1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4665
Document, Number
2001 DV,22 | legfőbb szabályának tartotta és tartja, mert Isten sugalmazására
2002 DV,22 | magának Istennek igéjét, és a prófétáknak és az apostoloknak
2003 DV,22 | igéjét, és a prófétáknak és az apostoloknak szavaiban
2004 DV,22 | Szentírásnak kell tehát táplálnia és irányítania az egész egyházi
2005 DV,22 | egész egyházi igehirdetést és magát a keresztény vallást
2006 DV,22 | szeretettel siet fiai elé és beszélget velük; s akkora
2007 DV,22 | beszélget velük; s akkora erő és hatékonyság van Isten igéjében,
2008 DV,22 | hogy az Egyháznak támasz és életerő, az Egyház gyermekei
2009 DV,22 | táplálék, lelki életének tiszta és el nem apadó forrása. Ezért
2010 DV,22 | érvényes: "Isten szava eleven és átható" (Zsid 4,12), "hatalma
2011 DV,22 | arra, hogy fölépítse művét, és megadja az összes szenttel
2012 DV,23 | gondoskodik róla, hogy megfelelő és pontos fordítások készüljenek
2013 DV,23 | majd, ha -- eljön az ideje és az egyházi hatóság jóváhagyja --
2014 DV,24 | A hittudósok és a Szentírás) ~23. A megtestesült
2015 DV,24 | Kelet, mind Nyugat atyáinak és szent liturgiáinak tanulmányozását.
2016 DV,24 | szentírásmagyarázók pedig, és a hittudomány más művelői
2017 DV,24 | segédeszközökkel úgy tanulmányozzák és mutassák be a szent iratokat,
2018 DV,24 | elmét, erősíti az akaratot és Isten szeretetére gyullasztja
2019 DV,24 | nap nap után újult erővel és teljes iparkodással az Egyház
2020 DV,25 | meríti rendíthetetlen erejét, és belőle újul meg állandóan,
2021 DV,25 | Szentírás szavából táplálkozik és virágzik az ige szolgálata
2022 DV,26 | elsősorban Krisztus papjainak és a többieknek, akik mint
2023 DV,26 | szakadatlan buzgó olvasással és gondos tanulmányozással
2024 DV,26 | Ugyanilyen nyomatékosan buzdítja és sürgeti a Szent Zsinat az
2025 DV,26 | megfelelő bibliamagyarázatok és egyéb segédeszközök által,
2026 DV,26 | főpásztorainak jóváhagyásával és gondoskodásából korunkban
2027 DV,26 | belőle beszélgetés Isten és ember között; mert "amikor
2028 DV,26 | imádkozunk, őhozzá beszélünk, és amikor az isteni kinyilatkoztatást
2029 DV,26 | Könyvek, főleg az Újszövetség és elsősorban az evangéliumok
2030 DV,26 | fordításáról, s a szükséges és kielégítő szövegmagyarázatról,
2031 DV,26 | Egyház tagjai biztonságosan és hasznosan foglalkozzanak
2032 DV,26 | foglalkozzanak a Szentírással, és szelleme eltöltse szívüket. ~
2033 DV,26 | terjesszék a lelkipásztorok és hívek egyaránt. ~
2034 DV,27 | Szent Könyvek olvasásával és tanulmányozásával "terjedjen
2035 DV,27 | tanulmányozásával "terjedjen és jusson dicsőségre az Úr
2036 DV,27 | dogmatikus konstitúció egészében és részleteiben tartalmaz,
2037 DV,27 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott,
2038 AA,2 | küldetésében betöltött sajátos és szükséges szerepét már több
2039 AA,2 | milyen magától értetődő és milyen eredményes volt tevékenységük
2040 AA,2 | körülmények éppen hatékonyabb és szélesebb körű apostolkodást
2041 AA,2 | szüntelen növekedése, a tudomány és a technika haladása, az
2042 AA,2 | hivatottak gondosan tanulmányozni és megoldani. Apostolkodásuk
2043 AA,2 | olykor együtt jár az erkölcsi és vallási rendtől való bizonyos
2044 AA,2 | Egyház aligha lehet jelenlevő és tevékeny a világi hívők
2045 AA,2 | munkája nélkül. E sokféle és sürgető szükségletet jelzi
2046 AA,2 | hívekben saját felelősségüket, és mindenütt Krisztus és az
2047 AA,2 | felelősségüket, és mindenütt Krisztus és az Egyház szolgálatára ösztönzi
2048 AA,2 | lényegét, sajátosságait és sokféleségét, alapelveket
2049 AA,2 | alapelveket szándékozik kimondani és lelkipásztori utasításokat
2050 AA,3 | részesítsen a megváltásban és az üdvösségben,iv és általuk
2051 AA,3 | megváltásban és az üdvösségben,iv és általuk az egész világ valóban
2052 AA,3 | erejükhöz szabott feladatkört, és így növekszik az egész test" (
2053 AA,3 | testben az összetartozás és a tagok egymásrautaltsága,
2054 AA,3 | Krisztus az apostolokra és utódaikra ruházta azt a
2055 AA,3 | tisztséget, hogy az Ő nevében és hatalmával tanítsanak, megszenteljenek
2056 AA,3 | tanítsanak, megszenteljenek és kormányozzanak. A világi
2057 AA,3 | Krisztus papi, prófétai és királyi tisztségének --
2058 AA,3 | küldetésén belül az Egyházban és a világban töltik be a maguk
2059 AA,3 | amikor az evangelizáción és az emberek megszentelésén
2060 AA,3 | szellemmel igyekeznek áthatni és tökéletesíteni, úgy, hogy
2061 AA,3 | tanúságtétel Krisztusról, és az emberek üdvösségét szolgálja.
