Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzülettel 1
érzülettol 1
érzületük 2
és 4665
esdi 1
esemény 1
eseményben 1
Frequency    [«  »]
-----
8837 a
4685 az
4665 és
1750 hogy
904 is
728 kell

II. Vatikáni Zsinat

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4665

     Document,  Number
2001 DV,22 | legfőbb szabályának tartotta és tartja, mert Isten sugalmazására 2002 DV,22 | magának Istennek igéjét, és a prófétáknak és az apostoloknak 2003 DV,22 | igéjét, és a prófétáknak és az apostoloknak szavaiban 2004 DV,22 | Szentírásnak kell tehát táplálnia és irányítania az egész egyházi 2005 DV,22 | egész egyházi igehirdetést és magát a keresztény vallást 2006 DV,22 | szeretettel siet fiai elé és beszélget velük; s akkora 2007 DV,22 | beszélget velük; s akkora erő és hatékonyság van Isten igéjében, 2008 DV,22 | hogy az Egyháznak támasz és életerő, az Egyház gyermekei 2009 DV,22 | táplálék, lelki életének tiszta és el nem apadó forrása. Ezért 2010 DV,22 | érvényes: "Isten szava eleven és átható" (Zsid 4,12), "hatalma 2011 DV,22 | arra, hogy fölépítse művét, és megadja az összes szenttel 2012 DV,23 | gondoskodik róla, hogy megfelelő és pontos fordítások készüljenek 2013 DV,23 | majd, ha -- eljön az ideje és az egyházi hatóság jóváhagyja -- 2014 DV,24 | A hittudósok és a Szentírás) ~23. A megtestesült 2015 DV,24 | Kelet, mind Nyugat atyáinak és szent liturgiáinak tanulmányozását. 2016 DV,24 | szentírásmagyarázók pedig, és a hittudomány más művelői 2017 DV,24 | segédeszközökkel úgy tanulmányozzák és mutassák be a szent iratokat, 2018 DV,24 | elmét, erősíti az akaratot és Isten szeretetére gyullasztja 2019 DV,24 | nap nap után újult erővel és teljes iparkodással az Egyház 2020 DV,25 | meríti rendíthetetlen erejét, és belőle újul meg állandóan, 2021 DV,25 | Szentírás szavából táplálkozik és virágzik az ige szolgálata 2022 DV,26 | elsősorban Krisztus papjainak és a többieknek, akik mint 2023 DV,26 | szakadatlan buzgó olvasással és gondos tanulmányozással 2024 DV,26 | Ugyanilyen nyomatékosan buzdítja és sürgeti a Szent Zsinat az 2025 DV,26 | megfelelő bibliamagyarázatok és egyéb segédeszközök által, 2026 DV,26 | főpásztorainak jóváhagyásával és gondoskodásából korunkban 2027 DV,26 | belőle beszélgetés Isten és ember között; mert "amikor 2028 DV,26 | imádkozunk, őhozzá beszélünk, és amikor az isteni kinyilatkoztatást 2029 DV,26 | Könyvek, főleg az Újszövetség és elsősorban az evangéliumok 2030 DV,26 | fordításáról, s a szükséges és kielégítő szövegmagyarázatról, 2031 DV,26 | Egyház tagjai biztonságosan és hasznosan foglalkozzanak 2032 DV,26 | foglalkozzanak a Szentírással, és szelleme eltöltse szívüket. ~ 2033 DV,26 | terjesszék a lelkipásztorok és hívek egyaránt. ~ 2034 DV,27 | Szent Könyvek olvasásával és tanulmányozásával "terjedjen 2035 DV,27 | tanulmányozásával "terjedjen és jusson dicsőségre az Úr 2036 DV,27 | dogmatikus konstitúció egészében és részleteiben tartalmaz, 2037 DV,27 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott, 2038 AA,2 | küldetésében betöltött sajátos és szükséges szerepét már több 2039 AA,2 | milyen magától értetődő és milyen eredményes volt tevékenységük 2040 AA,2 | körülmények éppen hatékonyabb és szélesebb körű apostolkodást 2041 AA,2 | szüntelen növekedése, a tudomány és a technika haladása, az 2042 AA,2 | hivatottak gondosan tanulmányozni és megoldani. Apostolkodásuk 2043 AA,2 | olykor együtt jár az erkölcsi és vallási rendtől való bizonyos 2044 AA,2 | Egyház aligha lehet jelenlevő és tevékeny a világi hívők 2045 AA,2 | munkája nélkül. E sokféle és sürgető szükségletet jelzi 2046 AA,2 | hívekben saját felelősségüket, és mindenütt Krisztus és az 2047 AA,2 | felelősségüket, és mindenütt Krisztus és az Egyház szolgálatára ösztönzi 2048 AA,2 | lényegét, sajátosságait és sokféleségét, alapelveket 2049 AA,2 | alapelveket szándékozik kimondani és lelkipásztori utasításokat 2050 AA,3 | részesítsen a megváltásban és az üdvösségben,iv és általuk 2051 AA,3 | megváltásban és az üdvösségben,iv és általuk az egész világ valóban 2052 AA,3 | erejükhöz szabott feladatkört, és így növekszik az egész test" ( 2053 AA,3 | testben az összetartozás és a tagok egymásrautaltsága, 2054 AA,3 | Krisztus az apostolokra és utódaikra ruházta azt a 2055 AA,3 | tisztséget, hogy az Ő nevében és hatalmával tanítsanak, megszenteljenek 2056 AA,3 | tanítsanak, megszenteljenek és kormányozzanak. A világi 2057 AA,3 | Krisztus papi, prófétai és királyi tisztségének -- 2058 AA,3 | küldetésén belül az Egyházban és a világban töltik be a maguk 2059 AA,3 | amikor az evangelizáción és az emberek megszentelésén 2060 AA,3 | szellemmel igyekeznek áthatni és tökéletesíteni, úgy, hogy 2061 AA,3 | tanúságtétel Krisztusról, és az emberek üdvösségét szolgálja. 