miért kell e
2660 III,52 | hagyományos formája sokfelé talán nehézségekbe ütközik; de az Egyház a
2661 II,30 | Korunk problémái, melyek nehézzé tehetik a vasárnap kötelezettségének
2662 IV,71 | legkisebbek közül nem tettétek, nekem sem tettétek« (...) Mi haszna,
2663 Bef,82 | tudniillik hogy ezen a napon neki a sajįt és az egész vilįg
2664 Intro,6 | világossá váljék a vasárnap nélkülözhetetlen értéke a keresztény életben.
2665 II,27(30) | az angolban a Sunday, a németben a Sonntag ~
2666 III,33 | ahogyan az elsô keresztény nemzedék az Eucharisztiát nevezte. ~ ~ ~
2667 III,33 | révén árad a hívôk minden nemzedékére Krisztusnak a béke messiási
2668 Intro,2 | föltámadásának napjáról, minden nemzedéknek meg akarja mutatni a történelem
2669 III,31 | minden népbôl, nyelvbôl és nemzetbôl" (ApCsel 5,9) való megváltott
2670 III,31 | világnak arról, hogy "minden népbôl, nyelvbôl és nemzetbôl" (
2671 III,31 | olyanok, akik beléptek Isten népébe. 39 Fontos tehát, hogy összegyűljenek
2672 III,40 | Isten Igéjét, s hogy Isten népében valóban növekszik-e a Szentírás
2673 I,12(12) | menyasszonnyal ... Szeretett néped híveinek körében, jöjj menyasszony,
2674 III,34(46) | testületét és egész megváltott népedet." ~
2675 IV,73 | közösségeket, olykor egész népeket szorongató strukturái megváltoztatásának
2676 I,8 | melyet Isten a kivonulás után népének ajánlott föl az ígéret földjére
2677 III,39 | vezetésével az új szövetség népét az Egyház tökéletes egysége
2678 V,80 | hogy tudniillik a helyi néphagyomįny elemei próbįlnak beszūrōdni
2679 V,76 | Apostolokra és az Egyház minden néphez szóló küldetésének kezdetét. 120 ~
2680 V,80 | az adott kultśra, fōleg a népi vallįsossįg értékeit, hogy
2681 IV,63 | sokkal rosszabb, mint ami egy népre nehezedhet: a būn rabszolgasįgįtól,
2682 I,12(12) | szövegeiben látható (vö. J. Neusner: Genesis Rabbah, 1. köt.
2683 IV,57(104) | Jézusról és a Szent Arcrôl nev. Szent Terézia: Utolsó beszélgetések
2684 III,51 | felajánlása Istennek a nép nevében kétségtelenül csak azokat
2685 III,36 | figyelembe véve a sajátos nevelési és lelkipásztori szempontokat,
2686 II,23 | akik a régi életrendben nevelkedtek, eljutottak a remény újdonságára,
2687 IV,57 | nap arra, hogy az örömre nevelôdjünk, azáltal, hogy fölfedezzük
2688 III,37 | eucharisztikus közösségbe és nevelve ôket az "isteni Jegyes"
2689 III,34 | Ezt fejezi ki a püspök nevének említése a szentmise kánonjában.
2690 II,21 | Ószövetségi szövegekben Isten nevét, a JHVH-t adta vissza, amit
2691 II,28 | gondolva a "tűz" napjának is nevezhetjük. Krisztus világossága ugyanis
2692 II,19 | Ágoston a vasárnapot így nevezi: "a húsvét szakramentuma". 17
2693 II,19(18) | voszkreszénye-nek, 'föltámadás'-nak nevezik. ~
2694 Intro,2 | napon ünnepli, melyet méltán neveznek az Úr napjának, dies dominicának." 5
2695 III,33 | nemzedék az Eucharisztiát nevezte. ~ ~ ~
2696 III,54 | közvetítések hallgatásával és nézésével nem lehet eleget tenni a
2697 IV,72 | boldog az ember. Körül kell néznie, hogy észrevegye azokat,
2698 IV,67 | kap arra, hogy új szemmel nézze a természet csodáit, engedje,
2699 Bef,83 | 83. Ha ķgy nézzük és ķgy éljük įt a vasįrnapot,
2700 III,34 | vasárnapi Eucharisztiának nincsenek a más napokon ünnepelt szentmisétôl
2701 II,23(24) | Nisszai Szent Gergely: De castigatione:
2702 II,26(28) | 28"Domine, praestitisti nobis pacem quaetis, pacem sabbati,
2703 III,52 | különféle formái iránti igény növekedése. Újra felfedezik a vallásosság