2062 AA,3 | hogy világi környezetben és világi tevékenységek közepette
2063 AA,4 | azon a címen kötelességük és joguk az apostolkodás, hogy
2064 AA,4 | apostolkodásra. Királyi papsággá és szent nemzetté szentelődnek (
2065 AA,4 | áldozatokat ajánljanak föl, és a Földön mindenütt tegyenek
2066 AA,4 | Eucharisztia -- közlik velük és táplálják bennük azt a szeretetet,
2067 AA,4 | tevékenységüket hitben, reményben és szeretetben végzik, s ezeket
2068 AA,4 | általa Isten dicsőségéért és minden ember örök életéért,
2069 AA,4 | az egyetlen igaz Istent, és akit küldött, Jézus Krisztust (
2070 AA,4 | földkerekségen megismerjék és elfogadják az emberek az
2071 AA,4 | megszentelésén a szolgálat és a szentségek által munkálkodik,
2072 AA,4 | ered minden egyes hívő joga és kötelessége, hogy a kapott
2073 AA,4 | ajándékokat az emberek javára és az Egyház épülésére használja
2074 AA,4 | használja föl az Egyházban és a világban; a Szentlélek
2075 AA,4 | fú, ahol akar"(Jn 3,8), és közösségben testvéreikkel
2076 AA,4 | karizmák hitelességéről és rendezett használatáról,
2077 AA,4 | mindent vizsgáljanak meg és a jót tartsák meg (vö. 1Tesz
2078 AA,5 | apostolkodásának forrása és kiindulópontja Krisztus,
2079 AA,5 | szerint: "Aki bennem marad és én őbenne, az bő termést
2080 AA,5 | legyőzésére törekedve szívesen és örömmel haladjanak előre
2081 AA,5 | ilyen élet a hit, a remény és a szeretet folytonos gyakorlását
2082 AA,5 | Csak a hit világosságánál és Isten igéjéről elmélkedve
2083 AA,5 | elmélkedve tudjuk mindig és mindenütt fölismerni Istent,
2084 AA,5 | akiben "élünk, mozgunk és vagyunk" (ApCsel 17,28),
2085 AA,5 | minden emberben, ismerősben és ismeretlenben; helyes ítéletet
2086 AA,5 | dolgok igazi jelentőségéről és értékéről önmagukban véve,
2087 AA,5 | tartván az Úr keresztjét és föltámadását, Isten gyermekei
2088 AA,5 | együtt Istenben elrejtetten és kiszabadulva a gazdagság
2089 AA,5 | keresztény szellemben alakítsák és tökéletesítsék a földi dolgok
2090 AA,5 | képmutatással, irigységgel és minden rágalmazással" (1Pt
2091 AA,5 | rágalmazással" (1Pt 2,1), és így Krisztushoz vonzzák
2092 AA,5 | elhagyjanak (vö. Lk 14.26) és üldözést szenvedjenek az
2093 AA,5 | vegye vállára a keresztjét és kövessen engem" (Mt 16,24).
2094 AA,5 | sajátos formát ad a házas és családi állapot, a nőtlenség
2095 AA,5 | valamint a hivatásbeli és társadalmi tevékenység.
2096 AA,5 | megfelelő tulajdonságokat és készségeket, s hasznosítsák
2097 AA,5 | a szaktudást, a családi és a hazafias érzést, valamint
2098 AA,5 | képzelhető el. ~Az ilyen lelki és apostoli életnek tökéletes
2099 AA,5 | családról való gondoskodással és munkával teli életet élte,
2100 AA,5 | kapcsolatban volt Fiával, és páratlanul együttműködött
2101 AA,5 | veszedelemben forognak és szorongatások érik őket,
2102 AA,5 | tiszteljék őt valamennyien, és ajánlják anyai gondviselésébe
2103 AA,5 | gondviselésébe életüket és apostolkodásukat. ~
2104 AA,6 | Az Egyházban és a világban is) ~5. Krisztus
2105 AA,6 | embereknek Krisztus üzenetét és kegyelmét, hanem az is,
2106 AA,6 | evangélium lelkületével áthassa és tökéletesítse a mulandó
2107 AA,6 | teljesítik, az Egyházban és a világban, a lelki és a
2108 AA,6 | Egyházban és a világban, a lelki és a mulandó dolgok rendjében
2109 AA,6 | itt a Földön kezdődik el, és az utolsó napon teljesedik
2110 AA,6 | hívőt, aki egyszerre hívő és polgár, mindkét rendben
2111 AA,7 | Az evangéliumi igazság és a megszentelés szolgálata) ~
2112 AA,7 | Krisztusba vetett hittel és az Ő kegyelmével elérhető
2113 AA,7 | üdvösségre irányul. Az Egyház és minden tagja apostolkodásának
2114 AA,7 | elsősorban az, hogy szóval és tettel a világ elé tárja
2115 AA,7 | tárja Krisztus üzenetét, és közölje kegyelmét. Ez főleg
2116 AA,7 | kegyelmét. Ez főleg az ige és a szentségek -- különösképpen
2117 AA,7 | a világiak apostolkodása és a lelkipásztori szolgálat. ~
2118 AA,7 | lehetőség nyílik az evangelizáló és megszentelő apostolkodásra.
2119 AA,7 | keresztény élet tanúságának és a természetfölötti lelkülettel
2120 AA,7 | olyan ereje, hogy a hithez és az Istenhez vonzzák az embereket;
2121 AA,7 | hogy tanítsa, erősítse és buzdítsa őket; mert "Krisztus
2122 AA,7 | sürget minket" (2Kor 5,14), és mindenki szívében visszhangoznia
2123 AA,7 | új kérdések merülnek föl, és a vallást, az erkölcsi rendet,
2124 AA,7 | szerint -- képességeiknek és képzettségüknek megfelelően --
2125 AA,7 | kibontásában, megvédésében, és korunk problémáira való
