Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 10609
á 1
ab 1
ába 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609

      Nap,  Novella
9001 9,2 | ostobaságnak vélték valamennyien a szerelmesek vakmerő bátorságát, 9002 9,2 | vakmerő bátorságát, midőn a Királynő nyájasan ekképpen 9003 9,2 | hölgyeim, bölcsen értette a módját madonna Francesca, 9004 9,2 | elmondatott, miképpen szabaduljon a kelletlenségtől; azonban 9005 9,2 | azonban egy ifjú apáca, kinek a szerencse kedvezett, egyetlen 9006 9,2 | ügyes mondással megszabadult a fenyegető veszedelemtől. 9007 9,2 | fel magokat, kiket azonban a véletlen nemegyszer és méltán 9008 9,2 | megismerhetitek; ekképpen esett a dolog valamely fejedelemasszonnyal, 9009 9,2 | atyja­fiával beszélgetett a rácsnál, beleszeretett egy 9010 9,2 | olvasván annak szemében a vágyakozást; s mindkettejöknek 9011 9,2 | hogy az ifjút meglátta a kolostornak egyik apácája, 9012 9,2 | vettek észre. Ez elmondotta a dolgot néhány más apácának. 9013 9,2 | tervezték, hogy bevádolják a fejedelem­asszonynál, kinek 9014 9,2 | majd úgy intézik, hogy a fejedelemasszony rajtakapja 9015 9,2 | legyen módjában letagadni a dolgot. És ebben megegyezvén 9016 9,2 | éjjel-nappal megosztották egymással a virrasztást és az őrködést, 9017 9,2 | Isabetta cellájának ajtajában, a másik pedig nagy sietve 9018 9,2 | másik pedig nagy sietve a fejedelemasszony szobájához 9019 9,2 | kopogtatták ajtaját, s midőn a fejedelemasszony kiszólt, 9020 9,2 | cellájában.~Amaz éjszakán pedig a fejedelemasszony éppen valamely 9021 9,2 | úgy-ahogy felöltözködött a sötétben; s abban a hiszemben, 9022 9,2 | felöltözködött a sötétben; s abban a hiszemben, hogy ama bizonyos 9023 9,2 | főkötőnek neveztek, vélet­lenül a papnak nadrágját kapta fel; 9024 9,2 | oly igen kapkodott, hogy a főkötő helyett nagy vigyázat­ 9025 9,2 | helyett nagy vigyázat­lanul a nadrágot vetette fejére; 9026 9,2 | elrugaszkodott nőszemély?~S a többiekkel együtt, kik oly 9027 9,2 | észre sem vették, mi van a fejedelemasszony fején, 9028 9,2 | fejedelemasszony fején, odaért a cella ajtajához, melyet 9029 9,2 | cella ajtajához, melyet is a többieknek segítségével 9030 9,2 | segítségével betört; s belépvén a cellába, ott lelték a két 9031 9,2 | belépvén a cellába, ott lelték a két szerelmest egymásnak 9032 9,2 | apácát nyomban megfogták a többi apácák, s a fejedelemasszony 9033 9,2 | megfogták a többi apácák, s a fejedelemasszony parancsára 9034 9,2 | fejedelemasszony parancsára bevitték a kapitulumba. Az ifjú pedig 9035 9,2 | felöltözködvén várakozott, mi lesz a dolognak vége, s feltette 9036 9,2 | csak kezébe kaphat, ellátja a baját, kedvesét pedig elviszi 9037 9,2 | magával. Minekutána tehát a fejedelemasszony elfoglalta 9038 9,2 | fejedelemasszony elfoglalta helyét a kapitulumban, a többi apácák 9039 9,2 | elfoglalta helyét a kapitulumban, a többi apácák füle hallatára, 9040 9,2 | füle hallatára, kik csupán a bűnösre függesztették szemöket, 9041 9,2 | paráználkodásával beszennyezte a kolostornak szentségét, 9042 9,2 | tisztességét és hírét, ha ennek a világban híre megyen; és 9043 9,2 | ekként szánakozást ébresztett a többiekben maga iránt: de 9044 9,2 | többiekben maga iránt: de hogy a fejedelemasszony egyre jobban 9045 9,2 | föltekintett, s meglátta, mi van a fejedelemasszonynak fején, 9046 9,2 | fejedelemasszonynak fején, s meglátta a madzagokat is, melyek jobbról-balról 9047 9,2 | kitalálta, hányadán van a dolog, és nekibátorodván 9048 9,2 | mondd nékem, amit akarsz.