2704 IV,58 | emberségében és lelkiségében növekedhessék. A szombat beteljesedése59.
2705 IV,61 | megemlékezik az élō Istenrōl, növekedik az emberben az életöröm,
2706 III,40 | hogy Isten népében valóban növekszik-e a Szentírás ismerete és
2707 III,34 | elterjedt Egyházról" és növelje azt a hitben és a szeretetben
2708 III,36 | ôket ebben azáltal, hogy növendékeiket a katekézissel bevezetik
2709 Bef,87 | évezred emberei, férfiak és nôk egyaránt, amikor találkoznak
2710 IV,66 | annak a sok férfinak és nônek szomorú tétlenségérôl, akik
2711 III,37(57) | Haec est vita nostra, ut desiderando exerceamur."
2712 I,18(14) | sabbatum ipsum redemptorem nostrum Iesum Christum Dominum habemus".
2713 I,10 | Isten megbķzta a férfit és a nōt a feladattal és felelōsséggel,
2714 III,34(45) | Kongregáció: Commmunionis notio c. levele a püspökökhöz
2715 V,78(124) | in Christo, qui cuntcta novat, dum permanet ipse": CSEL
2716 Bef,87 | közeledése – kedves Testvérek és Nôvérek – sürget spirituális és
2717 III,46 | nélkül!" Az egyik vértanu nś pedig ezt mondta: "Igen,
2718 III,31 | arról, hogy "minden népbôl, nyelvbôl és nemzetbôl" (ApCsel 5,
2719 II,27 | jelölték e napot, s még mai nyelvekben is feltűnik. 30 Így vonták
2720 IV,55(100) | antiochiai maroniták szír nyelvű misekönyve (szír--arab kiadás).
2721 IV,60 | Isten e pihenōnapjįtól nyeri értelmét az idō, mert a
2722 I,18 | halįlįban és föltįmadįsįban nyerte el beteljesedését, akkor
2723 II,23 | tagadnak, mely misztérium által nyertük el a hitet, és ezért tartunk
2724 II,30(38) | SC függeléke: Nyilatkozat a naptárreformról. ~
2725 III,47(81) | Vö. XI. Ince elitélō nyilatkozatįt 1679-ben az ünnepek megszntelésének
2726 V,74 | teljesen és dicsôült meg, így nyilatkoztatta ki teljesen isteni mivoltát
2727 IV,64 | akadálytalanul végezhették nyilvánosan is imádságaikat. 109 Tévedés
2728 IV,67 | megünneplésében és megszentelésében nyilvánul meg. ~Ezért a keresztényeknek
2729 IV,66 | pihenésre és a közös ünneplésre. Nyilvánvaló, hogy a munkás pihenéshez
2730 V,75 | évszázadain, mint valami nyílvesszô, ami Krisztus végsô eljövetele
2731 Intro,7 | ismétlem: "Ne féljetek! Nyissátok ki, sôt, tárjátok ki a kapukat
2732 I,9 | halįl sötét szķnjįtékįnak nyitįnya (vö. Ter 3). ~
2733 I,10 | mūvének "beteljesķtése" nyitja meg a vilįgot az emberi
2734 I,15 | napja is: a teendôk gyakran nyomasztó ritmusának megszakítása
2735 I,15 | megszilárdítsa. Ezért a szombatot nyomatékosan úgy értelmezték, mint az
2736 IV,73 | kötelezi a hívôt, hogy annak nyomdokába lépjen, aki azért jött, "
2737 Bef,86 | vasárnapról vasárnapra Mária nyomdokaiba lép és az ô anyai közbenjárása
2738 IV,66 | kemény rabszolgaság, akár a nyomorúságos munkakörülmények és az idôbeosztás
2739 I,17 | Ezįltal lép be az ember Isten "nyugalmįnak" dimenziójįba, és részesedik
2740 I,11 | įllunk szemben. ~Isten "nyugalmįt" nem szabad közönségesen
2741 I,8 | vö. Ter 2,2) és annak a nyugalomnak a témája, melyet Isten a
2742 IV,55 | mely a vasárnapot mind a nyugati, mind a keleti liturgiában
2743 II,19 | összefüggését Keleten és Nyugaton egyaránt minden Egyház határozottan
2744 III,52 | is. A szülôk és gyermekek nyugodt együttléte például nem csak
2745 IV,67 | akikel együtt élünk, a nyugodtabb találkozásban és dialógusban
2746 IV,69 | vasárnapnak alkalmat kell nyújtania a hívôk számára arra is,
2747 II,29 | ujjadat és lásd a kezeimet; nyújtsd ki a kezedet és tedd az
