Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 2
98 2
99 2
a 8837
ában 5
abba 5
abban 41
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8837 a
4685 az
4665 és
1750 hogy

II. Vatikáni Zsinat

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8837

     Document,  Number
8501 GS,79 | ölte meg a bűnt;clxi és a föltámadással fölmagasztalva 8502 GS,79 | kiárasztotta az emberek szívébe a szeretet Lelkét. ~Éppen 8503 GS,79 | minden kereszténynek szól a sürgető felhívás, hogy " 8504 GS,79 | igazán békeszerető emberrel a béke kiesdésére és fölépítésére. ~ 8505 GS,79 | fölépítésére. ~Ugyanebben a szellemben, csak dicsérni 8506 GS,79 | dicsérni tudjuk azokat, akik a jogaikért folytatott küzdelemben 8507 GS,79 | egyébként rendelkezésére állanak a gyengébbnek is; feltéve, 8508 GS,79 | feltéve, ha ez mások vagy a közösség jogainak és kötelezettségeinek 8509 GS,79 | olyan mértékben fenyeget a háború réme, és ez így is 8510 GS,79 | mértékben pedig egyesülnek a szeretetben, legyőzik a 8511 GS,79 | a szeretetben, legyőzik a bűnt és uralkodnak az erőszakon 8512 GS,79 | míg csak be nem teljesedik a Szentírás szava: "Ők meg 8513 GS | I. A háború elkerülése ~ 8514 GS,80 | A háború embertelenségeinek 8515 GS,80 | embertelenségeinek megfékezése ~79. Bár a legutóbbi háborúk mérhetetlen 8516 GS,80 | zúdítottak világunkra, még ma is a föld valamelyik részén a 8517 GS,80 | a föld valamelyik részén a háború szakadatlanul pusztít. 8518 GS,80 | szakadatlanul pusztít. Sőt, amikor a különféle tudományos fegyvereket 8519 GS,80 | is harcba vetik, fenyeget a veszély, hogy a háború eldurvulása 8520 GS,80 | fenyeget a veszély, hogy a háború eldurvulása olyan 8521 GS,80 | olyan barbárságra ragadtatja a harcoló feleket, mely messze 8522 GS,80 | fölülmúlja az elmúlt időkét. A mai bonyolult helyzet és 8523 GS,80 | mai bonyolult helyzet és a rendezetlen nemzetközi kapcsolatok 8524 GS,80 | álcázott háborúk. Sok esetben a terrorizmus módszereit úgy 8525 GS,80 | szomorú helyzetét látva a Zsinat mindenekelőtt a népek 8526 GS,80 | látva a Zsinat mindenekelőtt a népek természetjogának és 8527 GS,80 | parancsok bűncselekmények. A vak engedelmesség nem mentheti 8528 GS,80 | szigorral kell elítélni ezeket a borzalmas bűntetteket. Ugyanakkor 8529 GS,80 | bűntetteket. Ugyanakkor a legnagyobb dicséretet érdemli 8530 GS,80 | parancsok kibocsátóinak. ~A hadviselésről nemzetközi 8531 GS,80 | sok nemzet aláírt abból a célból, hogy kevésbé embertelenné 8532 GS,80 | kevésbé embertelenné váljanak a hadműveletek és következményeik: 8533 GS,80 | következményeik: ilyenek a sebesült és hadifogoly katonák 8534 GS,80 | egyéb megállapodások. Ezeket a szerződéseket meg kell tartani; 8535 GS,80 | kivált az államok vezetői és a kérdés szakértői megtenni 8536 GS,80 | és hatékonyabban fékezzék a háború embertelenségét. 