2126 AA,8 | összefogva szervezzék meg és állandóan tökéletesítsék
2127 AA,8 | képezi -- tudniillik az élet és a család javai, a kultúra,
2128 AA,8 | gazdasági élet, a művészetek és a különböző foglalkozások,
2129 AA,8 | a nemzetközi kapcsolatok és más effélék, valamint fejlődésük
2130 AA,8 | effélék, valamint fejlődésük és haladásuk -- nem csupán
2131 AA,8 | értékük van, önmagukban is, és a mulandó dolgok rendjének
2132 AA,8 | fogjon mindent, a természetes és természetfölötti dolgokat
2133 AA,8 | törvényeitől, módszereitől és fontosságától, hanem inkább
2134 AA,8 | hanem inkább tökéletesíti és fokozza jelentőségét, s
2135 AA,8 | hordozó emberek sokszor és sokat tévedtek az igaz Isten,
2136 AA,8 | Isten, az ember természete és az erkölcsi törvény alapelveinek
2137 AA,8 | romlottak meg az erkölcsök és az intézmények, s tiporták
2138 AA,8 | jobban a természettudományok és a technika haladásában,
2139 AA,8 | földi javak bálványozására; és inkább rabszolgái azoknak,
2140 AA,8 | a mulandó dolgok rendjét és Krisztus által Istenre irányítsák.
2141 AA,8 | hirdetni a teremtés céljára és a világ használatára vonatkozó
2142 AA,8 | vonatkozó elveket, s erkölcsi és lelki segítséget nyújtani
2143 AA,8 | sürgetésére közvetlenül és elszántan tevékenykedjenek;
2144 AA,8 | polgárral mint szakértelemmel és saját felelősséggel rendelkező
2145 AA,8 | működjenek együtt; mindenütt és mindenben Isten országának
2146 AA,8 | alkalmazkodjék a helyek, korok és népek különböző körülményeihez.
2147 AA,9 | szeretetből kell fakadnia és erőt merítenie, bizonyos
2148 AA,9 | jellegzetes parancsolatává tette, és új értelmet adott neki,
2149 AA,9 | szolidaritással egy családdá tette és magához kapcsolta az egész
2150 AA,9 | elidegeníthetetlen kötelességét és jogát tartja számon. Az
2151 AA,9 | könyörülő jóságot a szűkölködők és a betegek iránt, az úgynevezett
2152 AA,9 | karitativ tevékenységet és a kölcsönös segítségnyújtást,
2153 AA,9 | A szeretet cselekedetei és művei napjainkban -- amikor
2154 AA,9 | sokkal szükségesebbek és egyetemesebbek lettek. A
2155 AA,9 | munka ma igazán elérhet és el is kell érnie minden
2156 AA,9 | kell érnie minden embert és mindennemű szükséget. Mindazokat,
2157 AA,9 | Mindazokat, akik éheznek és szomjaznak, ruházatlanok,
2158 AA,9 | mindenütt keresnie kell és meg kell találnia és odadó
2159 AA,9 | kell és meg kell találnia és odadó gondoskodással kell
2160 AA,9 | különösképpen is a jómódúaknak és a gazdag népeknek a vállára
2161 AA,9 | felebarátban Isten képmását és az Úr Krisztust kell látni,
2162 AA,9 | megsegített személy szabadságát és méltóságát; a segítő szándék
2163 AA,9 | szabadulni a külső függéstől, és a maguk lábára tudjanak
2164 AA,9 | emberrel -- nagyra becsüljék és erejük szerint támogassák
2165 AA,9 | támogassák a szeretet műveit és a szociális segítségnyújtás
2166 AA,9 | a rászoruló személyeket és népeket.xvi ~
2167 AA,10 | világi hívek az Egyházban és a világban végzik a maguk
2168 AA,10 | társadalmi környezet, a nemzeti és a nemzetközi élet. Mivel
2169 AA,11 | Krisztus papi, prófétai és királyi feladatának, aktív
2170 AA,11 | szerepük van az Egyház életében és működésében. Az Egyház közösségein
2171 AA,11 | miként azok a férfiak és nők, akik Pált segítették
2172 AA,11 | testvérek szükségleteiről, és fölüdítik a pásztorok és
2173 AA,11 | és fölüdítik a pásztorok és a többi hívő lelkét (vö.
2174 AA,11 | teszik a lelkipásztori munkát és az Egyház javainak kezelését. ~
2175 AA,11 | különböző embereket összefogja és bekapcsolja az Egyház egészébe.
2176 AA,11 | plébánián,xviii s hogy önmaguk és a világ problémáit és az
2177 AA,11 | önmaguk és a világ problémáit és az emberek üdvösségébe vágó
2178 AA,11 | kérdéseket közös megtárgyalás és megoldás végett vigyék az
2179 AA,11 | családjuk minden apostoli és missziós kezdeményezéséhez
2180 AA,11 | megfeleljenek a városok és a falusi körzetek igényeinek,
2181 AA,11 | terjesszék ki a plébániák és egyházmegyék közötti, nemzeti
2182 AA,11 | kölcsönös kapcsolatok sokasodása és az emberek gyakori érintkezése
2183 AA,11 | keresztények becsületbeli ügye és kötelessége, hogy visszaadják
2184 AA,12 | emberi társadalom kezdetévé és alapjává rendelte, s kegyelmével
2185 AA,12 | s kegyelmével Krisztusra és az Egyházra utaló nagy szentséggé
2186 AA,12 | Ef 5,32), a hitvestársak és a családok apostolkodásának
2187 AA,12 | hitvestársak egymás, gyermekeik és a család egyéb tagjainak
2188 AA,12 | üdvösségére a kegyelem munkatársai és a hit tanúi. Gyermekeik