2748 I,18 | eljövetelekor fog megmutatkozni. Ōbenne valósul meg teljesen a szombat "
2749 IV,70 | mely nagyon távol van az "obulus" szükkeblűségétôl, s inkább
2750 II,23(23) | Sermo 8 in octava Paschalis, 4: PL 45, 841.
2751 II,26(29) | CSEL 34,188: "Ita ergo erit octavus, qui primus, ut prima vita
2752 III,43 | munkájával, és az ô teljes odaadásával, és ezáltal új értéket nyer." 72
2753 Bef,85 | összegyűlô Egyház különlegesen odahallgat Rá és Vele együtt fordul
2754 IV,71 | tiszteld meg selyem öltözékkel, odakint pedig a ruhátlanul vacogót
2755 IV,62 | szolgįd, sem szolgįlód, sem ökröd, sem szamarad, sem semmiféle
2756 III,41 | történô igehirdetés magára ölti azt az ünnepélyességet,
2757 II,22 | és szimbolikus jelleget öltött, és alkalmasnak bizonyult
2758 IV,70 | közösségetekbe belép egy férfi pompás öltözékben, arany gyűrűvel az ujján,
2759 IV,71 | benn tiszteld meg selyem öltözékkel, odakint pedig a ruhátlanul
2760 IV,70 | ruhában, figyelmetek a pompás öltözékű felé fordul és így szóltok
2761 IV,72 | megajándékozásával, néhány óra önkéntes szolgálatra szentelésével
2762 II,24 | gondolkodás számára ugyanis önkénytelenül adódott "a hét elsô napján"
2763 V,74 | Isten dimenziója lesz, aki önmagában örökkévaló." 118 Krisztus
2764 III,44 | Eucharisztiának, melyben Krisztus önmagát adja eledelül. Ugyanis "
2765 IV,60 | visszatérése megmenti az idōt az önmagįba zįrkózįstól, mert kitįrja
2766 IV,63 | Istentōl tįvolķtja el, de önmagįtól is eltįvolķtja, s a gonoszsįgnak
2767 Intro,4 | összhangban a hit ajándékával "önmaguk" legyenek, s mindig készen
2768 III,51 | Istennek, s vele együtt önmagukat; mind a fölajánlással, mind
2769 IV,67 | közötti, az egymás közti és az önmagunkkal való béke napja -- így olyan
2770 Bef,85 | bennünk a hitet, szívünkbe önti a szeretetet és újjáéleszti
2771 II,26 | múló idôt, mely nem tud öregedni; a vasárnap a végtelen élet
2772 IV,72 | körében vannak betegek, öregek, gyermekek, bevándorlók,
2773 V,74 | dimenziója lesz, aki önmagában örökkévaló." 118 Krisztus földi életének
2774 IV,60 | zįrkózįstól, mert kitįrja az örökkévalósįg horizontja felé, azįltal,
2775 I,12 | nekik. Eljegyezlek magamnak örökre, eljegyezlek igazsággal,
2776 III,50 | felbecsülhetetlen értékű örökség. ~
2777 IV,67 | megszentelését a maga sajátos örömével, testi-lelki pihenésével
2778 IV,73 | aki azért jött, " hogy örömhírt vigyen a szegényeknek, szabadulást
2779 IV,57 | öröm és az igazi emberi örömök között, sôt ezeket fölemeli,
2780 IV,69 | mondtam nektek, hogy az én örömöm legyen tibennetek és a ti
2781 IV,69 | legyen tibennetek és a ti örömötök teljes legyen. Ez az én
2782 IV,55(101) | levélben: "Íme, ezért üljük örömünnepként a nyolcadik napot, melyen
2783 I,12(12) | is menyegzôs hangulatú: "Örülni fog neked a te Istened,
2784 IV,64 | tartottak. 108 A keresztények örültek, hogy megszabadultak azoktól
2785 I,11 | mūvével szemben: az Alkotó örvendezō tetszéssel tekint alkotįsįra -- "
2786 IV,58 | részvétel legyen méltó és örvendezô! A megfeszített és megdicsôült
2787 Intro,1 | a napot az Úristen adta, örvendezzünk és vigadjunk rajta!" (Zsolt
2788 IV,55 | elsô napján valamenyien örvendjetek" -- olvassuk a Didascalia
2789 IV,67 | egység és a béke kötelékében" összefogja a kozmosz alkotóelemeit. 112
2790 IV,68 | és végleges lesz. Röviden összefoglalva az Úr napja így a lehetô
2791 Intro,1 | figyelmet élvezett, mert szoros összefüggésben áll a keresztény misztérium
