1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8837
Document, Number
8501 GS,79 | ölte meg a bűnt;clxi és a föltámadással fölmagasztalva
8502 GS,79 | kiárasztotta az emberek szívébe a szeretet Lelkét. ~Éppen
8503 GS,79 | minden kereszténynek szól a sürgető felhívás, hogy "
8504 GS,79 | igazán békeszerető emberrel a béke kiesdésére és fölépítésére. ~
8505 GS,79 | fölépítésére. ~Ugyanebben a szellemben, csak dicsérni
8506 GS,79 | dicsérni tudjuk azokat, akik a jogaikért folytatott küzdelemben
8507 GS,79 | egyébként rendelkezésére állanak a gyengébbnek is; feltéve,
8508 GS,79 | feltéve, ha ez mások vagy a közösség jogainak és kötelezettségeinek
8509 GS,79 | olyan mértékben fenyeget a háború réme, és ez így is
8510 GS,79 | mértékben pedig egyesülnek a szeretetben, legyőzik a
8511 GS,79 | a szeretetben, legyőzik a bűnt és uralkodnak az erőszakon
8512 GS,79 | míg csak be nem teljesedik a Szentírás szava: "Ők meg
8513 GS | I. A háború elkerülése ~
8514 GS,80 | A háború embertelenségeinek
8515 GS,80 | embertelenségeinek megfékezése ~79. Bár a legutóbbi háborúk mérhetetlen
8516 GS,80 | zúdítottak világunkra, még ma is a föld valamelyik részén a
8517 GS,80 | a föld valamelyik részén a háború szakadatlanul pusztít.
8518 GS,80 | szakadatlanul pusztít. Sőt, amikor a különféle tudományos fegyvereket
8519 GS,80 | is harcba vetik, fenyeget a veszély, hogy a háború eldurvulása
8520 GS,80 | fenyeget a veszély, hogy a háború eldurvulása olyan
8521 GS,80 | olyan barbárságra ragadtatja a harcoló feleket, mely messze
8522 GS,80 | fölülmúlja az elmúlt időkét. A mai bonyolult helyzet és
8523 GS,80 | mai bonyolult helyzet és a rendezetlen nemzetközi kapcsolatok
8524 GS,80 | álcázott háborúk. Sok esetben a terrorizmus módszereit úgy
8525 GS,80 | szomorú helyzetét látva a Zsinat mindenekelőtt a népek
8526 GS,80 | látva a Zsinat mindenekelőtt a népek természetjogának és
8527 GS,80 | parancsok bűncselekmények. A vak engedelmesség nem mentheti
8528 GS,80 | szigorral kell elítélni ezeket a borzalmas bűntetteket. Ugyanakkor
8529 GS,80 | bűntetteket. Ugyanakkor a legnagyobb dicséretet érdemli
8530 GS,80 | parancsok kibocsátóinak. ~A hadviselésről nemzetközi
8531 GS,80 | sok nemzet aláírt abból a célból, hogy kevésbé embertelenné
8532 GS,80 | kevésbé embertelenné váljanak a hadműveletek és következményeik:
8533 GS,80 | következményeik: ilyenek a sebesült és hadifogoly katonák
8534 GS,80 | egyéb megállapodások. Ezeket a szerződéseket meg kell tartani;
8535 GS,80 | kivált az államok vezetői és a kérdés szakértői megtenni
8536 GS,80 | és hatékonyabban fékezzék a háború embertelenségét.
8537 GS,80 | Méltányosnak látszik továbbá, hogy a törvények megértően intézkedjenek
8538 GS,80 | az emberek közösségét. ~A háború még nincs kiküszöbölve
8539 GS,80 | nincs kiküszöbölve ebből a világból, s amíg a háború
8540 GS,80 | ebből a világból, s amíg a háború veszélye fennáll
8541 GS,80 | addig nem lehet megtagadni a kormányoktól az igazságos