8537 GS,80 | Méltányosnak látszik továbbá, hogy a törvények megértően intézkedjenek 8538 GS,80 | az emberek közösségét. ~A háború még nincs kiküszöbölve 8539 GS,80 | nincs kiküszöbölve ebből a világból, s amíg a háború 8540 GS,80 | ebből a világból, s amíg a háború veszélye fennáll 8541 GS,80 | addig nem lehet megtagadni a kormányoktól az igazságos 8542 GS,80 | feltéve, hogy már kimerítették a békés megegyezés minden 8543 GS,80 | mindazok, akik osztoznak velük a közügyekért vállalt felelősségben, 8544 GS,80 | kötelesek tehát megvédeni a rájuk bízott népek létérdekeit 8545 GS,80 | népek létérdekeit és ezeket a komoly ügyeket valóban komolyan 8546 GS,80 | katonai erőt alkalmazni a népek igazságos védelmére, 8547 GS,80 | nemzetek leigázására törekedni. A katonai hatalom önmagában 8548 GS,80 | törvényesíti ugyanennek a hatalomnak bármilyen célzatú 8549 GS,80 | szerencsétlen módon már kitört a háború, ezáltal nem válik 8550 GS,80 | válik minden megengedetté a harcoló felek között. ~Akik 8551 GS,80 | magukat, mint olyanoknak, akik a népek biztonsága és szabadsága 8552 GS,80 | míg szolgálatukat ebben a szellemben végzik, valóban 8553 GS,80 | szellemben végzik, valóban a béke megszilárdításához 8554 GS,81 | A totális háború ~80. A tudományos 8555 GS,81 | A totális háború ~80. A tudományos fegyverek fejlődése 8556 GS,81 | mérhetetlenül megnövelte a háború borzalmasságát és 8557 GS,81 | okozhatnak, mely messze túllépi a jogos önvédelem határait. 8558 GS,81 | az eszközöket -- melyek a nagy nemzetek fegyvertáraiban 8559 GS,81 | megtalálhatók -- mind bevetnék, a szembenálló felek kölcsönösen 8560 GS,81 | egymást, nem is szólva arról a tömérdek pusztításról és 8561 GS,81 | szellemben vizsgáljuk meg a háború kérdését.clxii Tudják 8562 GS,81 | számot kell majd adniuk. A holnap ugyanis nagyrészt 8563 GS,81 | figyelembe véve, s magáévá téve a legutóbbi pápák megnyilatkozásait, 8564 GS,81 | megnyilatkozásait, akik a totális háborút elítélték, 8565 GS,81 | nélkül kárhoztatni kell. ~A mai háború különleges veszedelme 8566 GS,81 | áll, hogy azoknak, akik a legújabb tudományos fegyverek 8567 GS,81 | valaha is bekövetkezzék, a földkerekség egybegyűlt 8568 GS,81 | kérnek mindenkit, elsősorban a nemzetek kormányzóit és 8569 GS,81 | nemzetek kormányzóit és a katonai vezetőket, hogy 8570 GS,82 | A fegyverkezési verseny ~81. 8571 GS,82 | fegyverkezési verseny ~81. A tudományos fegyvereket azonban 8572 GS,82 | Sokan tartják, hogy ez a leghatékonyabb eszköz, mellyel 8573 GS,82 | annyira-amennyire biztosítani lehet a békét a nemzetek között. ~ 8574 GS,82 | biztosítani lehet a békét a nemzetek között. ~Bárhogyan 8575 GS,82 | között. ~Bárhogyan is áll a dolog az elrettentés e módszere 8576 GS,82 | verseny nem biztos útja a tartós béke megőrzésének, 8577 GS,82 | tartós béke megőrzésének, és a belőle származó úgynevezett 8578 GS,82 | úgynevezett egyensúly sem a biztos és igazi béke. Ahelyett 8579 GS,82 | ugyanis, hogy kiküszöbölné a háború okait, inkább súlyosbítja 8580 GS,82 | gyártására, nem lehet orvosolni a mai világban tapasztalható 8581 GS,82 | gyökeresen fölszámolnák a nemzetek meglevő ellentéteit, 8582 GS,82 | nemzetek meglevő ellentéteit, a világ többi részét is megfertőzik. 