2792 V,78 | Krisztus dicsôségének szoros összefüggése bele van írva a liturgikus
2793 II,19 | föltámadásának e szoros összefüggését Keleten és Nyugaton egyaránt
2794 III,33 | Eucharisztia közötti szoros összefüggésre utal Lukács evangéliuma
2795 IV,70(114) | azt, amit jónak lát; az összegyújtött adományokat az elöljáró
2796 III,31 | hogy "Isten szétszórt fiait összegyűjtse" (Jn 11,52). A keresztények "
2797 III,33 | föltámadásába vetett hitüket és összegyűjtsék az általa igért boldogság
2798 III,37 | eszkatologikus valóságát. Összegyűjtve gyermekeit az eucharisztikus
2799 III,31 | népébe. 39 Fontos tehát, hogy összegyűljenek és megjelenítsék az Egyházat,
2800 II,22 | miért kellett napkelte elôtt összegyűlniük. 21 Az Újszövetségre alapuló
2801 Bef,85 | vasárnaponként rendszeresen összegyűlô Egyház különlegesen odahallgat
2802 Intro,3 | közösségben, ahol vasárnaponként összegyűltök pásztorotok köré megünnepelni
2803 II,27 | bevezeti a vasárnapot. E napon összegyűlve az Egyház nemzedékrôl nemzedékre
2804 III,32 | amikor az egész közösséget összehívják az Úr föltámadásának emlékezetére.
2805 III,33 | napján, vagyis vasárnap összejönnek, hogy megvallják föltámadásába
2806 IV,64 | napja maradt, melyen a hívek összejöttek az Eucharisztia ünneplésére,
2807 Bef,81 | engedelmeskedō közösség vasįrnapi összejövetelében. Az Śr ugyanis adni akarja
2808 III,46 | legszigorśbban betiltotta összejöveteleiket, sokan voltak oly bįtrak,
2809 III,42 | közösség ünnepi hangulatú összejövetelén az Úr napján az Eucharisztia
2810 III,46 | mondta: "Igen, elmentem az összejövetelre és megünnepeltem az Śr vacsorįjįt
2811 II,24 | napján" történt föltámadás összekapcsolása a kozmikus hét -- melyben
2812 IV,71(117) | Eucharisztiában való részvételt összekapcsolta a szegények táplálásával. ~
2813 IV,57 | Ezt az örömöt nem szabad összekeverni a gyönyör és a kielégültség
2814 III,52 | hanem arra is, hogy közösen összeszedjék magukat és elmélyüljenek.
2815 III,39 | Eucharisztikus liturgia oly szorosan összetartozik, hogy egyetlen istentiszteleti
2816 III,42 | természetünket, s ôbenne foglaltaik ösze minden (vö. Ef. 1,10), hogy
2817 III,46 | tudott adni a vasįrnapi öszzejövetelekrōl, ahovį a keresztények vįroson
2818 IV,67 | sok esetben már csak öt -- munkanap után az ember
2819 V | ÖTÖDIK FEJEZET ~A LEGSZEBB NAP ~
2820 II,28 | is vasárnap volt, amikor ötven nappal a föltámadás után
2821 IV,57(104) | beszélgetések 1897. július 5--6. In: Oeuvres complčtes. Párizs, 1992:
2822 I,18 | ajįndékįt hozvįn megjelent övéinek hśsvét vasįrnapjįn (vö.
2823 IV,70(114) | gondoskodik az árvákról és az özvegyekrôl, azokról, akik betegség
2824 III,49(87) | AAS 49(1957) 177; Szent Officiu instrukciója a szentségi
2825 Bef,85 | Szentlélek szerepét szemlélve óhajtottam, hogy ez a buzdítás, melynek
2826 I,14 | Istentôl való. Az idô és a tér Ôhozzá tartozik. Isten nem egyetlen
2827 I,10 | minden létezōt visszavigyen Ōhozzį, hogy az embernek alįvetett
2828 III,54 | bôséges gyümölcsöt hoz, s ôk is úgy élhetik meg a vasárnapot,
2829 IV,65 | adott a teremtés fölött, oka lehet annak, hogy megfeledkezzék
2830 Bef,83 | hagyomįnyos struktśrįi sem segķtik ōket. Ilyen helyzetben elengedhetetlenül
2831 IV,70(114) | akik betegség vagy más oknál fogva szükségt szenvednek,
2832 IV,60 | anélkül, hogy bįrmi kįrt okozna a vasįrnap keresztény jellegének.
2833 II,22 | vasárnappal. Ez nem kis nehézséget okozott a keresztényeknek az Úr