~A fejedelemasszony nem értette 9049 9,2 | fejedelemasszony nem értette a dolgot, miért is szólott:~- 9050 9,2 | ez, melyben helye vagyon a tréfálkozásnak?~Akkor az 9051 9,2 | számos apáca odatekintett a fejedelemasszony fejére, 9052 9,2 | ekképpen Isabetta. Akkor tehát a fejedelem­asszony meggondolván, 9053 9,2 | nem lehetett takargatni a dolgot; fordított hát egyet 9054 9,2 | hogy nincs mód védekezni a testnek ösztökéi ellen, 9055 9,2 | azoknak, kik irigykedtek reá. A többi apácák, kiknek nem 9056 9,3 | teherbe esett: miért is ez a három fent mondott fickónak 9057 9,3 | Elisa befejezte novelláját, a hölgyek mind valamennyien 9058 9,3 | apáca-testvéreinek fenekedéseitől; a Királynő pedig parancsolta 9059 9,3 | Filostratónak, hogy folytassa a sort; ki is nem várt egyéb 9060 9,3 | faragatlan marchei bíró, kiről a minap novellát mondot­tam, 9061 9,3 | novellát mondot­tam, kivett a számból egy novellát Calandrinóról, 9062 9,3 | elmondom néktek azt, mi a minap eszembe jutott, ámbár 9063 9,3 | ki volt Calandrino meg a többiek, kikről eme novellában 9064 9,3 | is erre nem vesztegetem a szót, hanem elmondom: hogyan 9065 9,3 | aranyforintot szánt volna a vásárra, mely bizony mindig 9066 9,3 | mindig füstbe ment, mikor a sor az árra került, melyet 9067 9,3 | sor az árra került, melyet a birtokért kértek. Bruno 9068 9,3 | és Buffalmacco megtudta a dolgot; mondogatták is több 9069 9,3 | tenné, ha elmulatná velök a pénzt, ahelyett hogy földbirtok 9070 9,3 | golyóbisokat akarna gyúrni a földjéből; de nemhogy erre, 9071 9,3 | hanem meghányták-vetették a teendőket. Másnap tehát 9072 9,3 | Calandrinón nyomban erőt vett a félsz és mondotta:~- Jajjaj, 9073 9,3 | bocsátotta. Calandrinót elfogta a szorongás, bár semmit nem 9074 9,3 | mikor hallotta, hogy mind a három egyformán beszél, 9075 9,3 | ki is halálra bágyadtan a szobába lépvén szólott feleségéhez 9076 9,3 | tehát lefeküdt, vizeletét a cselédleánnyal elküldötte 9077 9,3 | kinek boltja akkoriban a Mercato Vecchión volt, cégér 9078 9,3 | hozz hírt, miképpen vagyon a dolog, mivelhogy valami 9079 9,3 | mivelhogy valami furcsát érzek a hasamban.~Bruno tehát elment 9080 9,3 | s hamarább ért oda, mint a szolgáló, ki a vizeletet 9081 9,3 | oda, mint a szolgáló, ki a vizeletet vitte, és Simone 9082 9,3 | Simone mestert tájékoztatta a dologban. Miért is mikor 9083 9,3 | dologban. Miért is mikor a szolgáló megérkezett, és 9084 9,3 | szolgáló megérkezett, és a mester megvizsgálta a vizeletet, 9085 9,3 | és a mester megvizsgálta a vizeletet, mondotta a leányzónak:~- 9086 9,3 | megvizsgálta a vizeletet, mondotta a leányzónak:~- Menj haza 9087 9,3 | odamegyek, és megmondom, mi a baja, és mit kell tennie.~ 9088 9,3 | baja, és mit kell tennie.