2189 AA,12 | számára ők az első hithirdetők és nevelők; szavukkal és példájukkal
2190 AA,12 | hithirdetők és nevelők; szavukkal és példájukkal keresztény és
2191 AA,12 | és példájukkal keresztény és apostoli életre készítik
2192 AA,12 | hivatásuk megválasztásában, és nagy gonddal ápolják a bennük
2193 AA,12 | által nyilvánvalóvá tenni és bizonyítani, hogy a házassági
2194 AA,12 | kötelék fölbonthatatlan és szent; határozottan hangoztatni,
2195 AA,12 | gyámoknak természetes joga és kötelessége a gyermekek
2196 AA,12 | megvédeni a család méltóságát és törvényes autonómiáját.
2197 AA,12 | a társadalombiztosítás és az adózás kérdéseiben; ki-
2198 AA,12 | adózás kérdéseiben; ki- és bevándorlás esetén mindenképpen
2199 AA,12 | hogy a társadalom első és eleven sejtje legyen. E
2200 AA,12 | ragaszkodnak egymáshoz, és Isten színe előtt végzik
2201 AA,12 | vendégszerető, s az igazságosságot és jótékonyságot a szükséget
2202 AA,12 | igazgatásában, tanáccsal és anyagiakkal támogatni az
2203 AA,12 | válságba jutott házastársakat és családokat, gondoskodni
2204 AA,12 | részesítve őket. ~Mindig és mindenhol, de különösen
2205 AA,12 | ragaszkodnak az evangéliumhoz, és a keresztény házasságra
2206 AA,13 | Életkörülményeik, gondolkodásmódjuk és a családjukkal való kapcsolataik
2207 AA,13 | hamar kerülnek új szociális és gazdasági körülmények közé.
2208 AA,13 | növekedtével, s az életkedv és a feltörő tettvágy hatására
2209 AA,13 | felelősséget vállalnak magukra, és szerepet akarnak maguknak
2210 AA,13 | biztosítani a társadalmi és kulturális életben: ha ezt
2211 AA,13 | Krisztus lelkülete hatja át, és az Egyház pásztorai iránti
2212 AA,13 | pásztorai iránti engedelmesség és szeretet lelkesíti, bőséges
2213 AA,13 | legyenek az ifjúság első és közvetlen apostolai; saját
2214 AA,13 | kölcsönösen megismerjék egymást, és értékeiket közöljék egymással.
2215 AA,13 | van rá, okos tanácsaikkal és hathatós támogatással is
2216 AA,13 | viszont legyenek tisztelettel és bizalommal a felnőttek iránt
2217 AA,13 | bizalommal a felnőttek iránt és -- bár természetük hajlik
2218 AA,14 | közösségük gondolkodását és erkölcseit, törvényeit és
2219 AA,14 | és erkölcseit, törvényeit és szervezeteit, annyira a
2220 AA,14 | annyira a világiak feladata és kötelezettsége, hogy helyettük
2221 AA,14 | mindenkit megnyernek az igaz és a jó szeretetének, s végül
2222 AA,14 | szeretetének, s végül Krisztusnak és az Egyháznak; a testvéri
2223 AA,14 | munkájának, fájdalmainak és törekvéseinek részesévé
2224 AA,14 | lassanként áthatja az élet és a munka egész területét.
2225 AA,14 | körülöttük lévőt el kell érnie, és a rendelkezésükre álló lelki
2226 AA,14 | el az evangélium üzenete és Krisztus ismerete. ~
2227 AA,15 | Együttműködés a nemzeteken belül és a nemzetközi síkon) ~14.
2228 AA,15 | mérhetetlen területe a nemzeti és nemzetközi élet: itt leginkább
2229 AA,15 | A hazaszeretet nevében és az állampolgári feladatok
2230 AA,15 | erkölcsi követelményeknek és a közjónak. A katolikusok,
2231 AA,15 | ha megvan a képzettségük és kellően szilárdak a hitben
2232 AA,15 | kellően szilárdak a hitben és a keresztény tanításban,
2233 AA,15 | ugyanis a közjót is szolgálják és az evangélium útját is egyengetik. ~
2234 AA,15 | ami igaz, igazságos, szent és szeretetreméltó (vö. Fil
2235 AA,15 | párbeszédet velük, bölcsességgel és emberiességgel közeledjenek
2236 AA,15 | tökéletesíteni a társadalmi és közintézményeket. ~Korunk
2237 AA,15 | említésre méltó a népek növekvő és többé már el nem fojtható
2238 AA,15 | érzése, melynek erősítése és őszinte testvériességgé
2239 AA,15 | s gyakorlati kérdéseket és megoldásokat, főleg a fejlődésben
2240 AA,15 | mind a két fél egyszerre ad és elfogad. Akik pedig akár
2241 AA,15 | Krisztus utazó követei is, és ennek megfelelően viselkedjenek. ~
2242 AA,17 | apostolkodás fontossága és sokféle formája) ~16. Az
2243 AA,17 | apostolkodásának kiindulópontja és föltétele, még a közösségben
2244 AA,17 | végzett apostolkodásnak is, és semmivel sem pótolható. ~
2245 AA,17 | pótolható. ~Erre a mindenkor és mindenütt hasznos, bizonyos
2246 AA,17 | pedig egyedül megfelelő és lehetséges apostolkodásra
2247 AA,17 | apostolkodásra minden rendű és rangú világi keresztény
2248 AA,17 | világi keresztény hivatott és kötelezve van, még akkor
2249 AA,17 | az Egyházat, megszentelik és Krisztusban éltetik a világot. ~
2250 AA,17 | jel a hitből, reményből és szeretetből sarjadó világi
2251 AA,17 | képzettségük szerint terjesztik és hűségesen vallják. ~Ezen