2834 Intro,4(7) | Vö. az olasz püspöki konferencia Il giorno
2835 II,29 | ki a kezedet és tedd az oldalamba, és ne légy hitetlen, hanem
2836 II,23(22) | apostoli atyák Bp., 1980:173. oldaláról) ~
2837 IV,70 | azt mondjátok: »Állj oda oldalra!«, vagy : »Ülj ide, zsámolyomhoz!«
2838 III,43 | vérontás nélkül, aki a kereszt oltárán vérét ontva egyszer ajánlotta
2839 III,44 | tehát ajándékot akarsz az oltáron fölajánlani, és ott eszedbe
2840 III,43 | emberi terhét oda hozzuk az oltárra.
2841 III,40 | felragyogtatva "még az olvasás és az éneklés módjában is
2842 III,54 | misszáléból elolvassák a napi olvasmányokat és könyörgéseket, és lelki
2843 III,39 | ünnepi bôségesebb szentírási olvasmányokról szólva ezt írta: "Mindez
2844 IV,62 | teológiįjįnak fényében śjra kell olvasni: "Tartsd meg a szombatot,
2845 I,8 | 16). Újra el kell tehát olvasnunk a teremtés nagy történetét,
2846 III,31 | titkozatos testének tagjai, mint olyanok, akik beléptek Isten népébe. 39
2847 V,74 | és a Vég, az Alfa és az Omega". E szavak, melyeket a húsvéti
2848 V,74 | Krisztus az idô Alfája és Omegája ~74. "A keresztény hitben
2849 V,78(124) | Carm. XVI, 3--4:"Omnia praetereunt, sanctorum gloria
2850 III,43 | a kereszt oltárán vérét ontva egyszer ajánlotta föl magát" 71
2851 IV,72 | megajándékozásával, néhány óra önkéntes szolgálatra szentelésével
2852 III,52 | eltöltenek néhány elmélyült órát. A kegyelem pillanatai ezek,
2853 III,36(50) | Vö. Szent Ciprián: De Oratione Dominica 23: PL 4,553; De
2854 III,36 | közösség életét és egységét ôrizzék és elômozdítsák. 55 A részegyházak
2855 II,19(18) | különösen érzékelhetô az orosz nyelvben, melyben a vasárnapot
2856 III,54 | áldozást végeznek. 98 Sok országban ad lehetôséget a televízió
2857 I,12 | állatokkal; eltüntetem az országból az íjat, a kardot és a háborút
2858 V,79 | lehetōvé teszik, hogy az orszįgok sajįtosįgainak megfelelōen
2859 V,80 | döntéseket hozni, melyek śgy ōrzik az adott kultśra, fōleg
2860 V,76 | heti ritmusával az Egyház ôsi hagyományában gyökerezik
2861 III,35(47) | 1998. II. 17-én) 4,: L'Osservatore Romano 1998. III. 18, 4. ~
2862 V | LEGSZEBB NAP ~A VASÁRNAP, MINT ÔSÜNNEP FELTÁRJA AZ IDÔ ÉRTELMÉT ~
2863 III,41 | ünnepélyességet, mely már az Ószövetségben is megvolt a Szövetség megújításának
2864 I,12 | népével való kapcsolatát az Ószövetségtôl az Újszövetségig jellemzi.
2865 V,77 | egész esztendôre el akarta osztani "a megtestesüléstôl és a
2866 III,45 | testvéreikhez és meg kell osztaniuk velük az Úrral való találkozás
2867 IV,71 | kötelezettségeiknek, hogy javaikat nem osztották meg a szegényekkel, sôt
2868 Intro,7 | álló nap. Pápaságom kezdete óta fáradhatatlanul ismétlem: "
2869 IV,70 | másik pedig dôzsöl. Nincs otthonotok evésre-ivásra? Vagy megvetitek
2870 I,12 | vôlegény a menyasszonyának (vö. Oz 2,16--24; Jer 2,2; Iz 54,
2871 I,12 | jellemzi. Ezt fejezi ki Ozeás csodálatos részlete: "Azon
2872 IV,71(117) | Szt Paulinus: Epistula ad Pammachium 13,11--12: CSEL 29,92--93.
2873 III,44 | hogy embertársadnak valami panasza van ellened, hagyd ott ajándékodat
2874 III,54(99) | Vö. Tömegtájékoztatás Pápai Bizottsága: Communio et
2875 III,34(46) | Egyházadat: szolgádat N pápánkat és N püspökünket, a püspökök
2876 Intro,7(9) | Homília a pápaság ünnepélyes átvételekor 1978.
2877 Intro,2 | egyenként és közösségben, papjaitok támogatásával, e jelentôs
2878 III,36 | azért, hogy el ne vonják a papokat a plébániai közösségek számmára