8583 GS,82 | többi részét is megfertőzik. A lelkület megújításával új 8584 GS,82 | kell tehát keresni, hogy ez a botrány megszűnjék, és a 8585 GS,82 | a botrány megszűnjék, és a szorongástól megszabadult 8586 GS,82 | újból ki kell jelenteni: a fegyverkezési verseny az 8587 GS,82 | és tűrhetetlenül sérti a szegényeket. Nagyon félni 8588 GS,82 | napon megszüli mindazokat a végzetes bajokat, melyeknek 8589 GS,82 | tudatosítva találjuk meg a módját, hogyan oldjuk meg 8590 GS,82 | tőlünk, hogy szabaduljunk föl a háború ősi rabszolgaságából. 8591 GS,82 | nem tudjuk, hová vezet az a rossz út, melyre ráléptünk. ~ 8592 GS,83 | A háború általános tilalma 8593 GS,83 | háború általános tilalma és a nemzetközi tevékenység a 8594 GS,83 | a nemzetközi tevékenység a háború elkerülésére ~82. 8595 GS,83 | készítenünk azt az időt, amikor a nemzetek egyetértésével 8596 GS,83 | hogy biztosítsa mindenkinek a biztonságot, az igazságosságot 8597 GS,83 | biztonságot, az igazságosságot és a jogok tiszteletbentartását. 8598 GS,83 | annyira kívánatos tekintélynek a létrehozására, a mai legfőbb 8599 GS,83 | tekintélynek a létrehozására, a mai legfőbb nemzetközi testületek 8600 GS,83 | kidolgozni az alkalmas eszközöket a közös biztonság megvalósítására. 8601 GS,83 | megvalósítására. Ahhoz, hogy a béke a népek kölcsönös bizalmából 8602 GS,83 | megvalósítására. Ahhoz, hogy a béke a népek kölcsönös bizalmából 8603 GS,83 | bizalmából fakadjon, s ne a fegyverektől való rettegés 8604 GS,83 | mindenki fáradozzék azon, hogy a fegyverkezési verseny valahára 8605 GS,83 | s valóban megkezdődjék a leszerelés, de nem egyoldalúan, 8606 GS,83 | történtek vagy történnek a háború veszélyének elhárítására. 8607 GS,83 | elhárítására. Kapjon támogatást az a sok jóakaratú ember, aki 8608 GS,83 | nyomasztó gondjait hordozva és a mérhetetlen felelősség kínzó 8609 GS,83 | tudatában kiküszöbölni törekszik a háborút, melytől maga is 8610 GS,83 | állhatatosan vigyék véghez a legnagyobb emberszeretet 8611 GS,83 | emberszeretet művét, mely a békét építi. Feladatuk ma 8612 GS,83 | országuk határain; tegyék le a nemzeti önzést és a más 8613 GS,83 | tegyék le a nemzeti önzést és a más népeken való uralkodás 8614 GS,83 | vágyát, ápolják magukban a mélységes tiszteletet az 8615 GS,83 | már annyi fáradsággal tart a maga nagyobb egysége felé. ~ 8616 GS,83 | maga nagyobb egysége felé. ~A béke és a leszerelés kérdéseiről 8617 GS,83 | egysége felé. ~A béke és a leszerelés kérdéseiről eddig 8618 GS,83 | problémák megoldása felé, s a jövőben még inkább szorgalmazni 8619 GS,83 | támaszkodjanak anélkül, hogy a saját belső világuk megváltoznék. 