~A leányzó ekképpen megjelentette 9089 9,3 | nem sok időbe telt, hogy a mester is odaérkezett Brunóval; 9090 9,3 | Brunóval; akkor az orvos leült a beteg mellé, és kezdte tapogatni 9091 9,3 | kevés idő múltán, mikor a felesége is bent volt, szólott 9092 9,3 | mukkot nem szólván kiment a szobából, Calandrino pedig 9093 9,3 | Hogyan hozom világra azt a kölyket? Hol bújik ki belőlem? 9094 9,3 | tőlem akár bele is gebedhet a gerjedelmébe.~Brunónak és 9095 9,3 | segítségét kérte bajában; akkor a mester szólott ekképpen:~- 9096 9,3 | hála idejében észrevettük a bajt, s ekképpen kevés napok 9097 9,3 | megbabáznom, mivel nem értem a módját; meg aztán hallom, 9098 9,3 | előbb belehalnék, mint azt a kölyket világra hoznám.~ 9099 9,3 | egészséges leszel, mint a makk; de aztán legyen eszed, 9100 9,3 | Brunónak az öt lírát meg a többi pénzt a három pár 9101 9,3 | lírát meg a többi pénzt a három pár kappanra, s kérte, 9102 9,3 | kappanra, s kérte, hogy a kedvéért vállalja a fáradságot. 9103 9,3 | hogy a kedvéért vállalja a fáradságot. Az orvos pedig 9104 9,3 | minekutána megvásárolta a kappanokat s a mulatsághoz 9105 9,3 | megvásárolta a kappanokat s a mulatsághoz szükséges egyéb 9106 9,3 | monna Tessa pedig, mikor a dolgot megtudta, sokáig 9107 9,4 | kirabolta őt, mire Angiulierit a parasztok elfogják; ~akkor 9108 9,4 | Filostrato elhallgatott, Neifile a Királynő parancsára ekképpen 9109 9,4 | nyos embernek furfangja a másiknak okosságán, ennek 9110 9,4 | Ancona tartományba érkezett a pápa követének képében bizonyos 9111 9,4 | magával vihetne, neszét vette a dolognak Fortarrigo, ki 9112 9,4 | esküdözvén igen kötötte az ebet a karóhoz, s oly esengve rimánkodott, 9113 9,4 | ebéd után, mivel nagy volt a forróság, megvettette ágyát 9114 9,4 | forróság, megvettette ágyát a fogadóban, és levet­kezvén 9115 9,4 | parancsolta, hogy keltse fel, ha a hármat elütötte. Fortarrigo, 9116 9,4 | Angiulieri aludt, lement a korcsmába, s minekutána 9117 9,4 | hasonlatosképpen elnyerték a rajta való zekét is; miért 9118 9,4 | volt, ingujjban fölment a szobába, melyben Angiulieri 9119 9,4 | erszényéből minden pénzét, s a játékba visszatérvén utolsó 9120 9,4 | azt is elveszítette, mint a többit. Angiulieri fölébredvén, 9121 9,4 | nyergeltetett, felrakatta poggyászát a lovára, s elhatározta, hogy 9122 9,4 | volt, ki akarta fizetni a gazdát, de nem lelte pénzét; 9123 9,4 | kísérteti; hát jön ám ebben a pillanatban egy szál ingben 9124 9,4 | barátjának ruháit, miként a pénzét is elvitte. S látván, 9125 9,4 | kifizetjük.~S még ekképpen folyt a beszélgetésük, midőn odajött 9126 9,4 | hogy Fortarrigo csente el a pénzét, azt is megmondván, 9127 9,4 | megmondván, mekkora volt a summa, melyet elveszített. 9128 9,4 | emberektől, el is látta volna a baját; tehát megfenyegetvén, 9129 9,4 | hagyjuk abba idejében ezt a pörlekedést, hiszen nem 9130 9,4 | miért ne takarítsuk meg ezt a három garast?