8542 GS,80 | feltéve, hogy már kimerítették a békés megegyezés minden
8543 GS,80 | mindazok, akik osztoznak velük a közügyekért vállalt felelősségben,
8544 GS,80 | kötelesek tehát megvédeni a rájuk bízott népek létérdekeit
8545 GS,80 | népek létérdekeit és ezeket a komoly ügyeket valóban komolyan
8546 GS,80 | katonai erőt alkalmazni a népek igazságos védelmére,
8547 GS,80 | nemzetek leigázására törekedni. A katonai hatalom önmagában
8548 GS,80 | törvényesíti ugyanennek a hatalomnak bármilyen célzatú
8549 GS,80 | szerencsétlen módon már kitört a háború, ezáltal nem válik
8550 GS,80 | válik minden megengedetté a harcoló felek között. ~Akik
8551 GS,80 | magukat, mint olyanoknak, akik a népek biztonsága és szabadsága
8552 GS,80 | míg szolgálatukat ebben a szellemben végzik, valóban
8553 GS,80 | szellemben végzik, valóban a béke megszilárdításához
8554 GS,81 | A totális háború ~80. A tudományos
8555 GS,81 | A totális háború ~80. A tudományos fegyverek fejlődése
8556 GS,81 | mérhetetlenül megnövelte a háború borzalmasságát és
8557 GS,81 | okozhatnak, mely messze túllépi a jogos önvédelem határait.
8558 GS,81 | az eszközöket -- melyek a nagy nemzetek fegyvertáraiban
8559 GS,81 | megtalálhatók -- mind bevetnék, a szembenálló felek kölcsönösen
8560 GS,81 | egymást, nem is szólva arról a tömérdek pusztításról és
8561 GS,81 | szellemben vizsgáljuk meg a háború kérdését.clxii Tudják
8562 GS,81 | számot kell majd adniuk. A holnap ugyanis nagyrészt
8563 GS,81 | figyelembe véve, s magáévá téve a legutóbbi pápák megnyilatkozásait,
8564 GS,81 | megnyilatkozásait, akik a totális háborút elítélték,
8565 GS,81 | nélkül kárhoztatni kell. ~A mai háború különleges veszedelme
8566 GS,81 | áll, hogy azoknak, akik a legújabb tudományos fegyverek
8567 GS,81 | valaha is bekövetkezzék, a földkerekség egybegyűlt
8568 GS,81 | kérnek mindenkit, elsősorban a nemzetek kormányzóit és
8569 GS,81 | nemzetek kormányzóit és a katonai vezetőket, hogy
8570 GS,82 | A fegyverkezési verseny ~81.
8571 GS,82 | fegyverkezési verseny ~81. A tudományos fegyvereket azonban
8572 GS,82 | Sokan tartják, hogy ez a leghatékonyabb eszköz, mellyel
8573 GS,82 | annyira-amennyire biztosítani lehet a békét a nemzetek között. ~
8574 GS,82 | biztosítani lehet a békét a nemzetek között. ~Bárhogyan
8575 GS,82 | között. ~Bárhogyan is áll a dolog az elrettentés e módszere
8576 GS,82 | verseny nem biztos útja a tartós béke megőrzésének,
8577 GS,82 | tartós béke megőrzésének, és a belőle származó úgynevezett
8578 GS,82 | úgynevezett egyensúly sem a biztos és igazi béke. Ahelyett
8579 GS,82 | ugyanis, hogy kiküszöbölné a háború okait, inkább súlyosbítja
8580 GS,82 | gyártására, nem lehet orvosolni a mai világban tapasztalható
8581 GS,82 | gyökeresen fölszámolnák a nemzetek meglevő ellentéteit,
8582 GS,82 | nemzetek meglevő ellentéteit, a világ többi részét is megfertőzik.
8583 GS,82 | többi részét is megfertőzik. A lelkület megújításával új
8584 GS,82 | kell tehát keresni, hogy ez a botrány megszűnjék, és a