8620 GS,83 | belső világuk megváltoznék. A népek vezetői ugyanis, akik 8621 GS,83 | világ javának előmozdítói, a lehető legnagyobb mértékben 8622 GS,83 | legnagyobb mértékben függenek a közvéleménytől és a tömegek 8623 GS,83 | függenek a közvéleménytől és a tömegek érzelmeitől. Hasztalan 8624 GS,83 | fáradoznak újra meg újra a béke építésén mindaddig, 8625 GS,83 | gondolkodását, új szellemmel áthatni a közvéleményt. A nevelők, 8626 GS,83 | áthatni a közvéleményt. A nevelők, főleg az ifjúság 8627 GS,83 | főleg az ifjúság nevelői és a közvélemény irányítói tekintsék 8628 GS,83 | Az egész földet és azokat a feladatokat látva, melyeket 8629 GS,83 | becsületes egyezményeket a jövendő egyetemes békéről, 8630 GS,83 | egyetemes békéről, akkor a máris súlyos veszedelemben 8631 GS,83 | rendelkezik, megérheti azt a gyászos órát, melyben a 8632 GS,83 | a gyászos órát, melyben a halál szörnyű békéjét tapasztalja 8633 GS,83 | idő", hogy megváltozzanak a szívek, " íme, most van 8634 GS | II. A nemzetközi közösség építése ~ 8635 GS,84 | A széthúzások okai és ezek 8636 GS,84 | és ezek gyógyszerei ~83. A béke építése mindenekelőtt 8637 GS,84 | hogy gyökerestül irtsák ki a háborúkra vezető széthúzások 8638 GS,84 | Az okok jelentős hányada a kirívó gazdasági egyenlőtlenségekből 8639 GS,84 | viszont az uralomvágy és a másik személyiségének semmibevétele, 8640 GS,84 | bizalmatlanságból, gőgből és a többi önző szenvedélyekből 8641 GS,84 | ember nem képes elviselni a társadalmi rendezetlenséget; 8642 GS,84 | is szüntelenül mérgezik a világot a viszályok és az 8643 GS,84 | szüntelenül mérgezik a világot a viszályok és az erőszakosságok, 8644 GS,84 | háború. Ráadásul ugyanezek a bajok a nemzetek kapcsolataiban 8645 GS,84 | Ráadásul ugyanezek a bajok a nemzetek kapcsolataiban 8646 GS,84 | leküzdésére vagy megelőzésére s a zabolátlan erőszakosságok 8647 GS,84 | szilárdabban működjenek együtt a nemzetközi intézmények, 8648 GS,84 | szervezetek létesítését, melyek a békét szolgálják. ~ 8649 GS,85 | A nemzetek közössége és a 8650 GS,85 | A nemzetek közössége és a nemzetközi intézmények ~ 8651 GS,85 | szorosabb kapcsolatok szövődnek a földkerekség polgárai és 8652 GS,85 | megfelelően keressük és elérjük, a nemzetek közösségének egy 8653 GS,85 | kialakítania magának, mely megfelel a mai feladatoknak, különös 8654 GS,85 | különös tekintettel azokra a régiókra, melyek még mindig 8655 GS,85 | E célok elérése végett a nemzetközi közösség intézményeinek 8656 GS,85 | közösség intézményeinek a maguk részéről törődniük 8657 GS,85 | élelmezés, az egészségügy, a nevelés és munka --, mind 8658 GS,85 | nevelés és munka --, mind a különleges helyzetekben, 8659 GS,85 | helyzetekben, mint például a fejlődésben lévő országok 8660 GS,85 | kibontakozásának támogatása, a világszerte szétszóródott 8661 GS,85 | menekültek megsegítése vagy a kívándorlók és családjuk 8662 GS,85 | és családjuk támogatása. ~A már létező egyetemes vagy 8663 GS,85 | kérdései megoldódjanak, és a fejlődés a föld minden részén 8664 GS,85 | megoldódjanak, és a fejlődés a föld minden részén meggyorsuljon 8665 GS,85 | részén meggyorsuljon és a háborúk minden változatát 8666 GS,85 | megsokszorozza az erőfeszítéseket a mérhetetlen nyomorúság fölszámolására. ~ 8667 GS,86 | korántsem szabadultak meg a túl nagy egyenlőtlenségektől 8668 GS,86 | egyenlőtlenségektől vagy a méltatlan függés minden 8669 GS,86 | készíteni, hogy elláthassák