2062 AA,3 | hogy világi környezetben és világi tevékenységek közepette 2063 AA,4 | azon a címen kötelességük és joguk az apostolkodás, hogy 2064 AA,4 | apostolkodásra. Királyi papsággá és szent nemzetté szentelődnek ( 2065 AA,4 | áldozatokat ajánljanak föl, és a Földön mindenütt tegyenek 2066 AA,4 | Eucharisztia -- közlik velük és táplálják bennük azt a szeretetet, 2067 AA,4 | tevékenységüket hitben, reményben és szeretetben végzik, s ezeket 2068 AA,4 | általa Isten dicsőségéért és minden ember örök életéért, 2069 AA,4 | az egyetlen igaz Istent, és akit küldött, Jézus Krisztust ( 2070 AA,4 | földkerekségen megismerjék és elfogadják az emberek az 2071 AA,4 | megszentelésén a szolgálat és a szentségek által munkálkodik, 2072 AA,4 | ered minden egyes hívő joga és kötelessége, hogy a kapott 2073 AA,4 | ajándékokat az emberek javára és az Egyház épülésére használja 2074 AA,4 | használja föl az Egyházban és a világban; a Szentlélek 2075 AA,4 | , ahol akar"(Jn 3,8), és közösségben testvéreikkel 2076 AA,4 | karizmák hitelességéről és rendezett használatáról, 2077 AA,4 | mindent vizsgáljanak meg és a jót tartsák meg (. 1Tesz 2078 AA,5 | apostolkodásának forrása és kiindulópontja Krisztus, 2079 AA,5 | szerint: "Aki bennem marad és én őbenne, az termést 2080 AA,5 | legyőzésére törekedve szívesen és örömmel haladjanak előre 2081 AA,5 | ilyen élet a hit, a remény és a szeretet folytonos gyakorlását 2082 AA,5 | Csak a hit világosságánál és Isten igéjéről elmélkedve 2083 AA,5 | elmélkedve tudjuk mindig és mindenütt fölismerni Istent, 2084 AA,5 | akiben "élünk, mozgunk és vagyunk" (ApCsel 17,28), 2085 AA,5 | minden emberben, ismerősben és ismeretlenben; helyes ítéletet 2086 AA,5 | dolgok igazi jelentőségéről és értékéről önmagukban véve, 2087 AA,5 | tartván az Úr keresztjét és föltámadását, Isten gyermekei 2088 AA,5 | együtt Istenben elrejtetten és kiszabadulva a gazdagság 2089 AA,5 | keresztény szellemben alakítsák és tökéletesítsék a földi dolgok 2090 AA,5 | képmutatással, irigységgel és minden rágalmazással" (1Pt 2091 AA,5 | rágalmazással" (1Pt 2,1), és így Krisztushoz vonzzák 2092 AA,5 | elhagyjanak (. Lk 14.26) és üldözést szenvedjenek az 2093 AA,5 | vegye vállára a keresztjét és kövessen engem" (Mt 16,24). 2094 AA,5 | sajátos formát ad a házas és családi állapot, a nőtlenség 2095 AA,5 | valamint a hivatásbeli és társadalmi tevékenység. 2096 AA,5 | megfelelő tulajdonságokat és készségeket, s hasznosítsák 2097 AA,5 | a szaktudást, a családi és a hazafias érzést, valamint 2098 AA,5 | képzelhető el. ~Az ilyen lelki és apostoli életnek tökéletes 2099 AA,5 | családról való gondoskodással és munkával teli életet élte, 2100 AA,5 | kapcsolatban volt Fiával, és páratlanul együttműködött 2101 AA,5 | veszedelemben forognak és szorongatások érik őket, 2102 AA,5 | tiszteljék őt valamennyien, és ajánlják anyai gondviselésébe 2103 AA,5 | gondviselésébe életüket és apostolkodásukat. ~ 2104 AA,6 | Az Egyházban és a világban is) ~5. Krisztus 2105 AA,6 | embereknek Krisztus üzenetét és kegyelmét, hanem az is, 2106 AA,6 | evangélium lelkületével áthassa és tökéletesítse a mulandó 2107 AA,6 | teljesítik, az Egyházban és a világban, a lelki és a 2108 AA,6 | Egyházban és a világban, a lelki és a mulandó dolgok rendjében 2109 AA,6 | itt a Földön kezdődik el, és az utolsó napon teljesedik 2110 AA,6 | hívőt, aki egyszerre hívő és polgár, mindkét rendben 2111 AA,7 | Az evangéliumi igazság és a megszentelés szolgálata) ~ 2112 AA,7 | Krisztusba vetett hittel és az Ő kegyelmével elérhető 2113 AA,7 | üdvösségre irányul. Az Egyház és minden tagja apostolkodásának 2114 AA,7 | elsősorban az, hogy szóval és tettel a világ elé tárja 2115 AA,7 | tárja Krisztus üzenetét, és közölje kegyelmét. Ez főleg 2116 AA,7 | kegyelmét. Ez főleg az ige és a szentségek -- különösképpen 2117 AA,7 | a világiak apostolkodása és a lelkipásztori szolgálat. ~ 2118 AA,7 | lehetőség nyílik az evangelizáló és megszentelő apostolkodásra. 