8585 GS,82 | a botrány megszűnjék, és a szorongástól megszabadult
8586 GS,82 | újból ki kell jelenteni: a fegyverkezési verseny az
8587 GS,82 | és tűrhetetlenül sérti a szegényeket. Nagyon félni
8588 GS,82 | napon megszüli mindazokat a végzetes bajokat, melyeknek
8589 GS,82 | tudatosítva találjuk meg a módját, hogyan oldjuk meg
8590 GS,82 | tőlünk, hogy szabaduljunk föl a háború ősi rabszolgaságából.
8591 GS,82 | nem tudjuk, hová vezet az a rossz út, melyre ráléptünk. ~
8592 GS,83 | A háború általános tilalma
8593 GS,83 | háború általános tilalma és a nemzetközi tevékenység a
8594 GS,83 | a nemzetközi tevékenység a háború elkerülésére ~82.
8595 GS,83 | készítenünk azt az időt, amikor a nemzetek egyetértésével
8596 GS,83 | hogy biztosítsa mindenkinek a biztonságot, az igazságosságot
8597 GS,83 | biztonságot, az igazságosságot és a jogok tiszteletbentartását.
8598 GS,83 | annyira kívánatos tekintélynek a létrehozására, a mai legfőbb
8599 GS,83 | tekintélynek a létrehozására, a mai legfőbb nemzetközi testületek
8600 GS,83 | kidolgozni az alkalmas eszközöket a közös biztonság megvalósítására.
8601 GS,83 | megvalósítására. Ahhoz, hogy a béke a népek kölcsönös bizalmából
8602 GS,83 | megvalósítására. Ahhoz, hogy a béke a népek kölcsönös bizalmából
8603 GS,83 | bizalmából fakadjon, s ne a fegyverektől való rettegés
8604 GS,83 | mindenki fáradozzék azon, hogy a fegyverkezési verseny valahára
8605 GS,83 | s valóban megkezdődjék a leszerelés, de nem egyoldalúan,
8606 GS,83 | történtek vagy történnek a háború veszélyének elhárítására.
8607 GS,83 | elhárítására. Kapjon támogatást az a sok jóakaratú ember, aki
8608 GS,83 | nyomasztó gondjait hordozva és a mérhetetlen felelősség kínzó
8609 GS,83 | tudatában kiküszöbölni törekszik a háborút, melytől maga is
8610 GS,83 | állhatatosan vigyék véghez a legnagyobb emberszeretet
8611 GS,83 | emberszeretet művét, mely a békét építi. Feladatuk ma
8612 GS,83 | országuk határain; tegyék le a nemzeti önzést és a más
8613 GS,83 | tegyék le a nemzeti önzést és a más népeken való uralkodás
8614 GS,83 | vágyát, ápolják magukban a mélységes tiszteletet az
8615 GS,83 | már annyi fáradsággal tart a maga nagyobb egysége felé. ~
8616 GS,83 | maga nagyobb egysége felé. ~A béke és a leszerelés kérdéseiről
8617 GS,83 | egysége felé. ~A béke és a leszerelés kérdéseiről eddig
8618 GS,83 | problémák megoldása felé, s a jövőben még inkább szorgalmazni
8619 GS,83 | támaszkodjanak anélkül, hogy a saját belső világuk megváltoznék.
8620 GS,83 | belső világuk megváltoznék. A népek vezetői ugyanis, akik
8621 GS,83 | világ javának előmozdítói, a lehető legnagyobb mértékben
8622 GS,83 | legnagyobb mértékben függenek a közvéleménytől és a tömegek
8623 GS,83 | függenek a közvéleménytől és a tömegek érzelmeitől. Hasztalan
8624 GS,83 | fáradoznak újra meg újra a béke építésén mindaddig,
8625 GS,83 | gondolkodását, új szellemmel áthatni a közvéleményt. A nevelők,
8626 GS,83 | áthatni a közvéleményt. A nevelők, főleg az ifjúság