a gazdasági és társadalmi 8670 GS,86 | munkatársak. Az anyagi támogatás a fejlődésben levő népeken 8671 GS,86 | népeken csak akkor segít, ha a mai kereskedelmi szokások 8672 GS,86 | lényegesen megváltoznak a világban. Ezenfelül a támogatás, 8673 GS,86 | megváltoznak a világban. Ezenfelül a támogatás, melyet meg kell 8674 GS,86 | melyet meg kell kapniok a fejlett országoktól, lehet 8675 GS,86 | alakulhat ki, ha véget vetnek a szertelen nyerészkedésnek, 8676 GS,86 | szertelen nyerészkedésnek, a nemzeti nagyravágyásnak, 8677 GS,86 | nemzeti nagyravágyásnak, a politikai uralomvágynak, 8678 GS,86 | politikai uralomvágynak, a militarista számításoknak 8679 GS,86 | létezik; kívánatos, hogy a szakemberek megtalálják 8680 GS,87 | 86. Ezen együttműködéshez a következő szabályok látszanak 8681 GS,87 | látszanak célravezetőknek: ~a) A fejlődésben lévő nemzetek 8682 GS,87 | látszanak célravezetőknek: ~a) A fejlődésben lévő nemzetek 8683 GS,87 | legyenek tudatában annak, hogy a fejlődés céljaként kifejezetten 8684 GS,87 | törekedniük. Ne feledjék, hogy a fejlődés elsősorban saját 8685 GS,87 | segélyekre, hanem elsősorban a saját erőforrások föltárására, 8686 GS,87 | erőforrások föltárására, és a saját tehetségük és hagyományaik 8687 GS,87 | kell támaszkodnia. Ebben a dologban azoknak kell élen 8688 GS,87 | nagyobb befolyást gyakorolnak a többiekre. ~b) A fejlett 8689 GS,87 | gyakorolnak a többiekre. ~b) A fejlett nemzeteket terheli 8690 GS,87 | segítsék említett feladatukban a fejlődésben lévő népeket. 8691 GS,87 | anyagiakban úgy, ahogyan azt a világméretű együttműködés 8692 GS,87 | Gondosan ügyeljenek tehát a gyengébb és szegényebb nemzetek 8693 GS,87 | kereskednek, hiszen ezek a nemzetek a saját létük fönntartása 8694 GS,87 | hiszen ezek a nemzetek a saját létük fönntartása 8695 GS,87 | termékeik eladására. ~c) A nemzetközi közösségre tartozik, 8696 GS,87 | összehangolja és serkentse a fejlődést, úgy, hogy az 8697 GS,87 | erre szánt javak fölött a leghatékonyabban és teljes 8698 GS,87 | közösség feladata az is, hogy a szubszidiaritás elvéhez 8699 GS,87 | igazodva úgy szabályozza a gazdasági kapcsolatokat 8700 GS,87 | megfelelő intézményeket a nemzetközi -- főként a kevésbé 8701 GS,87 | intézményeket a nemzetközi -- főként a kevésbé fejlett országokkal 8702 GS,87 | előmozdítására és szabályozására és a hátrányok kiegyenlítésére, 8703 GS,87 | kiegyenlítésére, melyek a népek közötti nagy erőkülönbségekből 8704 GS,87 | származnak. E szabályozásnak és a vele kapcsolatos műszaki, 8705 GS,87 | segítségnek kell megadnia a szükséges támogatást a fejlődésre 8706 GS,87 | megadnia a szükséges támogatást a fejlődésre törekvő népeknek, 8707 GS,87 | esetben sürgetően szükséges a gazdasági és társadalmi 8708 GS,87 | melyekre még nem érett meg a helyzet; elsősorban az olyanféléktől, 8709 GS,87 | hordozza egy részét annak a lelki kincsnek, melyet Isten 8710 GS,88 | A népesedés növekedésével 8711 GS,88 | nemzetközi összefogásra azokért a népekért, melyeknek korunkban 8712 GS,88 | jelenség. Égetően sürgős, hogy a nemzetek mind, de különösen 8713 GS,88 | nemzetek mind, de különösen a gazdagabbak, széles körű 8714 GS,88 | együttműködéssel megtalálják a módját, miként lehet előteremteni 8715 GS,88 | műszaki eljárásokra térne át a mezőgazdaság ősi módszereiről, 8716 GS,88 | okossággal alkalmazva az újat a saját körülményeihez, s 8717 GS,88 | méltányosabban osztaná el a földtulajdont. ~Illetékességük 8718 GS,88 | Illetékességük határain belül a kormányoknak megvannak a 8719 GS,88 | a kormányoknak megvannak a jogaik és kötelességeik 8720 GS,88 | családvédelmi törvényeket hozzanak, a falu lakosságának városokba 8721 GS,88 | tájékoztatást nyújtsanak a nemzet állapotáról és szükségleteiről. 8722 GS,88 | szükségleteiről. Manapság a népesedés kérdése élénken 8723 GS,88 | embereket, kívánatos tehát, hogy a katolikus szakemberek, főleg 8724 GS,88 | hogy minden eszközzel és a közhatalom bármely beavatkozásával 8725 GS,88 | mindenképpen csökkenteni kell a föld vagy legalábbis bizonyos 8726 GS,88 | nemzetek szaporodását, ezért a Zsinat nyomatékosan kér 8727 GS,88 | törvényeknek. Az embernek ugyanis a házassághoz és a gyermeknemzéshez 8728 GS,88 | ugyanis a házassághoz és a gyermeknemzéshez vató elidegeníthetetlen 8729 GS,88 | elidegeníthetetlen joga értelmében a szülők helyes megítélésétől 8730 GS,88 | semmiképpen sem bízható a közhatalom ítéletére. Ámde 8731 GS,88 | közhatalom ítéletére. Ámde a szülői megítélés feltételezi 8732 GS,88 | szülői megítélés feltételezi a helyesen kialakított lelkiismeretet. 8733 GS,88 | számára lehetővé váljék annak a helyes és valóban emberi 8734 GS,88 | felelősségnek ébrentartása, mely a hely és a kor követelményeit 8735 GS,88 | ébrentartása, mely a hely és a kor követelményeit figyelembe 8736 GS,88 | hogy mindenütt javuljanak a nevelési és társadalmi viszonyok, 8737 GS,88 | Tájékoztassák is őket okosan azokról a módszerekről, melyeket a 8738 GS,88 | a módszerekről, melyeket a természettudományos fejlődés 8739 GS,88 | föl, s melyek segíthetik a házastársakat a születésszabályozásban. 8740 GS,88 | segíthetik a házastársakat a születésszabályozásban. 8741 GS,88 | Szükséges azonban, hogy a módszerek megbízhatóak legyenek, 8742 GS,89 | A keresztények feladata a 8743 GS,89 | A keresztények feladata a segítségnyújtásban ~88. 8744 GS,89 | segítségnyújtásban ~88. A keresztények készségesen 8745 GS,89 | szívvel-lélekkel működjenek közre a nemzetközi rend fölépítésében, 8746 GS,89 | fölépítésében, őszintén tisztelve a szabadságjogokat és a testvéri 8747 GS,89 | tisztelve a szabadságjogokat és a testvéri barátságot; annál 8748 GS,89 | barátságot; annál is inkább, mert a világ nagyobbik része még 8749 GS,89 | akkora ínséget lát, hogy a szegényekben maga Krisztus 8750 GS,89 | hogy amíg néhány nemzet a javak özönében bővelkedik, 8751 GS,89 | bizony polgáraik többségét a keresztény név ékesíti, 8752 GS,89 | mindenféle baj gyötri őket. A szegénység és a szeretet 8753 GS,89 | gyötri őket. A szegénység és a szeretet lelkülete Krisztus 