~Angiulieri 9131 9,4 | kiváltképpen, mikor látta, hogy a körül­állók mind reá meresztik 9132 9,4 | felelt neki: - Mi közöm nékem a te zekédhez? Akasszanak 9133 9,4 | zekédhez? Akasszanak fel a nyakadnál fogva! Mivelhogy 9134 9,4 | meg, ha szeretsz; minek ez a nagy sietség? Úgyis elérünk 9135 9,4 | minekutána két mérföldön által a nyomában szaladt a zekéért 9136 9,4 | által a nyomában szaladt a zekéért kunyorálván, Angiulieri 9137 9,4 | állták Angiulierinek, abban a hiszemben, hogy meglopta 9138 9,4 | gyalázatos tolvaj, ki megszöktél a holmimmal! És a parasztokhoz 9139 9,4 | megszöktél a holmimmal! És a parasztokhoz fordulván szólott:~- 9140 9,4 | öltözetben hagyott ez engem a fogadóban, minekutána mindenét 9141 9,4 | minekutána mindenét elvesztette a játékban! Bizony elmondhatom, 9142 9,4 | elmondhatom, hogy csupán Isten meg a ti kegyelmetek jóvoltából 9143 9,4 | Angiulieri is megmondta ugyancsak a magáét, de szavaira sem 9144 9,4 | hederítettek. Fortarrigo tehát a parasztok segítségével lehúzta 9145 9,4 | segítségével lehúzta őt lováról a földre, s levetkeztetvén, 9146 9,4 | mindenfelé híresztelvén, hogy a paripát meg a ruhát játékban 9147 9,4 | híresztelvén, hogy a paripát meg a ruhát játékban nyerte Angiulieritől. 9148 9,4 | gazdag ember módjára megy a bíbornokhoz Ancona tartományba, 9149 9,5 | kap, ~mellyel is, midőn a leányt megérinti, az véle 9150 9,5 | de Calandrinót rajtacsípi a felesége, és istenigazában 9151 9,5 | novellája bevégződött, melyen a társaság bizony nem sokat 9152 9,5 | szót sem vesztegetvén reá, a Királynő Fiammettához fordulván, 9153 9,5 | úgy vélem, hogy az idő is, a hely is alkalmatos minden 9154 9,5 | vagy el akartam volna térni a való igazságtól, el tudnék 9155 9,5 | azonban az efféle eltérés a való igazságtól fölöttébb 9156 9,5 | igazságtól fölöttébb csökkenti a hallgatók élvezetét, a fent 9157 9,5 | csökkenti a hallgatók élvezetét, a fent mondott ok miatt úgy 9158 9,5 | ezek pedig, mivel sok volt a munka, magok mellé vették 9159 9,5 | Calandrinót, és nekifogtak a munkának. Mivel pedig a 9160 9,5 | a munkának. Mivel pedig a házban nem volt semmi cselédség 9161 9,5 | csinosan öltözködött, s a maga fajtájúak közül kitűnt 9162 9,5 | feltűzött hajjal kijött a szobából, hogy lemenjen 9163 9,5 | szobából, hogy lemenjen a kúthoz, mely a kastélynak 9164 9,5 | lemenjen a kúthoz, mely a kastélynak udvarán volt, 9165 9,5 | barátságosan köszöntötte a leányt. Ez viszonozta a 9166 9,5 | a leányt. Ez viszonozta a köszöntést, és rajta felejtette 9167 9,5 | ment vissza cimboráihoz a vízzel; de mivel nem ismerte 9168 9,5 | vízzel; de mivel nem ismerte a leányzót, nem merte megszólítani. 9169 9,5 | mígnem Filippo visszahívta a leányt a szobába. Calandrino 9170 9,5 | Filippo visszahívta a leányt a szobába. Calandrino visszatért 9171 9,5 | szobába. Calandrino visszatért a munkához, de egyre-másra 9172 9,5 | miért is ekképpen tette fel a szót:~- Mi az ördög lelt, 9173 9,5 | mivel Filippo szólította, a leány pedig bement hozzá 9174 9,5 | leány pedig bement hozzá a szobába; de hát mi baj vagyon 9175 9,5 | ebben? Efféle dolgokban a Krisztussal sem törődöm, 9176 9,5 | két szóval rendbe hozom a dolgodat, mivelhogy barátságban 9177 9,5 | Buffalmacco meg ne tudja? Mindig a nyakamon van, nem beszélhetek 9178 9,5 | beszélhetek négyszemközt a menyecskével.