2252 AA,17 | dolgok rendjének építéséhez és intézéséhez tartozik, a
2253 AA,17 | hivatásbeli, kulturális és társadalmi életben a magasabbrendű
2254 AA,17 | lesznek a teremtő, megváltó és megszentelő Istennek, s
2255 AA,17 | vezekléssel, a fáradalmak és bajok készséges vállalásával,
2256 AA,17 | összes embert elérheti, és hozzá járulhat az egész
2257 AA,18 | oktatják a vallásos életre és a katolikus lelkületre,
2258 AA,18 | híveket, atyai szeretettel és hálás lélekkel gondol rájuk. ~
2259 AA,18 | katolikusok kisebbségben és szórványban élnek. Ha a
2260 AA,18 | egyházi közösség, mint jel és a szeretet igaz tanúja.
2261 AA,18 | igaz tanúja. Így a barátság és a tapasztalatok cseréje
2262 AA,18 | túlságosan elszigetelt élet és tevékenység hátrányainak
2263 AA,19 | természete szerint társas lény, és Istennek úgy tetszett, hogy
2264 AA,19 | népévé (vö. 1Pt 2,5--10) és egy testté egyesíti (vö.
2265 AA,19 | megfelel a hívek emberi és keresztény igényeinek; egyúttal
2266 AA,19 | Krisztusban való közösségének és egységének a jele, Krisztus
2267 AA,19 | családjuk körében, a plébánián és az egyházmegyében -- melyek
2268 AA,19 | apostoli munkára, beosztják és irányítják tevékenységüket;
2269 AA,19 | az apostolkodás közösségi és szervezett formája, mert
2270 AA,19 | apostolkodás minden célja, és védhetők meg eredményei.
2271 AA,19 | vegye azok közgondolkodását és társadalmi helyzetét is,
2272 AA,19 | ellensúlyozni a közvélemény és az intézmények nyomását.~
2273 AA,20 | mások az evangelizáció és a megszentelés sajátos céljait;
2274 AA,20 | kifejezetten is az irgalmasság és a szeretet cselekedeteivel
2275 AA,20 | tagjaik gyakorlati élete és hite közötti szoros egységet
2276 AA,20 | szoros egységet hangsúlyozzák és támogatják. E társulatok
2277 AA,20 | megegyezésüktől, a társulatok és egyes tagjainak keresztény
2278 AA,20 | keresztény tanúságtételétől és evangéliumi lelkületétől
2279 AA,20 | az intézmények fejlődését és a mai társadalom irányzatait --
2280 AA,20 | összefogott nemzeti szervezetek és azok tagjai szorosabbra
2281 AA,20 | alapítani,xxxii igazgatni és azokba belépni. Kerüljék
2282 AA,20 | ok nélkül új társulatokat és műveket hoznak létre, vagy
2283 AA,20 | életképtelenné vált társulatokat és ragaszkodnak elavult módszerekhez;
2284 AA,21 | tevékenységre fogtak össze és a hierarchiával szorosabb
2285 AA,21 | kapcsolatot tartva dolgoztak és dolgoznak a sajátos apostoli
2286 AA,21 | apostoli célokért. Ezek és a hasonló régebbi intézmények
2287 AA,21 | Krisztus országának, a pápák és a püspökök méltán ajánlották
2288 AA,21 | püspökök méltán ajánlották és karolták föl őket, az Actio
2289 AA,21 | Catholica nevet adták nekik, és ismételten úgy jellemezték,
2290 AA,21 | ismertetőjegyek hiánytalan és együttes jelenléte határozza
2291 AA,21 | megnyerni az evangéliumnak és megszentelni az embereket,
2292 AA,21 | átitatni a közösségeket és környezetüket. ~b) A világi
2293 AA,21 | tennivalók kidolgozásához és végrehajtásához hozzáadják
2294 AA,21 | hozzáadják a maguk tapasztalatait és felelősségét. ~c) A világi
2295 AA,21 | válik az egyházi közösség és hatékonyabb lesz az apostolkodás. ~
2296 AA,21 | meghívják őket a munkára és a hierarchikus apostolkodással
2297 AA,21 | körülmények miatt más-más formát és nevet vettek is föl. ~A
2298 AA,21 | fölszólítja azokat a papokat és világiakat, akik e szervezetekben
2299 AA,21 | ismertetőjegyeket egyre jobban és teljesebben érvényesítsék,
2300 AA,21 | teljesebben érvényesítsék, és mindenkor testvériesen működjenek
2301 AA,22 | papoknak, szerzeteseknek és világiaknak főleg azokat
2302 AA,22 | katolikusok nemzetközi szövetségei és társulásai. ~
2303 AA,23 | Különösképpen tiszteletre és pártfogásra méltók az Egyházban
2304 AA,23 | időre egy-egy intézménynek és műveinek szolgálatára szentelik
2305 AA,23 | az apostoli társulatoknak és műveknek, akár hazájukon
2306 AA,23 | nemzetközi szinten, akár missziók és az újonnan sarjadt egyházak
2307 AA,23 | világi híveket szívesen és hálásan fogadják, gondoskodjanak
2308 AA,23 | igazságosság, a méltányosság és a szeretet követelményeinek,
2309 AA,23 | követelményeinek, elsősorban a maguk és családjuk tisztességes ellátása
2310 AA,23 | képzést, a lelki vigasztalást és a bátorítást. ~
2311 AA,24 | Egyetértés és együttműködés) ~23. Akár
2312 AA,24 | elérjük a közös célokat és elkerüljük a káros versengést --
2313 AA,24 | kölcsönösen becsülje egymást, és sajátos jellegét megőrizve
2314 AA,24 | együttműködést kíván az egyházmegyei és szerzetes papoktól, a szerzetesektől