8754 GS,89 | támogatni kell tehát azokat a keresztényeket, kiváltképp 8755 GS,89 | erejéhez képest enyhíteni a jelen idők nyomorúságait, 8756 GS,89 | nyomorúságait, s nem csupán a feleslegéből, hanem az Egyház 8757 GS,89 | hagyományainak megfelelően a számára szükségesekből is. ~ 8758 GS,89 | számára szükségesekből is. ~A segélyek összegyűjtésének 8759 GS,89 | látszik, kapcsolják össze a katolikusok tevékenységét 8760 GS,89 | katolikusok tevékenységét a többi keresztény testvérével. 8761 GS,89 | keresztény testvérével. A szeretet szelleme nem tiltja, 8762 GS,89 | előrelátó és rendezett legyen a szociális és karitatív munka. 8763 GS,89 | munka. Ezért azoknak, akik a fejlődésben lévő nemzetek 8764 GS,90 | Egyház hatékony jelenléte a nemzetközi közösségben ~ 8765 GS,90 | evangéliumot, és föltárja a kegyelem kincstárát, világszerte 8766 GS,90 | világszerte hozzájárul a béke megszilárdításához, 8767 GS,90 | alapot ad az emberek és a népek testvéri közössége 8768 GS,90 | megismerteti az isteni és a természetes törvényt. Az 8769 GS,90 | mindenképpen jelen kell lennie a nemzetek közösségében, hogy 8770 GS,90 | felelősségük tudatában maguk a hívek igyekeznek erősíteni 8771 GS,90 | hívek igyekeznek erősíteni a környezetükben a nemzetközi 8772 GS,90 | erősíteni a környezetükben a nemzetközi szervezetekkel 8773 GS,91 | A keresztények részvétele 8774 GS,91 | keresztények részvétele a nemzetközi intézményekben ~ 8775 GS,91 | nemzetközi intézményekben ~90. A keresztények nemzetközi 8776 GS,91 | intézményekben, melyeket a nemzetközi együttműködés 8777 GS,91 | vagy ezután hoznak létre. A népek közösségének békében 8778 GS,91 | sokszoros segítséget nyújthatnak a különféle nemzetközi katolikus 8779 GS,91 | erősíteni kell: növelni a jól képzett tagok számát, 8780 GS,91 | tagok számát, megadni nekik a szükséges anyagiakat, és 8781 GS,91 | ugyanis az eredményes munka és a szükséges párbeszéd egyaránt 8782 GS,91 | ilyen szervezetek erősítik a katolikusoknak annyira megfelelő 8783 GS,91 | iránti érzék kiművelését, s a valóban egyetemes szolidaritás 8784 GS,91 | Kívánatos végül, hogy a katolikusok a nemzetközi 8785 GS,91 | végül, hogy a katolikusok a nemzetközi közösségben a 8786 GS,91 | a nemzetközi közösségben a rájuk háruló feladat kellő 8787 GS,91 | pozitív együttműködésre mind a különvált testvérekkel, 8788 GS,91 | szomjazó valamennyi emberrel. ~A Zsinat pedig látva a mérhetetlenül 8789 GS,91 | emberrel. ~A Zsinat pedig látva a mérhetetlenül sok bajt, 8790 GS,91 | Egyházban egy szervet azzal a céllal, hogy ösztönözze 8791 GS,91 | céllal, hogy ösztönözze a katolikusok nagy családját 8792 GS,91 | katolikusok nagy családját a szükséget szenvedő régiók 8793 GS,91 | szenvedő régiók fejlődésének és a nemzetközi szociális igazságosságnak 8794 GS,92 | Az egyes keresztények és a részegyházak feladata ~91. 