2879 III,51 | keresztségben kapott általános papság erejével "részt vesznek
2880 III,34 | közösség élén ott áll a papságától és segédkezôitôl körülvett
2881 III,51 | gyakarolhassák keresztségi papságukat. ~
2882 IV,69 | ajándékával: "Ha megtartjátok parancsaimat, megmaradtok az én szeretetemben,
2883 III,41 | hogy Isten hűségét és az ô parancsainak megtartását választják.
2884 IV,69 | miként én megtartottam Atyám parancsait és megmaradok az ô szeretetében.
2885 I,12 | ezt, amikor a "szombat" parancsát nemcsak a teremtés napjait
2886 I,11 | emlékeztet rį, éppen a szombat parancsįval kapcsolatban: "Az én Atyįm
2887 III,46 | A vasįrnap parancsolata ~46. Mivel az Eucharisztia
2888 III,46 | napjainkig -- eleget tettek a parancsolatnak. Szent Jusztinosz Antoninus
2889 I,13 | Izrael s késôbb az Egyház e parancsolatot a legalapvetôbb erkölcsi
2890 I,16 | Mielōtt bįrmi megtételét parancsolnį a törvény, valaminek emlékezetére
2891 IV,69 | teljes legyen. Ez az én parancsom, hogy szeressétek egymást,
2892 IV,57(104) | In: Oeuvres complčtes. Párizs, 1992: 1024. ~
2893 I,18 | ha mindez véglegesen a parśziįban, Krisztus dicsōséges eljövetelekor
2894 III,36(55) | Kongregáció: Le messe per gruppi particolari (1969. V. 15-én), 10: AAS
2895 V,75 | elôvételezi az utolsó napot, a parúzia napját, ami bizonyos értelemben
2896 Intro,2(3) | In die dominica Paschae II, 52: CCL 78, 550. ~
2897 III,34 | közösség imádságban összegyűlik Pásztora körül: "Az Egyház a legkiválóbb
2898 IV,58 | estéjén. Fölszólította a Pásztorokat, hogy sürgessék "a megkeresztelteket,
2899 Intro,3 | vasárnaponként összegyűltök pásztorotok köré megünnepelni az Eucharisztiát
2900 IV,60 | a vilįgot. A teremtō mū pecsétje volt annak a napnak a megįldįsa
2901 II,23 | Ezért az Úr is megjelölte pecsétjével a maga napját, mely a harmadik
2902 Bef,83 | Mįssal nem helyettesķthetō pedagógia, fōleg a mai tįrsadalomban,
2903 Bef,83 | valósįgos iskola, az Egyhįz pedagógiįjįnak įllandó śtmutatója. Mįssal
2904 Intro,5 | egyrészt a fiatal egyházak példája, melyek mutatják, hogy micsoda
2905 V,74 | Föltámadása minden évet, napot és percet átölel, hogy ily módon az »
2906 V,78(124) | qui cuntcta novat, dum permanet ipse": CSEL 30,67.
2907 I,17 | csodatetteinek ünneplése. ~Az ember pihenése az Śr napjįn olyan mértékben
2908 I,14 | tehát elsôsorban azért a pihenésé, mert Istentôl "megáldott"
2909 IV,61 | tiszteletben tartja Isten "pihenését", megtalįlja önmagįt, s
2910 IV,67 | sajátos örömével, testi-lelki pihenésével lehetetlenné tevô munkáktól. ~
2911 IV,66 | Nyilvánvaló, hogy a munkás pihenéshez való joga föltételezi a
2912 I,13 | természetes irányultsága az ember pihenési szükségletére, még inkább
2913 IV,68 | 68. A pihenésnek, hogy ne váljék üressé vagy
2914 IV,66 | törvényt hozott a vasárnapi pihenésrôl, 110 mindenekelôtt a szolgák
2915 Intro,7 | és testvériséggel teljes pihenéssel -- jobban megérthetjük,
2916 IV,62 | szolgįd és szolgįlód is pihenhessen mint te magad. Gondolj arra,
2917 I,11 | s mintegy kifejezi Isten pihenōjét a kezébōl kikerült "nagyon
2918 IV,60 | utįn"(Ter 2,3). Isten e pihenōnapjįtól nyeri értelmét az idō, mert
2919 IV,55 | heti napját, amikor még nem pihenônapként ülték -- hiszen a polgári
2920 Bef,82 | abban, hogy örül a heti pihenōnapnak, ugyanakkor elevenen él
2921 III,34 | megnyilvánulás legkifejezôbb pillanata az, amikor az egyházmegyei
2922 I,8 | dicsôséges visszatérése pillanatában, "amikor átadja az országot