8627 GS,83 | főleg az ifjúság nevelői és a közvélemény irányítói tekintsék
8628 GS,83 | Az egész földet és azokat a feladatokat látva, melyeket
8629 GS,83 | becsületes egyezményeket a jövendő egyetemes békéről,
8630 GS,83 | egyetemes békéről, akkor a máris súlyos veszedelemben
8631 GS,83 | rendelkezik, megérheti azt a gyászos órát, melyben a
8632 GS,83 | a gyászos órát, melyben a halál szörnyű békéjét tapasztalja
8633 GS,83 | idő", hogy megváltozzanak a szívek, " íme, most van
8634 GS | II. A nemzetközi közösség építése ~
8635 GS,84 | A széthúzások okai és ezek
8636 GS,84 | és ezek gyógyszerei ~83. A béke építése mindenekelőtt
8637 GS,84 | hogy gyökerestül irtsák ki a háborúkra vezető széthúzások
8638 GS,84 | Az okok jelentős hányada a kirívó gazdasági egyenlőtlenségekből
8639 GS,84 | viszont az uralomvágy és a másik személyiségének semmibevétele,
8640 GS,84 | bizalmatlanságból, gőgből és a többi önző szenvedélyekből
8641 GS,84 | ember nem képes elviselni a társadalmi rendezetlenséget;
8642 GS,84 | is szüntelenül mérgezik a világot a viszályok és az
8643 GS,84 | szüntelenül mérgezik a világot a viszályok és az erőszakosságok,
8644 GS,84 | háború. Ráadásul ugyanezek a bajok a nemzetek kapcsolataiban
8645 GS,84 | Ráadásul ugyanezek a bajok a nemzetek kapcsolataiban
8646 GS,84 | leküzdésére vagy megelőzésére s a zabolátlan erőszakosságok
8647 GS,84 | szilárdabban működjenek együtt a nemzetközi intézmények,
8648 GS,84 | szervezetek létesítését, melyek a békét szolgálják. ~
8649 GS,85 | A nemzetek közössége és a
8650 GS,85 | A nemzetek közössége és a nemzetközi intézmények ~
8651 GS,85 | szorosabb kapcsolatok szövődnek a földkerekség polgárai és
8652 GS,85 | megfelelően keressük és elérjük, a nemzetek közösségének egy
8653 GS,85 | kialakítania magának, mely megfelel a mai feladatoknak, különös
8654 GS,85 | különös tekintettel azokra a régiókra, melyek még mindig
8655 GS,85 | E célok elérése végett a nemzetközi közösség intézményeinek
8656 GS,85 | közösség intézményeinek a maguk részéről törődniük
8657 GS,85 | élelmezés, az egészségügy, a nevelés és munka --, mind
8658 GS,85 | nevelés és munka --, mind a különleges helyzetekben,
8659 GS,85 | helyzetekben, mint például a fejlődésben lévő országok
8660 GS,85 | kibontakozásának támogatása, a világszerte szétszóródott
8661 GS,85 | menekültek megsegítése vagy a kívándorlók és családjuk
8662 GS,85 | és családjuk támogatása. ~A már létező egyetemes vagy
8663 GS,85 | kérdései megoldódjanak, és a fejlődés a föld minden részén
8664 GS,85 | megoldódjanak, és a fejlődés a föld minden részén meggyorsuljon
8665 GS,85 | részén meggyorsuljon és a háborúk minden változatát
8666 GS,85 | megsokszorozza az erőfeszítéseket a mérhetetlen nyomorúság fölszámolására. ~
8667 GS,86 | korántsem szabadultak meg a túl nagy egyenlőtlenségektől
8668 GS,86 | egyenlőtlenségektől vagy a méltatlan függés minden
8669 GS,86 | készíteni, hogy elláthassák a gazdasági és társadalmi
8670 GS,86 | munkatársak. Az anyagi támogatás a fejlődésben levő népeken