8795 GS,92 | feladata ~91. Mindaz, amit ez a Szent Zsinat az Egyház tanításának 8796 GS,92 | méltóságának megfelelően alakítsák a világot, egyetemes és mélyebben 8797 GS,92 | kihívásaira. ~Igaz, hogy a világban tapasztalható tények 8798 GS,92 | nyújthat, főként miután a Krisztus-hívők pásztoraik 8799 GS,93 | is -- jelévé válik annak a testvériségnek, mely lehetővé 8800 GS,93 | Egyházon belül segítsük elő a kölcsönös megbecsülést, 8801 GS,93 | Jóval erősebbek ugyanis azok a tényezők, melyek egyesítik 8802 GS,93 | tényezők, melyek egyesítik a hívőket, mint amelyek megosztják 8803 GS,93 | megosztják őket: legyen egység a szükséges dolgokban, szabadság 8804 GS,93 | szükséges dolgokban, szabadság a kétségesekben, és szeretet 8805 GS,93 | öleljük lélekben azokat a testvéreinket is, közösségeikkel 8806 GS,93 | összekapcsol bennünket az Atya és a Fiú és a Szentlélek megvallása, 8807 GS,93 | bennünket az Atya és a Fiú és a Szentlélek megvallása, valamint 8808 GS,93 | Szentlélek megvallása, valamint a szeretet köteléke. Tudjuk 8809 GS,93 | köteléke. Tudjuk ugyanis, hogy a keresztények egységét ma 8810 GS,93 | teljesebben kibontakozik a Szentlélek hatalmas erejéből 8811 GS,93 | Szentlélek hatalmas erejéből a keresztények egysége igazságban 8812 GS,93 | inkább lesz az egységnek és a békének előjelévé az egész 8813 GS,93 | Ezért egyesült erővel és a nagyszerű cél elérésére 8814 GS,93 | őriznek. Kívánjuk, hogy a nyílt párbeszéd valamennyiünket 8815 GS,93 | valamennyiünket rávezessen a Lélek indításainak hűséges 8816 GS,93 | igazság iránti szeretet s a kellő okosság vezérel, a 8817 GS,93 | a kellő okosság vezérel, a magunk részéről senkit sem 8818 GS,93 | kezdete és célja, valamennyien a testvériségre vagyunk hivatva. 8819 GS,93 | és kell együttműködnünk a világ építésében. ~ 8820 GS,94 | A világ építése és célbajuttatása ~ 8821 GS,94 | építése és célbajuttatása ~93. A keresztények emlékezvén 8822 GS,94 | tudják majd meg rólatok, hogy a tanítványaim vagytok, hogy 8823 GS,94 | hatékonyabban szolgálják ma a világ embereit. Így tehát 8824 GS,94 | feladatot vállaltak itt a földön, melyről számot kell 8825 GS,94 | napon. Nem jut be mindenki a mennyek országába, aki mondogatja: " 8826 GS,94 | emberben fölismerjük Krisztust, a mi testvérünket, és hatékonyan 8827 GS,94 | s hogy közöljük másokkal a Mennyei Atya szeretetének 8828 GS,94 | földkerekségen mindenütt felébred a Szentlélek ajándékaként 8829 GS,94 | hogy végezetül fölvétetnek a békébe és tökéletes boldogságba 8830 GS,94 | tökéletes boldogságba abban a hazában, melyet az Úr dicsősége 8831 GS,94 | ragyog be. ~"Annak pedig, aki a bennünk működő erővel mindent 8832 GS,94 | Atyák. Mi pedig mindezt a Krisztustól kapott apostoli 8833 GS,94 | kapott apostoli hatalmunkkal a tisztelendő atyákkal együtt 8834 GS,94 | tisztelendő atyákkal együtt a Szentlélekben jóváhagyjuk, 8835 GS,94 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott, Isten dicsőségére 8836 GS,94 | december 7-én. ~Én PÁL, a katolikus Egyház püspöke ~ 8837 GS,94 | Egyház püspöke ~Következnek a Zsinati atyák aláírásai ~ ~ ~ ~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8837

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License