~Felelte Calandrino:~- 9179 9,5 | Nos, Bruno tudta, kicsoda a leányzó, hiszen látta idejönni, 9180 9,5 | Calandrino kicsinyég ott hagyta a munkát, s kiment, hogy meglesse 9181 9,5 | s kiment, hogy meglesse a leányzót, Bruno mindent 9182 9,5 | gondolok; s ha valóban az, a többit bízd reám.~Bruno 9183 9,5 | ottan lelvén Filippót meg a leányt, rendre elmondotta 9184 9,5 | csak bízd rám.~Midőn tehát a vacsora ideje elérkezett, 9185 9,5 | elérkezett, s ők abbahagyták a munkát, és lementek az udvarba, 9186 9,5 | mozdulatokat tett, hogy a vak is észrevehette volna. 9187 9,5 | észrevehette volna. Viszont a leány is elkövetett mindent, 9188 9,5 | Filippo, Buffalmacco meg a többiek, miként Bruno kioktatta 9189 9,5 | olvadozik éretted, mint a jég a napon; Krisztus szent 9190 9,5 | olvadozik éretted, mint a jég a napon; Krisztus szent testére, 9191 9,5 | szent testére, ha elhoznád a hegedűdet, s énekelnél mellette 9192 9,5 | tudták volna nyélbe ütni ezek a szájas sihederek, kik reggeltől 9193 9,5 | látnál egyszer kicsinyég a hegedűmmel; meglátnád, hogy 9194 9,5 | meglátnád, hogy elhúzom a nótáját! Jegyezd meg jól, 9195 9,5 | gondolsz; észre is vette jól a menyecske; különben is majd 9196 9,5 | észrevétetem vele, ha egyszer a markomba kapom: Krisztus 9197 9,5 | szent testére, úgy elhúzom a nótáját, hogy olyképpen 9198 9,5 | utánam, mint bolond asszony a gyereke után.~- Ó, te ugyan 9199 9,5 | látnálak, amint ezekkel a lapátagyaraiddal harapdálod 9200 9,5 | harapdálod pici piros száját, meg a két orcáját, mely mint két 9201 9,5 | ment előre, hogy alig fért a bőrébe. Másnap pedig elhozta 9202 9,5 | Mivel pedig gyakorta látta a leányt, kevés idő múltán 9203 9,5 | udvarra, hogy láthassa; a leány pedig Bruno oktatása 9204 9,5 | választ üzeneteire, s viszont a leánytól is hozott néhanapján 9205 9,5 | üzeneteket; mikor pedig a leány nem volt ott, pedig 9206 9,5 | levelet írt Calandrinónak a leány nevében, s a levélben 9207 9,5 | Calandrinónak a leány nevében, s a levélben reménységre 9208 9,5 | Calandrino látván, hogy a munka vége felé közeledik, 9209 9,5 | jut dűlőre, minekelőtte a munka bevégződik, akkor 9210 9,5 | siettetni Brunót. Midőn tehát a leány egyszer megint odaérkezett, 9211 9,5 | meg Filippóval megegyezett a tennivalók felől, s annak 9212 9,5 | Calandrinónak:~- Nézd, pajtás, ez a menyecske már legalább ezerszer 9213 9,5 | megígérte, hogy megteszi a kedvedet, holott semmit 9214 9,5 | szál szentelt gyertyát, a többit pedig bízd rám.~Calandrino 9215 9,5 | meg, hogy ha megérinted a leányt ím ez írással, tüstént 9216 9,5 | valami úton-módon közeledjél a menyecskéhez, s érintsd 9217 9,5 | mely ott van oldalvást, és a legalkalmatosabb hely efféle 9218 9,5 | már bizonnyal tudod, mi a dolgod.~Calandrino kimondhatatlanul 9219 9,5 | titkolódzott, éppúgy mulatott a dolgon, mint a többiek, 9220 9,5 | mulatott a dolgon, mint a többiek, és ugyancsak ludas 9221 9,5 | és ugyancsak ludas volt a csínyben; annak okáért Bruno 9222 9,5 | kövekkel megrakottan hazatért a Mugnone mellől; éppen ezért 9223 9,5 | rajtakapjad és ellássad a baját.~Az asszony ennek 9224 9,5 | mondotta Filippónak:~- Itt a barátunk.