8671 GS,86 | népeken csak akkor segít, ha a mai kereskedelmi szokások
8672 GS,86 | lényegesen megváltoznak a világban. Ezenfelül a támogatás,
8673 GS,86 | megváltoznak a világban. Ezenfelül a támogatás, melyet meg kell
8674 GS,86 | melyet meg kell kapniok a fejlett országoktól, lehet
8675 GS,86 | alakulhat ki, ha véget vetnek a szertelen nyerészkedésnek,
8676 GS,86 | szertelen nyerészkedésnek, a nemzeti nagyravágyásnak,
8677 GS,86 | nemzeti nagyravágyásnak, a politikai uralomvágynak,
8678 GS,86 | politikai uralomvágynak, a militarista számításoknak
8679 GS,86 | létezik; kívánatos, hogy a szakemberek megtalálják
8680 GS,87 | 86. Ezen együttműködéshez a következő szabályok látszanak
8681 GS,87 | látszanak célravezetőknek: ~a) A fejlődésben lévő nemzetek
8682 GS,87 | látszanak célravezetőknek: ~a) A fejlődésben lévő nemzetek
8683 GS,87 | legyenek tudatában annak, hogy a fejlődés céljaként kifejezetten
8684 GS,87 | törekedniük. Ne feledjék, hogy a fejlődés elsősorban saját
8685 GS,87 | segélyekre, hanem elsősorban a saját erőforrások föltárására,
8686 GS,87 | erőforrások föltárására, és a saját tehetségük és hagyományaik
8687 GS,87 | kell támaszkodnia. Ebben a dologban azoknak kell élen
8688 GS,87 | nagyobb befolyást gyakorolnak a többiekre. ~b) A fejlett
8689 GS,87 | gyakorolnak a többiekre. ~b) A fejlett nemzeteket terheli
8690 GS,87 | segítsék említett feladatukban a fejlődésben lévő népeket.
8691 GS,87 | anyagiakban úgy, ahogyan azt a világméretű együttműködés
8692 GS,87 | Gondosan ügyeljenek tehát a gyengébb és szegényebb nemzetek
8693 GS,87 | kereskednek, hiszen ezek a nemzetek a saját létük fönntartása
8694 GS,87 | hiszen ezek a nemzetek a saját létük fönntartása
8695 GS,87 | termékeik eladására. ~c) A nemzetközi közösségre tartozik,
8696 GS,87 | összehangolja és serkentse a fejlődést, úgy, hogy az
8697 GS,87 | erre szánt javak fölött a leghatékonyabban és teljes
8698 GS,87 | közösség feladata az is, hogy a szubszidiaritás elvéhez
8699 GS,87 | igazodva úgy szabályozza a gazdasági kapcsolatokat
8700 GS,87 | megfelelő intézményeket a nemzetközi -- főként a kevésbé
8701 GS,87 | intézményeket a nemzetközi -- főként a kevésbé fejlett országokkal
8702 GS,87 | előmozdítására és szabályozására és a hátrányok kiegyenlítésére,
8703 GS,87 | kiegyenlítésére, melyek a népek közötti nagy erőkülönbségekből
8704 GS,87 | származnak. E szabályozásnak és a vele kapcsolatos műszaki,
8705 GS,87 | segítségnek kell megadnia a szükséges támogatást a fejlődésre
8706 GS,87 | megadnia a szükséges támogatást a fejlődésre törekvő népeknek,
8707 GS,87 | esetben sürgetően szükséges a gazdasági és társadalmi
8708 GS,87 | melyekre még nem érett meg a helyzet; elsősorban az olyanféléktől,
8709 GS,87 | hordozza egy részét annak a lelki kincsnek, melyet Isten
8710 GS,88 | A népesedés növekedésével
8711 GS,88 | nemzetközi összefogásra azokért a népekért, melyeknek korunkban
8712 GS,88 | jelenség. Égetően sürgős, hogy a nemzetek mind, de különösen