2119 AA,7 | keresztény élet tanúságának és a természetfölötti lelkülettel 2120 AA,7 | olyan ereje, hogy a hithez és az Istenhez vonzzák az embereket; 2121 AA,7 | hogy tanítsa, erősítse és buzdítsa őket; mert "Krisztus 2122 AA,7 | sürget minket" (2Kor 5,14), és mindenki szívében visszhangoznia 2123 AA,7 | új kérdések merülnek föl, és a vallást, az erkölcsi rendet, 2124 AA,7 | szerint -- képességeiknek és képzettségüknek megfelelően -- 2125 AA,7 | kibontásában, megvédésében, és korunk problémáira való 2126 AA,8 | összefogva szervezzék meg és állandóan tökéletesítsék 2127 AA,8 | képezi -- tudniillik az élet és a család javai, a kultúra, 2128 AA,8 | gazdasági élet, a művészetek és a különböző foglalkozások, 2129 AA,8 | a nemzetközi kapcsolatok és más effélék, valamint fejlődésük 2130 AA,8 | effélék, valamint fejlődésük és haladásuk -- nem csupán 2131 AA,8 | értékük van, önmagukban is, és a mulandó dolgok rendjének 2132 AA,8 | fogjon mindent, a természetes és természetfölötti dolgokat 2133 AA,8 | törvényeitől, módszereitől és fontosságától, hanem inkább 2134 AA,8 | hanem inkább tökéletesíti és fokozza jelentőségét, s 2135 AA,8 | hordozó emberek sokszor és sokat tévedtek az igaz Isten, 2136 AA,8 | Isten, az ember természete és az erkölcsi törvény alapelveinek 2137 AA,8 | romlottak meg az erkölcsök és az intézmények, s tiporták 2138 AA,8 | jobban a természettudományok és a technika haladásában, 2139 AA,8 | földi javak bálványozására; és inkább rabszolgái azoknak, 2140 AA,8 | a mulandó dolgok rendjét és Krisztus által Istenre irányítsák. 2141 AA,8 | hirdetni a teremtés céljára és a világ használatára vonatkozó 2142 AA,8 | vonatkozó elveket, s erkölcsi és lelki segítséget nyújtani 2143 AA,8 | sürgetésére közvetlenül és elszántan tevékenykedjenek; 2144 AA,8 | polgárral mint szakértelemmel és saját felelősséggel rendelkező 2145 AA,8 | működjenek együtt; mindenütt és mindenben Isten országának 2146 AA,8 | alkalmazkodjék a helyek, korok és népek különböző körülményeihez. 2147 AA,9 | szeretetből kell fakadnia és erőt merítenie, bizonyos 2148 AA,9 | jellegzetes parancsolatává tette, és új értelmet adott neki, 2149 AA,9 | szolidaritással egy családdá tette és magához kapcsolta az egész 2150 AA,9 | elidegeníthetetlen kötelességét és jogát tartja számon. Az 2151 AA,9 | könyörülő jóságot a szűkölködők és a betegek iránt, az úgynevezett 2152 AA,9 | karitativ tevékenységet és a kölcsönös segítségnyújtást, 2153 AA,9 | A szeretet cselekedetei és művei napjainkban -- amikor 2154 AA,9 | sokkal szükségesebbek és egyetemesebbek lettek. A 2155 AA,9 | munka ma igazán elérhet és el is kell érnie minden 2156 AA,9 | kell érnie minden embert és mindennemű szükséget. Mindazokat, 2157 AA,9 | Mindazokat, akik éheznek és szomjaznak, ruházatlanok, 2158 AA,9 | mindenütt keresnie kell és meg kell találnia és odadó 2159 AA,9 | kell és meg kell találnia és odadó gondoskodással kell 2160 AA,9 | különösképpen is a jómódúaknak és a gazdag népeknek a vállára 2161 AA,9 | felebarátban Isten képmását és az Úr Krisztust kell látni, 2162 AA,9 | megsegített személy szabadságát és méltóságát; a segítő szándék 2163 AA,9 | szabadulni a külső függéstől, és a maguk lábára tudjanak 2164 AA,9 | emberrel -- nagyra becsüljék és erejük szerint támogassák 2165 AA,9 | támogassák a szeretet műveit és a szociális segítségnyújtás 2166 AA,9 | a rászoruló személyeket és népeket.xvi ~ 2167 AA,10 | világi hívek az Egyházban és a világban végzik a maguk 2168 AA,10 | társadalmi környezet, a nemzeti és a nemzetközi élet. Mivel 2169 AA,11 | Krisztus papi, prófétai és királyi feladatának, aktív 2170 AA,11 | szerepük van az Egyház életében és működésében. Az Egyház közösségein 2171 AA,11 | miként azok a férfiak és nők, akik Pált segítették 2172 AA,11 | testvérek szükségleteiről, és fölüdítik a pásztorok és 2173 AA,11 | és fölüdítik a pásztorok és a többi hívő lelkét (. 2174 AA,11 | teszik a lelkipásztori munkát és az Egyház javainak kezelését. ~ 2175 AA,11 | különböző embereket összefogja és bekapcsolja az Egyház egészébe. 2176 AA,11 | plébánián,xviii s hogy önmaguk és a világ problémáit és az 2177 AA,11 | önmaguk és a világ problémáit és az emberek üdvösségébe vágó 2178 AA,11 | kérdéseket közös megtárgyalás és megoldás végett vigyék az 2179 AA,11 | családjuk minden apostoli és missziós kezdeményezéséhez 2180 AA,11 | megfeleljenek a városok és a falusi körzetek igényeinek, 2181 AA,11 | terjesszék ki a plébániák és egyházmegyék közötti, nemzeti 2182 AA,11 | kölcsönös kapcsolatok sokasodása és az emberek gyakori érintkezése 2183 AA,11 | keresztények becsületbeli ügye és kötelessége, hogy visszaadják 2184 AA,12 | emberi társadalom kezdetévé és alapjává rendelte, s kegyelmével 2185 AA,12 | s kegyelmével Krisztusra és az Egyházra utaló nagy szentséggé 2186 AA,12 | Ef 5,32), a hitvestársak és a családok apostolkodásának 2187 AA,12 | hitvestársak egymás, gyermekeik és a család egyéb tagjainak 2188 AA,12 | üdvösségére a kegyelem munkatársai és a hit tanúi. Gyermekeik 2189 AA,12 | számára ők az első hithirdetők és nevelők; szavukkal és példájukkal 2190 AA,12 | hithirdetők és nevelők; szavukkal és példájukkal keresztény és 2191 AA,12 | és példájukkal keresztény és apostoli életre készítik 2192 AA,12 | hivatásuk megválasztásában, és nagy gonddal ápolják a bennük 2193 AA,12 | által nyilvánvalóvá tenni és bizonyítani, hogy a házassági 2194 AA,12 | kötelék fölbonthatatlan és szent; határozottan hangoztatni, 2195 AA,12 | gyámoknak természetes joga és kötelessége a gyermekek 2196 AA,12 | megvédeni a család méltóságát és törvényes autonómiáját. 