~Miért is Filippo 9225 9,5 | hol Calandrino dolgozott a többiekkel együtt, és mondotta 9226 9,5 | beszélgetésbe elegyedett véle; a leány is jól tudta, mi a 9227 9,5 | a leány is jól tudta, mi a dolga, hát a szokottnál 9228 9,5 | jól tudta, mi a dolga, hát a szokottnál is kezesebb volt 9229 9,5 | megérintette, szó nélkül megindult a csűr irányába. Niccolosa 9230 9,5 | átölelte Calandrinót, s a földön heverő szalmára döntötte, 9231 9,5 | ülésben felpattant , kezeit a vállainak támasztotta, úgyhogy 9232 9,5 | támasztotta, úgyhogy az nem tudott a leánynak arcához férkőzni, 9233 9,5 | odament Filippóhoz, s mind a hárman láttak és hallottak 9234 9,5 | együtt vannak.~Odamentek hát a csűrnek ajtajához, s az 9235 9,5 | Niccolosát Calandrinón. Mikor a leányzó az asszonyt megpillantotta, 9236 9,5 | és csak úgy dőlt belőle a szó:~- Hitvány rühes kutya, 9237 9,5 | után szaladgálsz? Ez aztán a gyönyörű szerelmes! Hát 9238 9,5 | vagdalják, mivelhogy az a menyecske, ki véle volt, 9239 9,5 | menyecske, ki véle volt, a ház urának felesége.~Felelte 9240 9,5 | most odaléptek, mintha csak a lármára jöttek volna ki, 9241 9,5 | még Filippo, ha fülébe jut a dolog, kárt tegyen benne. 9242 9,6 | atyafinál; közülök egyik a fogadósnak leányához fekszik, ~ 9243 9,6 | fogadósnak leányához fekszik, ~a fogadósnak felesége pedig 9244 9,6 | felesége pedig tévedésből a másik ifjúval hál. Az, ki 9245 9,6 | másik ifjúval hál. Az, ki a leánynál volt, ~később az 9246 9,6 | mindent elmond néki, abban a hiszemben, ~hogy cimborájával 9247 9,6 | talpraesett mondással elsimítja a zűrzavart~Calandrino most 9248 9,6 | mivel azonban ím ez esetről a hölgyek többet semmit nem 9249 9,6 | nem szólottak, parancsolta a Királynő Pamfilónak, hogy 9250 9,6 | Nem nagy ideje még élt a Mugnone völgyében valamely 9251 9,6 | esz­tendős, hajadon leány, a másik alig egyesztendős 9252 9,6 | kit anyja maga szoptatott. A leányra szemet vetett valamely 9253 9,6 | vidéken, s forrón megszerette a leányt. És ez, mivel fölöttébb 9254 9,6 | hogy szégyent hoz maga s a leány fejére. Mivelhogy 9255 9,6 | Pinuccióban elhatalmasodott a vágyakozás, hogy mégiscsak 9256 9,6 | hogy mégiscsak találkozzék a leánnyal; az a gondolatja 9257 9,6 | találkozzék a leánnyal; az a gondolatja támadt, hogy 9258 9,6 | ürüggyel szállást vészen a leánynak apjánál, olyképp 9259 9,6 | imigyen cselekszik, mivel a háznak minéműségét jól ismerte, 9260 9,6 | valahogyan csak akad mód, hogy a leánnyal észrevétlenül együtt 9261 9,6 | azon nyomban hozzáfogott a végrehajtásához. Ő maga 9262 9,6 | nagy vargabetűvel kiértek a Mugnone síkjára, mikor már 9263 9,6 | hazafelé, megfordultak, a derék atyafi házához mentek, 9264 9,6 | értünk ide.~Felelte néki a gazda:~- Pinuccio, jól tudod, 9265 9,6 | ahogy módomban vagyon.~A két ifjú tehát leszállt 9266 9,6 | leszállt lováról és bement a kicsiny fogadóba, hol is 9267 9,6 | hoztak magokkal ennivalót, a gazdával együtt megvacsoráztak. 