8713 GS,88 | nemzetek mind, de különösen a gazdagabbak, széles körű
8714 GS,88 | együttműködéssel megtalálják a módját, miként lehet előteremteni
8715 GS,88 | műszaki eljárásokra térne át a mezőgazdaság ősi módszereiről,
8716 GS,88 | okossággal alkalmazva az újat a saját körülményeihez, s
8717 GS,88 | méltányosabban osztaná el a földtulajdont. ~Illetékességük
8718 GS,88 | Illetékességük határain belül a kormányoknak megvannak a
8719 GS,88 | a kormányoknak megvannak a jogaik és kötelességeik
8720 GS,88 | családvédelmi törvényeket hozzanak, a falu lakosságának városokba
8721 GS,88 | tájékoztatást nyújtsanak a nemzet állapotáról és szükségleteiről.
8722 GS,88 | szükségleteiről. Manapság a népesedés kérdése élénken
8723 GS,88 | embereket, kívánatos tehát, hogy a katolikus szakemberek, főleg
8724 GS,88 | hogy minden eszközzel és a közhatalom bármely beavatkozásával
8725 GS,88 | mindenképpen csökkenteni kell a föld vagy legalábbis bizonyos
8726 GS,88 | nemzetek szaporodását, ezért a Zsinat nyomatékosan kér
8727 GS,88 | törvényeknek. Az embernek ugyanis a házassághoz és a gyermeknemzéshez
8728 GS,88 | ugyanis a házassághoz és a gyermeknemzéshez vató elidegeníthetetlen
8729 GS,88 | elidegeníthetetlen joga értelmében a szülők helyes megítélésétől
8730 GS,88 | semmiképpen sem bízható a közhatalom ítéletére. Ámde
8731 GS,88 | közhatalom ítéletére. Ámde a szülői megítélés feltételezi
8732 GS,88 | szülői megítélés feltételezi a helyesen kialakított lelkiismeretet.
8733 GS,88 | számára lehetővé váljék annak a helyes és valóban emberi
8734 GS,88 | felelősségnek ébrentartása, mely a hely és a kor követelményeit
8735 GS,88 | ébrentartása, mely a hely és a kor követelményeit figyelembe
8736 GS,88 | hogy mindenütt javuljanak a nevelési és társadalmi viszonyok,
8737 GS,88 | Tájékoztassák is őket okosan azokról a módszerekről, melyeket a
8738 GS,88 | a módszerekről, melyeket a természettudományos fejlődés
8739 GS,88 | föl, s melyek segíthetik a házastársakat a születésszabályozásban.
8740 GS,88 | segíthetik a házastársakat a születésszabályozásban.
8741 GS,88 | Szükséges azonban, hogy a módszerek megbízhatóak legyenek,
8742 GS,89 | A keresztények feladata a
8743 GS,89 | A keresztények feladata a segítségnyújtásban ~88.
8744 GS,89 | segítségnyújtásban ~88. A keresztények készségesen
8745 GS,89 | szívvel-lélekkel működjenek közre a nemzetközi rend fölépítésében,
8746 GS,89 | fölépítésében, őszintén tisztelve a szabadságjogokat és a testvéri
8747 GS,89 | tisztelve a szabadságjogokat és a testvéri barátságot; annál
8748 GS,89 | barátságot; annál is inkább, mert a világ nagyobbik része még
8749 GS,89 | akkora ínséget lát, hogy a szegényekben maga Krisztus
8750 GS,89 | hogy amíg néhány nemzet a javak özönében bővelkedik,
8751 GS,89 | bizony polgáraik többségét a keresztény név ékesíti,
8752 GS,89 | mindenféle baj gyötri őket. A szegénység és a szeretet
8753 GS,89 | gyötri őket. A szegénység és a szeretet lelkülete Krisztus