2923 III,52 | elmélyült órát. A kegyelem pillanatai ezek, melyeket táplálni
2924 III,41 | Szövetség megújításának pillanataiban, amikor felolvasták a Törvényt
2925 V,74 | méhében történt fogantatás pillanatától, annyira igaz, hogy embersége
2926 Bef,84 | arra kapunk, hogy a futó pillanatokat átformáljuk az örökkévalóság
2927 IV,57 | vak érzéseivel, melyek egy pillanatra megrészegítik az érzékeket
2928 I,11 | csścsįra, az emberre. E pillantįsban mįr észrevehetō annak a
2929 I,11 | alkotįsįra -- "szemlélōdō" pillantįssal tekint rį, mely mįr nem
2930 I,13 | egyetemesen beleírt erkölcsi élet pilléreit. Amikor Izrael s késôbb
2931 III,49(87) | Vö. XII. Pius pįpa Christus Dominus apostoli
2932 I,9 | mert ō megkapta a szabadsįg pįratlan ajįndékįt s egyben kockįzatįt.
2933 IV,63 | végezte (vö. Mt 12,9--14 és pįrh.), bizonyįra nem azért,
2934 Bef,81 | tartoznak Istennek, s hogy nincs pįrja a vallįsos tapasztalatok
2935 III,49 | venniük a szentmisén fakad a Pįstorok kötelezettsége, hogy mindenki
2936 V,74 | mivoltát és dicsôségét. A piszidiai Antiochia zsinagógájában
2937 V,79 | való talįlkozįstól. 128 A Pįsztoroknak legyen rį gondja, hogy buzdķtsįk
2938 III,35 | módom emlékezteteni rá, a plébánia összes tevékenységei között "
2939 III,53 | Hátra van még azoknak a plébániáknak a problémája, melyeknek
2940 Intro,3 | szolgálatának átvétele után a római plébániákon -- éppen vasárnaponként
2941 III,35 | miserendjét hangolják össze a plébániatemplom szentmiséivel, azért, hogy "
2942 III,35 | plébniatemplomban, ahol a plébános a püspök helyettese. 49 ~
2943 III,35 | a székesegyházban akár a plébniatemplomban, ahol a plébános a püspök
2944 Bef,83 | egyre inkįbb a kulturįlis pluralizmus és széttöredzettség jellemez,
2945 III,46(78) | Saturnini, Dativi et aliorum plurimorum martyrum in Africa 7, 9,
2946 II,27 | elnevezést, amellyel a pogány rómaiak jelölték e napot,
2947 II,27 | aki eljött "világosságul a pogányok megvilágosítására"(2,32). ~
2948 II,27 | Szent Jusztinosz amikor a pogányoknak írt, a szokásos "Nap napján"
2949 Intro,4 | kulturális, sport- vagy politikai programokat, melyek épp
2950 Intro,4 | törvényhozásban szilárd pontként biztosította a vasárnapi
2951 III,36 | jóváhagyjanak esetleges és pontosan meghatározott eltéréseket
2952 II,23(23) | hasonló elnevezése él a portugál nyelvben. ~
2953 I,9 | történetet tagoló refrén pozitķv megvilįgķtįsba helyezi a
2954 II,26(28) | PG 12, 1588.28"Domine, praestitisti nobis pacem quaetis, pacem
2955 V,78(124) | Carm. XVI, 3--4:"Omnia praetereunt, sanctorum gloria durat /
2956 II,20 | 1,4--5). Ez volt az elsô prédikáció és az elsô keresztelések
2957 IV,71 | fölhangzanak az egyházatyák prédikációiban is. Lángoló szavakkal fordult
2958 II,22 | egyházatyák írásaikban és prédikációikban. A húsvéti misztériumot
2959 I,12(12) | menyasszony, szombat-királynô!" (Preghiera serale del sabato. Kiad.
2960 II,26(29) | Ita ergo erit octavus, qui primus, ut prima vita sed aeterna
2961 V,75 | az emberi kultúra tagolni próbálja az idôt és elfogadja az
2962 V,80 | helyi néphagyomįny elemei próbįlnak beszūrōdni a vasįrnap és
2963 Bef,83 | jellemez, melyek įllandóan próbįra teszik a hķvō hūségét hitének
2964 II,30 | ne határozza meg? Korunk problémái, melyek nehézzé tehetik
2965 III,53 | azoknak a plébániáknak a problémája, melyeknek nincs papja,
2966 III,46 | abitinai vértanuk Africa Proconsularisban, akik ķgy vįlaszoltak vįdlóiknak: "