2315 AA,24 | papoktól, a szerzetesektől és a világiaktól. ~
2316 AA,25 | a szükséges alapelveket és lelki támogatást, irányítsa
2317 AA,25 | irányítsa az Egyház közjavára, és ügyeljen, hogy tiszteletben
2318 AA,25 | tiszteletben tartsák a tanítást és a fegyelmi rendet. ~Formái
2319 AA,25 | fegyelmi rendet. ~Formái és témái szerint a világiak
2320 AA,25 | szabad elhatározása hoz létre és az ő okos belátásuk irányít.
2321 AA,25 | teljesíteni az Egyház küldetését, és ezért maga a hierarchia
2322 AA,25 | egyes apostoli társulatokat és műveket kiválaszthat és
2323 AA,25 | és műveket kiválaszthat és különösképpen is pártolhat,
2324 AA,25 | maguk sajátos természetét és önállóságát, a világiaknak
2325 AA,25 | liturgikus cselekményekben és a lelkek gondozásában a
2326 AA,25 | vezetésnek. ~Azoknak a műveknek és intézményeknek tekintetében,
2327 AA,25 | feladata az, hogy tanítsa és hitelesen értelmezze a világi
2328 AA,25 | szempont kellő megfontolása és szakértők igénybevétele
2329 AA,25 | után ítéljen az ilyen művek és intézmények erkölcsi alapelvekkel
2330 AA,25 | rend javainak megőrzéséhez és gyarapításához szükségesek. ~
2331 AA,26 | A klérus és az apostolkodó világiak) ~
2332 AA,26 | plébánosok, az egyházmegyés és a szerzetes papok ne tévesszék
2333 AA,26 | apostolkodás egyformán joga és kötelessége minden hívőnek,
2334 AA,26 | minden hívőnek, egyháziaknak és világiaknak, s hogy az Egyház
2335 AA,26 | világiakkal az Egyházban és az Egyházért, s különleges
2336 AA,26 | kell választani alkalmas és megfelelően képzett papokat
2337 AA,26 | ragaszkodva az Egyház szelleméhez és tanításához; odaadó munkájukkal
2338 AA,26 | társulatok lelki életét és apostoli szellemét, s tanácsaikkal
2339 AA,26 | társulatok apostolkodását, és karolják föl kezdeményezéseiket.
2340 AA,26 | párbeszédben a világi hívőkkel és keressék figyelmesen azokat
2341 AA,26 | szellemét a társulaton belül, és a társulatok között is. ~
2342 AA,26 | a szerzetesek, testvérek és nővérek, szintén becsüljék
2343 AA,26 | működését; szerzetük szellemében és szabályaik szerint szívesen
2344 AA,26 | pedig törekedjenek segíteni és kiegészíteni. ~
2345 AA,27 | tevékenységét mind az evangelizáció és a megszentelés, mind a karitatív,
2346 AA,27 | mind a karitatív, szociális és egyéb területeken a klerikusok,
2347 AA,27 | klerikusok, szerzetesek és világiak megfelelő együttműködésével.
2348 AA,27 | különféle társulatainak és kezdeményezéseinek összehangolására
2349 AA,27 | mindegyiknek sajátos jellegét és autonómiáját.xli ~Ha mód
2350 AA,27 | egyházmegyeközi, nemzeti és nemzetközi tanácsokat is.
2351 AA,27 | apostolkodásának szolgálatára és ösztönzésére. Olyan központ
2352 AA,27 | kérdések tanulmányozását, és tanácsaival szolgálatára
2353 AA,27 | működő különféle mozgalmai és intézményei legyenek képviselve;
2354 AA,27 | együtt a világiakkal a papok és szerzetesek. ~
2355 AA,28 | Együttműködés a nem katolikusokkal és a nem keresztényekkel) ~
2356 AA,28 | közös evangéliumi örökség és a belőle származó keresztény
2357 AA,28 | keresztényekkel egyenként is és egyházi közösségekben is,
2358 AA,28 | közösségekben is, egyes akciókban és egyesületekben, nemzeti
2359 AA,28 | egyesületekben, nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt.
2360 AA,28 | tevékenységekben oly fontos, erőteljes és okos együttműködés általxliv
2361 AA,28 | a világ Megváltójáról, és az emberi család egységéről. ~
2362 AA,29 | munka feltétele a sokoldalú és alapos fölkészítés; ezt
2363 AA,29 | a világiak állandó lelki és szellemi fejlődése, hanem
2364 AA,29 | hanem a dolgok, személyek és feladatok sokfélesége is,
2365 AA,29 | alapos képzést is a személyek és körülmények különbözőségei
2366 AA,30 | világiaknak éppen világi és sajátos jellegétől, valamint
2367 AA,30 | kinek-kinek tehetségéhez és életkörülményeihez. A világi
2368 AA,30 | kell ismernie a maga korát, és be kell illeszkednie saját
2369 AA,30 | illeszkednie saját társadalmába és annak kultúrájába. ~A világi
2370 AA,30 | meg teljesíteni Krisztus és az Egyház küldetését, hogy
2371 AA,30 | hitből fakadóan a teremtés és a megváltás isteni misztériumában
2372 AA,30 | Atyát, s benne a világot és az embereket. Ezt a képzést
2373 AA,30 | termékeny apostolkodás alapjának és föltételének kell tekinteni. ~
2374 AA,30 | életkornak, a körülményeknek és a személyes adottságoknak
2375 AA,30 | elméleti, teológiai, etikai és filozófiai képzés is. De
2376 AA,30 | műveltséget, valamint a gyakorlati és technikai képzést sem. ~
2377 AA,30 | együttélés, együttműködés és párbeszéd művészetét. ~Az