2197 AA,12 | a társadalombiztosítás és az adózás kérdéseiben; ki- 2198 AA,12 | adózás kérdéseiben; ki- és bevándorlás esetén mindenképpen 2199 AA,12 | hogy a társadalom első és eleven sejtje legyen. E 2200 AA,12 | ragaszkodnak egymáshoz, és Isten színe előtt végzik 2201 AA,12 | vendégszerető, s az igazságosságot és jótékonyságot a szükséget 2202 AA,12 | igazgatásában, tanáccsal és anyagiakkal támogatni az 2203 AA,12 | válságba jutott házastársakat és családokat, gondoskodni 2204 AA,12 | részesítve őket. ~Mindig és mindenhol, de különösen 2205 AA,12 | ragaszkodnak az evangéliumhoz, és a keresztény házasságra 2206 AA,13 | Életkörülményeik, gondolkodásmódjuk és a családjukkal való kapcsolataik 2207 AA,13 | hamar kerülnek új szociális és gazdasági körülmények közé. 2208 AA,13 | növekedtével, s az életkedv és a feltörő tettvágy hatására 2209 AA,13 | felelősséget vállalnak magukra, és szerepet akarnak maguknak 2210 AA,13 | biztosítani a társadalmi és kulturális életben: ha ezt 2211 AA,13 | Krisztus lelkülete hatja át, és az Egyház pásztorai iránti 2212 AA,13 | pásztorai iránti engedelmesség és szeretet lelkesíti, bőséges 2213 AA,13 | legyenek az ifjúság első és közvetlen apostolai; saját 2214 AA,13 | kölcsönösen megismerjék egymást, és értékeiket közöljék egymással. 2215 AA,13 | van , okos tanácsaikkal és hathatós támogatással is 2216 AA,13 | viszont legyenek tisztelettel és bizalommal a felnőttek iránt 2217 AA,13 | bizalommal a felnőttek iránt és -- bár természetük hajlik 2218 AA,14 | közösségük gondolkodását és erkölcseit, törvényeit és 2219 AA,14 | és erkölcseit, törvényeit és szervezeteit, annyira a 2220 AA,14 | annyira a világiak feladata és kötelezettsége, hogy helyettük 2221 AA,14 | mindenkit megnyernek az igaz és a szeretetének, s végül 2222 AA,14 | szeretetének, s végül Krisztusnak és az Egyháznak; a testvéri 2223 AA,14 | munkájának, fájdalmainak és törekvéseinek részesévé 2224 AA,14 | lassanként áthatja az élet és a munka egész területét. 2225 AA,14 | körülöttük lévőt el kell érnie, és a rendelkezésükre álló lelki 2226 AA,14 | el az evangélium üzenete és Krisztus ismerete. ~ 2227 AA,15 | Együttműködés a nemzeteken belül és a nemzetközi síkon) ~14. 2228 AA,15 | mérhetetlen területe a nemzeti és nemzetközi élet: itt leginkább 2229 AA,15 | A hazaszeretet nevében és az állampolgári feladatok 2230 AA,15 | erkölcsi követelményeknek és a közjónak. A katolikusok, 2231 AA,15 | ha megvan a képzettségük és kellően szilárdak a hitben 2232 AA,15 | kellően szilárdak a hitben és a keresztény tanításban, 2233 AA,15 | ugyanis a közjót is szolgálják és az evangélium útját is egyengetik. ~ 2234 AA,15 | ami igaz, igazságos, szent és szeretetreméltó (. Fil 2235 AA,15 | párbeszédet velük, bölcsességgel és emberiességgel közeledjenek 2236 AA,15 | tökéletesíteni a társadalmi és közintézményeket. ~Korunk 2237 AA,15 | említésre méltó a népek növekvő és többé már el nem fojtható 2238 AA,15 | érzése, melynek erősítése és őszinte testvériességgé 2239 AA,15 | s gyakorlati kérdéseket és megoldásokat, főleg a fejlődésben 2240 AA,15 | mind a két fél egyszerre ad és elfogad. Akik pedig akár 2241 AA,15 | Krisztus utazó követei is, és ennek megfelelően viselkedjenek. ~ 2242 AA,17 | apostolkodás fontossága és sokféle formája) ~16. Az 2243 AA,17 | apostolkodásának kiindulópontja és föltétele, még a közösségben 2244 AA,17 | végzett apostolkodásnak is, és semmivel sem pótolható. ~ 2245 AA,17 | pótolható. ~Erre a mindenkor és mindenütt hasznos, bizonyos 2246 AA,17 | pedig egyedül megfelelő és lehetséges apostolkodásra 2247 AA,17 | apostolkodásra minden rendű és rangú világi keresztény 2248 AA,17 | világi keresztény hivatott és kötelezve van, még akkor 2249 AA,17 | az Egyházat, megszentelik és Krisztusban éltetik a világot. ~ 2250 AA,17 | jel a hitből, reményből és szeretetből sarjadó világi 2251 AA,17 | képzettségük szerint terjesztik és hűségesen vallják. ~Ezen 2252 AA,17 | dolgok rendjének építéséhez és intézéséhez tartozik, a 2253 AA,17 | hivatásbeli, kulturális és társadalmi életben a magasabbrendű 2254 AA,17 | lesznek a teremtő, megváltó és megszentelő Istennek, s 2255 AA,17 | vezekléssel, a fáradalmak és bajok készséges vállalásával, 2256 AA,17 | összes embert elérheti, és hozzá járulhat az egész 2257 AA,18 | oktatják a vallásos életre és a katolikus lelkületre, 2258 AA,18 | híveket, atyai szeretettel és hálás lélekkel gondol rájuk. ~ 2259 AA,18 | katolikusok kisebbségben és szórványban élnek. Ha a 2260 AA,18 | egyházi közösség, mint jel és a szeretet igaz tanúja. 