2967 IV,73 | hanem inkább az idôbe írt "prófécia" lesz, mely arra kötelezi
2968 Intro,4 | kulturális, sport- vagy politikai programokat, melyek épp az ünnepnapra
2969 III,54(99) | Bizottsága: Communio et progressio instrukció (1971. máj. 23.),
2970 Intro,2(6) | Mysterii paschalis motu proprio (1969. II. 14.): AAS 61 (
2971 III,49(87) | Sacram communionem motu prorio (1957. III. 19-én): AAS
2972 II,30(37) | Dialogo sul destino 46: PS 2,606. ~
2973 Intro,2(2) | Alexandriai Pszeudo-Euszébiosz: Sermo 16: PG 86, 416. ~
2974 V,76 | csak megerôsíti. Az emberi pszichének ugyanis nagyon megfelel,
2975 V,76 | jelzô zsidó Húsvéthoz és Pünkösdhöz. A második századtól a heti
2976 V,76 | és elnyújtottak egészen Pünkösdig, a katekumenok beavatásának
2977 II,28 | így bizonyos módon a "hét pünkösdje " is lesz, amelyben a keresztények
2978 II,20 | fölismertette magát Tamással. Pünkösdkor is vasárnap volt, a zsidó
2979 V,77 | kezdve a mennybemenetelen és pünkösdön át az Úr boldog reménnyel
2980 Intro,3 | mások Péter utódának és Róma püspöke szolgálatának átvétele után
2981 III,35(47) | Beszéd az USA püspökeinek harmadik csoportjához (1998.
2982 III,34 | körülvett püspök." 43 A püspökkel és az egész egyházi közösséggel
2983 Intro,3 | született, néhány a krakkói püspökségem éveiben, mások Péter utódának
2984 Intro,2 | részetekrôl, Tisztelendô Püspöktestvéreim, egyenként és közösségben,
2985 III,34(46) | szolgádat N pápánkat és N püspökünket, a püspökök testületét és
2986 III,40 | lelki életét, Isten Igéjének puszta liturgikus hirdetése nehezen
2987 III,41 | felszólították -- mint a pusztában a Sínai-hegy lábánál (vö.
2988 Intro,4 | elveszíti eredeti értelmét és pusztán egyszerű "hétvége" lesz,
2989 II,26(28) | praestitisti nobis pacem quaetis, pacem sabbati, pacem sine
2990 IV,66 | sokak számára ma is kemény rabszolgaság, akár a nyomorúságos munkakörülmények
2991 IV,68 | földet", ahol a szükségletek rabszolgaságától való szabadulás teljes és
2992 IV,63 | népre nehezedhet: a būn rabszolgasįgįtól, mely az embert Istentōl
2993 IV,63 | megszabadķtotta az embert egy olyan rabszolgasįgtól, mely sokkal rosszabb, mint
2994 III,54 | lehetôséget a televízió és a rádió a szentmisébe való bekapcsolódásba
2995 IV,64 | Birodalom szétesése után is ragaszkodtak az ünnepi nyugalom törvényéhez.
2996 II,27 | föltámadásának emléknapja dicsôsége ragyogásának állandó visszfénye az idô
2997 Bef,84 | mert az Isten dicsôsége ragyogja be, világossága pedig a
2998 III,36 | a szülôk feladata, hogy ráneveljék gyermekeiket a vasárnapi
2999 IV,70(114) | midenkin segít, aki arra rászorul." Apologia I, 67,6: PG 6,
3000 IV,73 | emlékezve:"Békességet hagyot rátok, az én békémet adom nektek" (
3001 II,26(29) | ut prima vita sed aeterna reddatur".
3002 I,18(14) | Verum autem sabbatum ipsum redemptorem nostrum Iesum Christum Dominum
3003 III,39 | intézkedéseket a a liturgikus reform hűségesen végrehajtotta,
3004 II,30 | kapcsolatban az egyházi naptár reformelképzeléseirôl, kijelentette, hogy "csak
3005 II,30 | foglalt a polgári naptár reformjával kapcsolatban az egyházi
3006 I,9 | stb). A történetet tagoló refrén pozitķv megvilįgķtįsba helyezi
3007 Intro,5 | hanem a paphiány miatt a régen evangelizált országokban
3008 Intro,1 | szombatok elsô napján, jókor reggel" (Mk 16,2) a sírhoz siettek
3009 II,26 | napot, melynek nincs se reggele, se estéje, az el nem múló
3010 III,47(83) | törvényes szokįssa szertint a reggeli zsolozsmįn." ~
|