9268 9,6 | gazdával együtt megvacsoráztak. A gazdának pedig csak egyetlen 9269 9,6 | kicsiny szobája volt, melybe a gazda úgy ahogy beszorított 9270 9,6 | három kis ágyat, kettőt a szoba egyik fala mellé, 9271 9,6 | fala mellé, egyet szemben, a másik falnál; a szobában 9272 9,6 | szemben, a másik falnál; a szobában pedig oly keskeny 9273 9,6 | közöttük. E három ágy közül a gazda a legtűrhetőbbet megvetette 9274 9,6 | három ágy közül a gazda a legtűrhetőbbet megvetette 9275 9,6 | legtűrhetőbbet megvetette a két barátnak, annak utána 9276 9,6 | voltak, alvást színleltek: a két megmaradt ágy közül 9277 9,6 | pedig ágya mellé odahúzta a bölcsőt, melyben csecsemő 9278 9,6 | ágyhoz, melyben szerelmese, a leány feküdt, és melléje 9279 9,6 | Miközben tehát Pinuccio a leánnyal mulatott, történt, 9280 9,6 | netalán másvalami okozta a zajt, azon meztelenül fölkelt 9281 9,6 | azon meztelenül fölkelt a sötétben, s arrafelé ment, 9282 9,6 | s arrafelé ment, honnét a zajt hallotta. Adriano, 9283 9,6 | elvégezze, útjában lelte a bölcsőt, melyet a menyecske 9284 9,6 | lelte a bölcsőt, melyet a menyecske odatett, s mivel 9285 9,6 | visszatért, s ügyet sem vetvén a bölcsőre, befeküdt ágyába. 9286 9,6 | megnézze, hanem összeszidta a macskát, s vissza­ment a 9287 9,6 | a macskát, s vissza­ment a szobába, és tapogatódzván 9288 9,6 | De hogy nem lelte ottan a bölcsőt, szólott magában 9289 9,6 | előbbre ment, s meglelvén a bölcsőt, lefeküdt amaz ágyba, 9290 9,6 | lefeküdt amaz ágyba, melynél a bölcső állott, Adriano mellé, 9291 9,6 | állott, Adriano mellé, abban a hiszemben, hogy férje mellé 9292 9,6 | Ezenközben Pinucciót elfogta a félsz, hogy netalán elalszik, 9293 9,6 | elalszik, s rajtakapják a leánnyal; tehát minekutána 9294 9,6 | aludni; s mikor odaért, és a bölcsőt ottan lelte, gondolta 9295 9,6 | gondolta magában, hogy az a gazdának ágya; miért is 9296 9,6 | előbbre ment s lefeküdt a gazda mellé; az pedig nyomban 9297 9,6 | Pinuccio odaért. Pinuccio abban a hiszemben, hogy Adriano 9298 9,6 | Niccolosánál édesebb teremtés nincs a föld kerekségén; Krisztusnak 9299 9,6 | legalább hatszor jártam bent a kertecskéjében.~A gazdának 9300 9,6 | jártam bent a kertecskéjében.~A gazdának sehogyan sem volt 9301 9,6 | sehogyan sem volt ínyére ez a beszéd, s előbb szólott 9302 9,6 | Pinuccio, ki nem ette kanállal a bölcsességet, mikor baklövését 9303 9,6 | meg? Mit tehetnél ellenem?~A gazdának felesége, ki azt 9304 9,6 | este ugyan jól felöntöttek a garatra.~Az asszony, ki 9305 9,6 | fiacskájának bölcsőjét, s mivel a szobában koromsötét volt, 9306 9,6 | civakodik Pinuccióval? Felelte a férj:~- Hát nem hallod, 9307 9,6 | kár, hogy nem töritek ki a nyakatokat. De mit keres 9308 9,6 | ott Pinuccio? Miért nincs a maga ágyában?~Viszont Adriano, 9309 9,6 | hogy ne mászkálj, mivel az a nyavalyád, hogy álmodban 9310 9,6 | vissza ide, ördög szánkázza a hátad!~Mikor a gazda meghallotta 9311 9,6 | szánkázza a hátad!~Mikor a gazda meghallotta azt, mit 9312 9,6 | összehadarni; ezen pedig a gazda harsányan hahotázott. 