8754 GS,89 | támogatni kell tehát azokat a keresztényeket, kiváltképp
8755 GS,89 | erejéhez képest enyhíteni a jelen idők nyomorúságait,
8756 GS,89 | nyomorúságait, s nem csupán a feleslegéből, hanem az Egyház
8757 GS,89 | hagyományainak megfelelően a számára szükségesekből is. ~
8758 GS,89 | számára szükségesekből is. ~A segélyek összegyűjtésének
8759 GS,89 | látszik, kapcsolják össze a katolikusok tevékenységét
8760 GS,89 | katolikusok tevékenységét a többi keresztény testvérével.
8761 GS,89 | keresztény testvérével. A szeretet szelleme nem tiltja,
8762 GS,89 | előrelátó és rendezett legyen a szociális és karitatív munka.
8763 GS,89 | munka. Ezért azoknak, akik a fejlődésben lévő nemzetek
8764 GS,90 | Egyház hatékony jelenléte a nemzetközi közösségben ~
8765 GS,90 | evangéliumot, és föltárja a kegyelem kincstárát, világszerte
8766 GS,90 | világszerte hozzájárul a béke megszilárdításához,
8767 GS,90 | alapot ad az emberek és a népek testvéri közössége
8768 GS,90 | megismerteti az isteni és a természetes törvényt. Az
8769 GS,90 | mindenképpen jelen kell lennie a nemzetek közösségében, hogy
8770 GS,90 | felelősségük tudatában maguk a hívek igyekeznek erősíteni
8771 GS,90 | hívek igyekeznek erősíteni a környezetükben a nemzetközi
8772 GS,90 | erősíteni a környezetükben a nemzetközi szervezetekkel
8773 GS,91 | A keresztények részvétele
8774 GS,91 | keresztények részvétele a nemzetközi intézményekben ~
8775 GS,91 | nemzetközi intézményekben ~90. A keresztények nemzetközi
8776 GS,91 | intézményekben, melyeket a nemzetközi együttműködés
8777 GS,91 | vagy ezután hoznak létre. A népek közösségének békében
8778 GS,91 | sokszoros segítséget nyújthatnak a különféle nemzetközi katolikus
8779 GS,91 | erősíteni kell: növelni a jól képzett tagok számát,
8780 GS,91 | tagok számát, megadni nekik a szükséges anyagiakat, és
8781 GS,91 | ugyanis az eredményes munka és a szükséges párbeszéd egyaránt
8782 GS,91 | ilyen szervezetek erősítik a katolikusoknak annyira megfelelő
8783 GS,91 | iránti érzék kiművelését, s a valóban egyetemes szolidaritás
8784 GS,91 | Kívánatos végül, hogy a katolikusok a nemzetközi
8785 GS,91 | végül, hogy a katolikusok a nemzetközi közösségben a
8786 GS,91 | a nemzetközi közösségben a rájuk háruló feladat kellő
8787 GS,91 | pozitív együttműködésre mind a különvált testvérekkel,
8788 GS,91 | szomjazó valamennyi emberrel. ~A Zsinat pedig látva a mérhetetlenül
8789 GS,91 | emberrel. ~A Zsinat pedig látva a mérhetetlenül sok bajt,
8790 GS,91 | Egyházban egy szervet azzal a céllal, hogy ösztönözze
8791 GS,91 | céllal, hogy ösztönözze a katolikusok nagy családját
8792 GS,91 | katolikusok nagy családját a szükséget szenvedő régiók
8793 GS,91 | szenvedő régiók fejlődésének és a nemzetközi szociális igazságosságnak
8794 GS,92 | Az egyes keresztények és a részegyházak feladata ~91.
8795 GS,92 | feladata ~91. Mindaz, amit ez a Szent Zsinat az Egyház tanításának
8796 GS,92 | méltóságának megfelelően alakítsák a világot, egyetemes és mélyebben