2378 AA,30 | már a kezdetén fokozatosan és okosan tanulja meg, hogy
2379 AA,30 | világánál lásson, ítéljen és cselekedjék; így másokkal
2380 AA,30 | gyakorlat által is képezve és tökéletesítve magát, álljon
2381 AA,30 | személy növekvő érettsége és a mind szövevényesebbé váló
2382 AA,30 | egyre elmélyültebb tudást és egyre jobban alkalmazkodó
2383 AA,30 | tartani a személy egységét és épségét, hogy összhangja
2384 AA,30 | épségét, hogy összhangja és egyensúlya megmaradjon,
2385 AA,30 | világi hívő így teljesen és tevékenyen beilleszkedik
2386 AA,30 | ugyanakkor mint élő tagja és tanúja, jelenlevővé és hatékony
2387 AA,30 | tagja és tanúja, jelenlevővé és hatékony erővé teszi az
2388 AA,31 | Főképp azonban a serdülőket és fiatalokat avassák be az
2389 AA,31 | törődjenek felebarátaik anyagi és lelki szükségleteivel. Legyen
2390 AA,31 | tudatára ébredjenek: élő és tevékeny tagjai Isten népének.
2391 AA,31 | A papok a hitoktatásban és az igehirdetésben, a lelkivezetésben
2392 AA,31 | igehirdetésben, a lelkivezetésben és egyéb lelkipásztori szolgálatokban
2393 AA,31 | iskoláknak, diákotthonoknak és más katolikus nevelőintézeteknek
2394 AA,31 | fiatalokban a katolikus lelkületet és az apostoli tettvágyat.
2395 AA,31 | szülők, a lelkipásztorok és az apostoli társulatok.
2396 AA,31 | apostoli társulatok. A tanítók és nevelők pedig, akik hivatásuk
2397 AA,31 | nevelők pedig, akik hivatásuk és tisztségük folytán a világi
2398 AA,31 | gyakorolják, olyan tudással és nevelői készséggel rendelkezzenek,
2399 AA,31 | világi hívek csoportjai és társulatai is, akár apostolkodásra,
2400 AA,31 | célokra törekszenek, céljuknak és lehetőségeiknek megfelelően
2401 AA,31 | lehetőségeiknek megfelelően serényen és állandóan foglalkozzanak
2402 AA,31 | rendszeres az elméleti, lelki és gyakorlati képzés. Tagjaik --
2403 AA,31 | munkálkodásuk módszereit és eredményeit, mindennapi
2404 AA,31 | át, s leginkább a szakmai és társadalmi környezetben.
2405 AA,31 | melyekkel Isten gazdagította őt, és hatékonyabbá teheti azokat
2406 AA,32 | emberek evangelizációjára és megszentelésére irányuló
2407 AA,32 | folytassanak párbeszédet hívőkkel és hitetlenekkel, hogy mindenkivel
2408 AA,32 | dolgok igazi jelentőségére és értékére önmagukban és az
2409 AA,32 | jelentőségére és értékére önmagukban és az emberi személy céljaihoz
2410 AA,32 | dolgok helyes használatát és az intézmények szervezését,
2411 AA,32 | közjóra az Egyház erkölcsi és szociális tanításának elvei
2412 AA,32 | szociális tanítás alapelveivel és következtetéseivel, hogy
2413 AA,32 | alkalmazni.l ~c) Mivel a szeretet és az irgalmasság cselekedetei
2414 AA,32 | testvéreikkel együttérezni és nagylelkűen segíteni rajtuk,
2415 AA,33 | általuk eljussanak a Szentírás és a katolikus tanítás mélyebb
2416 AA,33 | alkalmasabb módszerekre találjanak és ezeket jól kifejlesszék.
2417 AA,33 | eredményesen működő központokat és felsőfokú intézményeket. ~
2418 AA,33 | alapítsanak dokumentációs és tanulmányi központokat az
2419 AA,33 | pszichológia, szociológia és a módszertan szakterületein
2420 AA,33 | bontakoztatni a világiak, férfiak és nők, fiatalok és felnőttek
2421 AA,33 | férfiak és nők, fiatalok és felnőttek szellemi képességeit. ~
2422 AA,34 | az órában még sürgetőbb, és a Szentlélek ösztönzésére
2423 AA,34 | ösztönzésére szívesen, nagylelkűen és készséges szívvel válaszoljon. ~
2424 AA,34 | hogy nekik szól, s örömmel és nagylelkűen fogadják. A
2425 AA,34 | bensőségesebben kapcsolódjanak hozzá, és magukénak téve az Ő ügyeit (
2426 AA,34 | küldi mindazokba a városokba és falvakba, ahová maga is
2427 AA,34 | apostolkodásának különböző módján és formáiban legyenek munkatársai,
2428 AA,34 | amit e dekrétum egészében és részleteiben tartalmaz,
2429 AA,34 | tekintélyünkkel megerősítjük, és amit a Zsinat alkotott,
2430 DH | ÖRÖK EMLÉKEZETÜL ~A személy és a közösségek jogáról a társadalmi
2431 DH | közösségek jogáról a társadalmi és polgári szabadsághoz a vallás
2432 DH,2 | jobban tudatára ébrednek,i és növekszik azok száma, akik
2433 DH,2 | saját belátásuk szerint és felelős szabadsággal cselekedhessenek.
2434 DH,2 | közé szoruljon a személy és a társulások erkölcsileg
2435 DH,2 | szellem javaival kapcsolatos, és elsősorban a vallásnak a
2436 DH,2 | emberi igények az igazságnak és az igazságosságnak, megvizsgálja
2437 DH,2 | megvizsgálja az Egyház hagyományát és tanítását, melyekből a régiekkel
2438 DH,2 | szolgálva üdvözülhetnek és boldogok lehetnek. Hisszük,