2261 AA,18 | igaz tanúja. Így a barátság és a tapasztalatok cseréje 2262 AA,18 | túlságosan elszigetelt élet és tevékenység hátrányainak 2263 AA,19 | természete szerint társas lény, és Istennek úgy tetszett, hogy 2264 AA,19 | népévé (. 1Pt 2,5--10) és egy testté egyesíti (. 2265 AA,19 | megfelel a hívek emberi és keresztény igényeinek; egyúttal 2266 AA,19 | Krisztusban való közösségének és egységének a jele, Krisztus 2267 AA,19 | családjuk körében, a plébánián és az egyházmegyében -- melyek 2268 AA,19 | apostoli munkára, beosztják és irányítják tevékenységüket; 2269 AA,19 | az apostolkodás közösségi és szervezett formája, mert 2270 AA,19 | apostolkodás minden célja, és védhetők meg eredményei. 2271 AA,19 | vegye azok közgondolkodását és társadalmi helyzetét is, 2272 AA,19 | ellensúlyozni a közvélemény és az intézmények nyomását.~ 2273 AA,20 | mások az evangelizáció és a megszentelés sajátos céljait; 2274 AA,20 | kifejezetten is az irgalmasság és a szeretet cselekedeteivel 2275 AA,20 | tagjaik gyakorlati élete és hite közötti szoros egységet 2276 AA,20 | szoros egységet hangsúlyozzák és támogatják. E társulatok 2277 AA,20 | megegyezésüktől, a társulatok és egyes tagjainak keresztény 2278 AA,20 | keresztény tanúságtételétől és evangéliumi lelkületétől 2279 AA,20 | az intézmények fejlődését és a mai társadalom irányzatait -- 2280 AA,20 | összefogott nemzeti szervezetek és azok tagjai szorosabbra 2281 AA,20 | alapítani,xxxii igazgatni és azokba belépni. Kerüljék 2282 AA,20 | ok nélkül új társulatokat és műveket hoznak létre, vagy 2283 AA,20 | életképtelenné vált társulatokat és ragaszkodnak elavult módszerekhez; 2284 AA,21 | tevékenységre fogtak össze és a hierarchiával szorosabb 2285 AA,21 | kapcsolatot tartva dolgoztak és dolgoznak a sajátos apostoli 2286 AA,21 | apostoli célokért. Ezek és a hasonló régebbi intézmények 2287 AA,21 | Krisztus országának, a pápák és a püspökök méltán ajánlották 2288 AA,21 | püspökök méltán ajánlották és karolták föl őket, az Actio 2289 AA,21 | Catholica nevet adták nekik, és ismételten úgy jellemezték, 2290 AA,21 | ismertetőjegyek hiánytalan és együttes jelenléte határozza 2291 AA,21 | megnyerni az evangéliumnak és megszentelni az embereket, 2292 AA,21 | átitatni a közösségeket és környezetüket. ~b) A világi 2293 AA,21 | tennivalók kidolgozásához és végrehajtásához hozzáadják 2294 AA,21 | hozzáadják a maguk tapasztalatait és felelősségét. ~c) A világi 2295 AA,21 | válik az egyházi közösség és hatékonyabb lesz az apostolkodás. ~ 2296 AA,21 | meghívják őket a munkára és a hierarchikus apostolkodással 2297 AA,21 | körülmények miatt más-más formát és nevet vettek is föl. ~A 2298 AA,21 | fölszólítja azokat a papokat és világiakat, akik e szervezetekben 2299 AA,21 | ismertetőjegyeket egyre jobban és teljesebben érvényesítsék, 2300 AA,21 | teljesebben érvényesítsék, és mindenkor testvériesen működjenek 2301 AA,22 | papoknak, szerzeteseknek és világiaknak főleg azokat 2302 AA,22 | katolikusok nemzetközi szövetségei és társulásai. ~ 2303 AA,23 | Különösképpen tiszteletre és pártfogásra méltók az Egyházban 2304 AA,23 | időre egy-egy intézménynek és műveinek szolgálatára szentelik 2305 AA,23 | az apostoli társulatoknak és műveknek, akár hazájukon 2306 AA,23 | nemzetközi szinten, akár missziók és az újonnan sarjadt egyházak 2307 AA,23 | világi híveket szívesen és hálásan fogadják, gondoskodjanak 2308 AA,23 | igazságosság, a méltányosság és a szeretet követelményeinek, 2309 AA,23 | követelményeinek, elsősorban a maguk és családjuk tisztességes ellátása 2310 AA,23 | képzést, a lelki vigasztalást és a bátorítást. ~ 2311 AA,24 | Egyetértés és együttműködés) ~23. Akár 2312 AA,24 | elérjük a közös célokat és elkerüljük a káros versengést -- 2313 AA,24 | kölcsönösen becsülje egymást, és sajátos jellegét megőrizve 2314 AA,24 | együttműködést kíván az egyházmegyei és szerzetes papoktól, a szerzetesektől 2315 AA,24 | papoktól, a szerzetesektől és a világiaktól. ~ 2316 AA,25 | a szükséges alapelveket és lelki támogatást, irányítsa 2317 AA,25 | irányítsa az Egyház közjavára, és ügyeljen, hogy tiszteletben 2318 AA,25 | tiszteletben tartsák a tanítást és a fegyelmi rendet. ~Formái 2319 AA,25 | fegyelmi rendet. ~Formái és témái szerint a világiak 2320 AA,25 | szabad elhatározása hoz létre és az ő okos belátásuk irányít. 