8797 GS,92 | kihívásaira. ~Igaz, hogy a világban tapasztalható tények
8798 GS,92 | nyújthat, főként miután a Krisztus-hívők pásztoraik
8799 GS,93 | is -- jelévé válik annak a testvériségnek, mely lehetővé
8800 GS,93 | Egyházon belül segítsük elő a kölcsönös megbecsülést,
8801 GS,93 | Jóval erősebbek ugyanis azok a tényezők, melyek egyesítik
8802 GS,93 | tényezők, melyek egyesítik a hívőket, mint amelyek megosztják
8803 GS,93 | megosztják őket: legyen egység a szükséges dolgokban, szabadság
8804 GS,93 | szükséges dolgokban, szabadság a kétségesekben, és szeretet
8805 GS,93 | öleljük lélekben azokat a testvéreinket is, közösségeikkel
8806 GS,93 | összekapcsol bennünket az Atya és a Fiú és a Szentlélek megvallása,
8807 GS,93 | bennünket az Atya és a Fiú és a Szentlélek megvallása, valamint
8808 GS,93 | Szentlélek megvallása, valamint a szeretet köteléke. Tudjuk
8809 GS,93 | köteléke. Tudjuk ugyanis, hogy a keresztények egységét ma
8810 GS,93 | teljesebben kibontakozik a Szentlélek hatalmas erejéből
8811 GS,93 | Szentlélek hatalmas erejéből a keresztények egysége igazságban
8812 GS,93 | inkább lesz az egységnek és a békének előjelévé az egész
8813 GS,93 | Ezért egyesült erővel és a nagyszerű cél elérésére
8814 GS,93 | őriznek. Kívánjuk, hogy a nyílt párbeszéd valamennyiünket
8815 GS,93 | valamennyiünket rávezessen a Lélek indításainak hűséges
8816 GS,93 | igazság iránti szeretet s a kellő okosság vezérel, a
8817 GS,93 | a kellő okosság vezérel, a magunk részéről senkit sem
8818 GS,93 | kezdete és célja, valamennyien a testvériségre vagyunk hivatva.
8819 GS,93 | és kell együttműködnünk a világ építésében. ~
8820 GS,94 | A világ építése és célbajuttatása ~
8821 GS,94 | építése és célbajuttatása ~93. A keresztények emlékezvén
8822 GS,94 | tudják majd meg rólatok, hogy a tanítványaim vagytok, hogy
8823 GS,94 | hatékonyabban szolgálják ma a világ embereit. Így tehát
8824 GS,94 | feladatot vállaltak itt a földön, melyről számot kell
8825 GS,94 | napon. Nem jut be mindenki a mennyek országába, aki mondogatja: "
8826 GS,94 | emberben fölismerjük Krisztust, a mi testvérünket, és hatékonyan
8827 GS,94 | s hogy közöljük másokkal a Mennyei Atya szeretetének
8828 GS,94 | földkerekségen mindenütt felébred a Szentlélek ajándékaként
8829 GS,94 | hogy végezetül fölvétetnek a békébe és tökéletes boldogságba
8830 GS,94 | tökéletes boldogságba abban a hazában, melyet az Úr dicsősége
8831 GS,94 | ragyog be. ~"Annak pedig, aki a bennünk működő erővel mindent
8832 GS,94 | Atyák. Mi pedig mindezt a Krisztustól kapott apostoli
8833 GS,94 | kapott apostoli hatalmunkkal a tisztelendő atyákkal együtt
8834 GS,94 | tisztelendő atyákkal együtt a Szentlélekben jóváhagyjuk,
8835 GS,94 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott, Isten dicsőségére
8836 GS,94 | december 7-én. ~Én PÁL, a katolikus Egyház püspöke ~
8837 GS,94 | Egyház püspöke ~Következnek a Zsinati atyák aláírásai ~ ~ ~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8837 |