2439 DH,2 | igaz vallás a katolikus és apostoli Egyházban létezik,
2440 DH,2 | Kereszteljétek meg őket az Atya és a Fiú és a Szentlélek nevében,
2441 DH,2 | meg őket az Atya és a Fiú és a Szentlélek nevében, és
2442 DH,2 | és a Szentlélek nevében, és tanítsátok meg őket mindannak
2443 DH,2 | igazságot -- főleg Istenre és az ő Egyházára vonatkozóan --,
2444 DH,2 | megismerve tegye magáévá és ragaszkodjék hozzá. ~Hasonlóképpen
2445 DH,2 | lelkiismeretükben érinti és kötelezi; s nem is hathat
2446 DH,2 | erejével, mely szelíden és mégis erőteljesen hatol
2447 DH,2 | érintetlenül hagyja az embereknek és a csoportoknak az igaz vallás
2448 DH,2 | csoportoknak az igaz vallás és Krisztus egyetlen egyháza
2449 DH,2 | személy sérthetetlen jogairól és a társadalom jogrendjéről. ~
2450 DH,3 | A vallásszabadság tárgya és alapja) ~2. Ez a Vatikáni
2451 DH,3 | tudniillik értelemmel és szabad akarattal rendelkezik,
2452 DH,3 | saját természete ösztökéli és készteti az igazság keresésére,
2453 DH,3 | pszichológiailag is szabadok és a külső kényszertől is mentesek.
2454 DH,3 | akik az igazságkeresés és a hozzá való ragaszkodás
2455 DH,4 | A vallásszabadság és az ember viszonya Istenhez) ~
2456 DH,4 | szabálya az örök, objektív és egyetemes isteni törvény,
2457 DH,4 | törvény, mellyel Isten, bölcs és szerető terve rendezi, irányítja
2458 DH,4 | terve rendezi, irányítja és kormányozza az egész világot
2459 DH,4 | magában a lelkiismeret helyes és igaz ítéleteit. ~Az igazságot
2460 DH,4 | pedig a személy méltóságának és társas természetének megfelelő
2461 DH,4 | tanítás vagy képzés, közlés és dialógus segítségével, melyekkel
2462 DH,4 | lelkiismeretében fogja föl és ismeri el az ember; köteles
2463 DH,4 | elsősorban belső, szándékos és szabad tettekben áll, melyekkel
2464 DH,4 | hatalom nem parancsolhatja, és nem tilthatja meg.iv Az
2465 DH,4 | másokkal kapcsolatot teremtsen, és vallását közösségi formában
2466 DH,4 | az emberek magánemberként és nyilvánosan a lélek meggyőződésével
2467 DH,4 | fogva meghaladják a földi és mulandó dolgok rendjét.
2468 DH,4 | vallásos életét elismerni és támogatni, de túllépi határait,
2469 DH,5 | szükséges javak szerzésében és használatában. ~Ahhoz is
2470 DH,5 | akadálytalanul hirdethessék és megvallhassák. A vallásos
2471 DH,5 | közösségek akadálytalanul és szabadon mutathassák meg,
2472 DH,5 | rendjének biztosítására és az egész emberi tevékenység
2473 DH,5 | ember társas természetében és magában a vallás fogalmában
2474 DH,6 | Minden családot, mint sajátos és őseredeti jogokkal rendelkező
2475 DH,7 | tökéletességét teljesebben és akadálytalanabbul érhetik
2476 DH,7 | emberi személy jogainak és kötelességeinek biztosításában
2477 DH,7 | államhatalomnak, mind az Egyháznak és más vallási közösségeknek,
2478 DH,7 | sérthetetlen jogait védelmezze és erősítse.vi A polgári hatalomnak
2479 DH,7 | tehát igazságos törvényekkel és más alkalmas eszközökkel
2480 DH,7 | alkalmas eszközökkel vállalnia és biztosítania kell minden
2481 DH,7 | vallással kapcsolatos jogaikat és teljesíthessék kötelességeiket,
2482 DH,7 | élvezze az igazságosság és a béke javait, melyek az
2483 DH,7 | melyek az emberek Istenhez és az ő szent akaratához való
2484 DH,7 | ugyanakkor el kell ismernie és tiszteletben kell tartania
2485 DH,7 | kell tartania minden polgár és vallásos közösség vallásszabadsághoz
2486 DH,7 | burkoltan soha meg ne sértsék, és semmiféle diszkrimináció
2487 DH,7 | ellen irányul, s a személy és a népek családjának szent
2488 DH,8 | kell tartani a személyes és a társadalmi felelősség
2489 DH,8 | törvény az egyes embert és a csoportokat arra kötelezi,
2490 DH,8 | iránt való kötelességeikre és mindenki közös javára. Mindenkivel
2491 DH,8 | Mindenkivel szemben igazságosan és emberségesen kell eljárni. ~
2492 DH,8 | szabadság maximumát biztosítják és szabadságát csak szükség
2493 DH,8 | szabadságát csak szükség esetén és csak a szükséges mértékben
2494 DH,9 | elnyomatásoktól szenvednek, és az a veszély fenyegeti őket,
2495 DH,9 | alárendeltséget elvessenek és lebecsüljék a köteles engedelmességet. ~
2496 DH,9 | törvényes tekintélynek, és szeretik az igazi szabadságot;
2497 DH,9 | készek mindenre, ami jó és igazságos, és szívesen működnek
2498 DH,9 | mindenre, ami jó és igazságos, és szívesen működnek együtt
2499 DH,9 | tehát arra kell szolgálnia és irányulnia, hogy az emberek
2500 DH,10 | kötelezettségének teljesítésében, és megtanít a lelkületre, melyet
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4665 |