2321 AA,25 | teljesíteni az Egyház küldetését, és ezért maga a hierarchia 2322 AA,25 | egyes apostoli társulatokat és műveket kiválaszthat és 2323 AA,25 | és műveket kiválaszthat és különösképpen is pártolhat, 2324 AA,25 | maguk sajátos természetét és önállóságát, a világiaknak 2325 AA,25 | liturgikus cselekményekben és a lelkek gondozásában a 2326 AA,25 | vezetésnek. ~Azoknak a műveknek és intézményeknek tekintetében, 2327 AA,25 | feladata az, hogy tanítsa és hitelesen értelmezze a világi 2328 AA,25 | szempont kellő megfontolása és szakértők igénybevétele 2329 AA,25 | után ítéljen az ilyen művek és intézmények erkölcsi alapelvekkel 2330 AA,25 | rend javainak megőrzéséhez és gyarapításához szükségesek. ~ 2331 AA,26 | A klérus és az apostolkodó világiak) ~ 2332 AA,26 | plébánosok, az egyházmegyés és a szerzetes papok ne tévesszék 2333 AA,26 | apostolkodás egyformán joga és kötelessége minden hívőnek, 2334 AA,26 | minden hívőnek, egyháziaknak és világiaknak, s hogy az Egyház 2335 AA,26 | világiakkal az Egyházban és az Egyházért, s különleges 2336 AA,26 | kell választani alkalmas és megfelelően képzett papokat 2337 AA,26 | ragaszkodva az Egyház szelleméhez és tanításához; odaadó munkájukkal 2338 AA,26 | társulatok lelki életét és apostoli szellemét, s tanácsaikkal 2339 AA,26 | társulatok apostolkodását, és karolják föl kezdeményezéseiket. 2340 AA,26 | párbeszédben a világi hívőkkel és keressék figyelmesen azokat 2341 AA,26 | szellemét a társulaton belül, és a társulatok között is. ~ 2342 AA,26 | a szerzetesek, testvérek és nővérek, szintén becsüljék 2343 AA,26 | működését; szerzetük szellemében és szabályaik szerint szívesen 2344 AA,26 | pedig törekedjenek segíteni és kiegészíteni. ~ 2345 AA,27 | tevékenységét mind az evangelizáció és a megszentelés, mind a karitatív, 2346 AA,27 | mind a karitatív, szociális és egyéb területeken a klerikusok, 2347 AA,27 | klerikusok, szerzetesek és világiak megfelelő együttműködésével. 2348 AA,27 | különféle társulatainak és kezdeményezéseinek összehangolására 2349 AA,27 | mindegyiknek sajátos jellegét és autonómiáját.xli ~Ha mód 2350 AA,27 | egyházmegyeközi, nemzeti és nemzetközi tanácsokat is. 2351 AA,27 | apostolkodásának szolgálatára és ösztönzésére. Olyan központ 2352 AA,27 | kérdések tanulmányozását, és tanácsaival szolgálatára 2353 AA,27 | működő különféle mozgalmai és intézményei legyenek képviselve; 2354 AA,27 | együtt a világiakkal a papok és szerzetesek. ~ 2355 AA,28 | Együttműködés a nem katolikusokkal és a nem keresztényekkel) ~ 2356 AA,28 | közös evangéliumi örökség és a belőle származó keresztény 2357 AA,28 | keresztényekkel egyenként is és egyházi közösségekben is, 2358 AA,28 | közösségekben is, egyes akciókban és egyesületekben, nemzeti 2359 AA,28 | egyesületekben, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt. 2360 AA,28 | tevékenységekben oly fontos, erőteljes és okos együttműködés általxliv 2361 AA,28 | a világ Megváltójáról, és az emberi család egységéről. ~ 2362 AA,29 | munka feltétele a sokoldalú és alapos fölkészítés; ezt 2363 AA,29 | a világiak állandó lelki és szellemi fejlődése, hanem 2364 AA,29 | hanem a dolgok, személyek és feladatok sokfélesége is, 2365 AA,29 | alapos képzést is a személyek és körülmények különbözőségei 2366 AA,30 | világiaknak éppen világi és sajátos jellegétől, valamint 2367 AA,30 | kinek-kinek tehetségéhez és életkörülményeihez. A világi 2368 AA,30 | kell ismernie a maga korát, és be kell illeszkednie saját 2369 AA,30 | illeszkednie saját társadalmába és annak kultúrájába. ~A világi 2370 AA,30 | meg teljesíteni Krisztus és az Egyház küldetését, hogy 2371 AA,30 | hitből fakadóan a teremtés és a megváltás isteni misztériumában 2372 AA,30 | Atyát, s benne a világot és az embereket. Ezt a képzést 2373 AA,30 | termékeny apostolkodás alapjának és föltételének kell tekinteni. ~ 2374 AA,30 | életkornak, a körülményeknek és a személyes adottságoknak 2375 AA,30 | elméleti, teológiai, etikai és filozófiai képzés is. De 2376 AA,30 | műveltséget, valamint a gyakorlati és technikai képzést sem. ~ 2377 AA,30 | együttélés, együttműködés és párbeszéd művészetét. ~Az 2378 AA,30 | már a kezdetén fokozatosan és okosan tanulja meg, hogy 2379 AA,30 | világánál lásson, ítéljen és cselekedjék; így másokkal 2380 AA,30 | gyakorlat által is képezve és tökéletesítve magát, álljon 2381 AA,30 | személy növekvő érettsége és a mind szövevényesebbé váló 2382 AA,30 | egyre elmélyültebb tudást és egyre jobban alkalmazkodó 2383 AA,30 | tartani a személy egységét és épségét, hogy összhangja 2384 AA,30 | épségét, hogy összhangja és egyensúlya megmaradjon, 2385 AA,30 | világi hívő így teljesen és tevékenyen beilleszkedik 2386 AA,30 | ugyanakkor mint élő tagja és tanúja, jelenlevővé és hatékony 2387 AA,30 | tagja és tanúja, jelenlevővé és hatékony erővé teszi az 2388 AA,31 | Főképp azonban a serdülőket és fiatalokat avassák be az 2389 AA,31 | törődjenek felebarátaik anyagi és lelki szükségleteivel. Legyen 2390 AA,31 | tudatára ébredjenek: élő és tevékeny tagjai Isten népének. 2391 AA,31 | A papok a hitoktatásban és az igehirdetésben, a lelkivezetésben 2392 AA,31 | igehirdetésben, a lelkivezetésben és egyéb lelkipásztori szolgálatokban 2393 AA,31 | iskoláknak, diákotthonoknak és más katolikus nevelőintézeteknek 2394 AA,31 | fiatalokban a katolikus lelkületet és az apostoli tettvágyat. 2395 AA,31 | szülők, a lelkipásztorok és az apostoli társulatok. 2396 AA,31 | apostoli társulatok. A tanítók és nevelők pedig, akik hivatásuk 2397 AA,31 | nevelők pedig, akik hivatásuk és tisztségük folytán a világi 2398 AA,31 | gyakorolják, olyan tudással és nevelői készséggel rendelkezzenek, 2399 AA,31 | világi hívek csoportjai és társulatai is, akár apostolkodásra, 2400 AA,31 | célokra törekszenek, céljuknak és lehetőségeiknek megfelelően 2401 AA,31 | lehetőségeiknek megfelelően serényen és állandóan foglalkozzanak 2402 AA,31 | rendszeres az elméleti, lelki és gyakorlati képzés. Tagjaik -- 2403 AA,31 | munkálkodásuk módszereit és eredményeit, mindennapi 2404 AA,31 | át, s leginkább a szakmai és társadalmi környezetben. 2405 AA,31 | melyekkel Isten gazdagította őt, és hatékonyabbá teheti azokat 2406 AA,32 | emberek evangelizációjára és megszentelésére irányuló 2407 AA,32 | folytassanak párbeszédet hívőkkel és hitetlenekkel, hogy mindenkivel 2408 AA,32 | dolgok igazi jelentőségére és értékére önmagukban és az 2409 AA,32 | jelentőségére és értékére önmagukban és az emberi személy céljaihoz 2410 AA,32 | dolgok helyes használatát és az intézmények szervezését, 2411 AA,32 | közjóra az Egyház erkölcsi és szociális tanításának elvei 2412 AA,32 | szociális tanítás alapelveivel és következtetéseivel, hogy 2413 AA,32 | alkalmazni.l ~c) Mivel a szeretet és az irgalmasság cselekedetei 2414 AA,32 | testvéreikkel együttérezni és nagylelkűen segíteni rajtuk, 2415 AA,33 | általuk eljussanak a Szentírás és a katolikus tanítás mélyebb 2416 AA,33 | alkalmasabb módszerekre találjanak és ezeket jól kifejlesszék. 2417 AA,33 | eredményesen működő központokat és felsőfokú intézményeket. ~ 2418 AA,33 | alapítsanak dokumentációs és tanulmányi központokat az 2419 AA,33 | pszichológia, szociológia és a módszertan szakterületein 2420 AA,33 | bontakoztatni a világiak, férfiak és nők, fiatalok és felnőttek 2421 AA,33 | férfiak és nők, fiatalok és felnőttek szellemi képességeit. ~ 2422 AA,34 | az órában még sürgetőbb, és a Szentlélek ösztönzésére 2423 AA,34 | ösztönzésére szívesen, nagylelkűen és készséges szívvel válaszoljon. ~ 2424 AA,34 | hogy nekik szól, s örömmel és nagylelkűen fogadják. A 2425 AA,34 | bensőségesebben kapcsolódjanak hozzá, és magukénak téve az Ő ügyeit ( 2426 AA,34 | küldi mindazokba a városokba és falvakba, ahová maga is 2427 AA,34 | apostolkodásának különböző módján és formáiban legyenek munkatársai, 2428 AA,34 | amit e dekrétum egészében és részleteiben tartalmaz, 2429 AA,34 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott, 2430 DH | ÖRÖK EMLÉKEZETÜL ~A személy és a közösségek jogáról a társadalmi 2431 DH | közösségek jogáról a társadalmi és polgári szabadsághoz a vallás 2432 DH,2 | jobban tudatára ébrednek,i és növekszik azok száma, akik 2433 DH,2 | saját belátásuk szerint és felelős szabadsággal cselekedhessenek. 2434 DH,2 | közé szoruljon a személy és a társulások erkölcsileg 2435 DH,2 | szellem javaival kapcsolatos, és elsősorban a vallásnak a 2436 DH,2 | emberi igények az igazságnak és az igazságosságnak, megvizsgálja 2437 DH,2 | megvizsgálja az Egyház hagyományát és tanítását, melyekből a régiekkel 2438 DH,2 | szolgálva üdvözülhetnek és boldogok lehetnek. Hisszük, 2439 DH,2 | igaz vallás a katolikus és apostoli Egyházban létezik, 2440 DH,2 | Kereszteljétek meg őket az Atya és a Fiú és a Szentlélek nevében, 2441 DH,2 | meg őket az Atya és a Fiú és a Szentlélek nevében, és 2442 DH,2 | és a Szentlélek nevében, és tanítsátok meg őket mindannak 2443 DH,2 | igazságot -- főleg Istenre és az ő Egyházára vonatkozóan --, 2444 DH,2 | megismerve tegye magáévá és ragaszkodjék hozzá. ~Hasonlóképpen 2445 DH,2 | lelkiismeretükben érinti és kötelezi; s nem is hathat 2446 DH,2 | erejével, mely szelíden és mégis erőteljesen hatol 2447 DH,2 | érintetlenül hagyja az embereknek és a csoportoknak az igaz vallás 2448 DH,2 | csoportoknak az igaz vallás és Krisztus egyetlen egyháza 2449 DH,2 | személy sérthetetlen jogairól és a társadalom jogrendjéről. ~ 2450 DH,3 | A vallásszabadság tárgya és alapja) ~2. Ez a Vatikáni 2451 DH,3 | tudniillik értelemmel és szabad akarattal rendelkezik, 2452 DH,3 | saját természete ösztökéli és készteti az igazság keresésére, 2453 DH,3 | pszichológiailag is szabadok és a külső kényszertől is mentesek. 2454 DH,3 | akik az igazságkeresés és a hozzá való ragaszkodás 2455 DH,4 | A vallásszabadság és az ember viszonya Istenhez) ~ 2456 DH,4 | szabálya az örök, objektív és egyetemes isteni törvény, 2457 DH,4 | törvény, mellyel Isten, bölcs és szerető terve rendezi, irányítja 2458 DH,4 | terve rendezi, irányítja és kormányozza az egész világot 2459 DH,4 | magában a lelkiismeret helyes és igaz ítéleteit. ~Az igazságot 2460 DH,4 | pedig a személy méltóságának és társas természetének megfelelő 2461 DH,4 | tanítás vagy képzés, közlés és dialógus segítségével, melyekkel 2462 DH,4 | lelkiismeretében fogja föl és ismeri el az ember; köteles 2463 DH,4 | elsősorban belső, szándékos és szabad tettekben áll, melyekkel 2464 DH,4 | hatalom nem parancsolhatja, és nem tilthatja meg.iv Az 2465 DH,4 | másokkal kapcsolatot teremtsen, és vallását közösségi formában 2466 DH,4 | az emberek magánemberként és nyilvánosan a lélek meggyőződésével 2467 DH,4 | fogva meghaladják a földi és mulandó dolgok rendjét. 2468 DH,4 | vallásos életét elismerni és támogatni, de túllépi határait, 2469 DH,5 | szükséges javak szerzésében és használatában. ~Ahhoz is 2470 DH,5 | akadálytalanul hirdethessék és megvallhassák. A vallásos 2471 DH,5 | közösségek akadálytalanul és szabadon mutathassák meg, 2472 DH,5 | rendjének biztosítására és az egész emberi tevékenység 2473 DH,5 | ember társas természetében és magában a vallás fogalmában 2474 DH,6 | Minden családot, mint sajátos és őseredeti jogokkal rendelkező 2475 DH,7 | tökéletességét teljesebben és akadálytalanabbul érhetik 2476 DH,7 | emberi személy jogainak és kötelességeinek biztosításában 2477 DH,7 | államhatalomnak, mind az Egyháznak és más vallási közösségeknek, 2478 DH,7 | sérthetetlen jogait védelmezze és erősítse.vi A polgári hatalomnak 2479 DH,7 | tehát igazságos törvényekkel és más alkalmas eszközökkel 2480 DH,7 | alkalmas eszközökkel vállalnia és biztosítania kell minden 2481 DH,7 | vallással kapcsolatos jogaikat és teljesíthessék kötelességeiket, 2482 DH,7 | élvezze az igazságosság és a béke javait, melyek az 2483 DH,7 | melyek az emberek Istenhez és az ő szent akaratához való 2484 DH,7 | ugyanakkor el kell ismernie és tiszteletben kell tartania 2485 DH,7 | kell tartania minden polgár és vallásos közösség vallásszabadsághoz 2486 DH,7 | burkoltan soha meg ne sértsék, és semmiféle diszkrimináció 2487 DH,7 | ellen irányul, s a személy és a népek családjának szent 2488 DH,8 | kell tartani a személyes és a társadalmi felelősség 2489 DH,8 | törvény az egyes embert és a csoportokat arra kötelezi, 2490 DH,8 | iránt való kötelességeikre és mindenki közös javára. Mindenkivel 2491 DH,8 | Mindenkivel szemben igazságosan és emberségesen kell eljárni. ~ 2492 DH,8 | szabadság maximumát biztosítják és szabadságát csak szükség 2493 DH,8 | szabadságát csak szükség esetén és csak a szükséges mértékben 2494 DH,9 | elnyomatásoktól szenvednek, és az a veszély fenyegeti őket, 2495 DH,9 | alárendeltséget elvessenek és lebecsüljék a köteles engedelmességet. ~ 2496 DH,9 | törvényes tekintélynek, és szeretik az igazi szabadságot; 2497 DH,9 | készek mindenre, ami és igazságos, és szívesen működnek 2498 DH,9 | mindenre, ami és igazságos, és szívesen működnek együtt 2499 DH,9 | tehát arra kell szolgálnia és irányulnia, hogy az emberek 2500 DH,10 | kötelezettségének teljesítésében, és megtanít a lelkületre, melyet


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4665

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License