9313 9,6 | magát, végezetül is felkelt a gazda mellől, s visszafeküdt 9314 9,6 | megvirradt és fölkeltek, a gazda elkezdett nevetni 9315 9,6 | poggyászukat, ittak egyet a gazdával, annak utána pedig 9316 9,6 | másképpen is módját ejtette a találkozásnak, s a leány 9317 9,6 | ejtette a találkozásnak, s a leány égre-földre esküdözött 9318 9,6 | csakugyan álmodott. Miért is a menyecske emlékezetébe idézvén 9319 9,7 | hallgat , ~s ekképpen a dolog valóban megesik~Minekutána 9320 9,7 | asszony éberségét, parancsolta a Királynő Pampineának, hogy 9321 9,7 | látta, hogy kimenekül ugyan a farkasnak fogai közül, de 9322 9,7 | megfogadod, ma nem mozdulsz ki a házból.~Mikor pedig az asszony 9323 9,7 | fogod mondani, mivel ez a fizetsége annak, ki háládatlan 9324 9,7 | az egyik oldalon távozott a házból, ő maga távozott 9325 9,7 | házból, ő maga távozott a másik oldalon, s nagy óvatosan 9326 9,7 | gondolt, egyszerre csak a sűrű lombok közül kibukkant 9327 9,7 | Uram, segíts!”, mikor a farkas máris a torkába kapott, 9328 9,7 | mikor a farkas máris a torkába kapott, s nagy erővel 9329 9,7 | asszonynak pedig úgy szorult a torka, hogy sem kiáltani, 9330 9,7 | nem tudott; miközben tehát a farkas cipelte, bizonyosan 9331 9,7 | kiáltoztak , mígnem elejtette a hölgyet. Akkor a szegény 9332 9,7 | elejtette a hölgyet. Akkor a szegény szerencsétlen asszonyt 9333 9,7 | szegény szerencsétlen asszonyt a pásztorok megis­merték és 9334 9,8 | irgalmatlanul elagyabugyálják~A vidám társaságban mindenki 9335 9,8 | elhallgatott, parancsolta a Királynő Laurettának, hogy 9336 9,8 | Laurettának, hogy folytassa a sort; ki is ekképpen fogott 9337 9,8 | novellájukra, akképpen engemet a deáknak kegyetlen bosszúja, 9338 9,8 | torkosságban nem akadt még párja a föld kerekségén; mivel pedig 9339 9,8 | vagyonából nem tudta fedezni a torkosságával járó költségeket, 9340 9,8 | ember volt, ki bőven ontotta a tetszetős és vidám mondásokat, 9341 9,8 | járt, kik örömöket lelték a falatokban; és gyakorta 9342 9,8 | ember, fölöttébb mulatságos, a légynél is különbül kikent-kifent 9343 9,8 | kikent-kifent pöttöm legényke; a fején kucsma, alatta szőke 9344 9,8 | nagyböjti reggelen, midőn a halpiacra ment, hol két 9345 9,8 | vacsoráztak. Mikor pedig a házigazda megkérdezte tőle, 9346 9,8 | léhűtőt, borosüveget nyomott a kezébe, magával vitte a 9347 9,8 | a kezébe, magával vitte a Cavicciuli csarnok közelébe, 9348 9,8 | akadt párja; mondotta tehát a fickónak:~- Menj ím ez üveggel 9349 9,8 | cimboráival.” És légy résen, hogy a kezébe ne kapjon, mivel 9350 9,8 | pedig megrontod.~Kérdezte a fickó:~- Mondjak még egyebet 9351 9,8 | üveggel, s én megfizetlek.~A fickó tehát odament, s általadta 9352 9,8 | ennek hallatára elfutotta a méreg, mivel észbe kapott, 9353 9,8 | Isten pusztítson el mind a kettőtöket!~És ezzel felpattant, 9354 9,8 | kinyújtotta karját, hogy elcsípje a fickót; de ez résen volt, 9355 9,8 | Ciacco elégedetten kifizette a fickót, s nem nyugodott, 9356 9,8 | megszólított ekképpen:~- Voltál a Cavicciuli csarnokban?~Felelte 9357 9,8 | távozott, Ciacco megindult a nyomában, hogy lássa a történendőket. 9358 9,8 | megindult a nyomában, hogy lássa a történendőket. Filippo uram 9359 9,8 | uram nem tudván utolérni a fickót, ott maradt rettenetes 9360 9,8 | gyötrődött magában, mivel a suhanc szavaiból semmi egyebet 9361 9,8 | Biondello, Isten tudja, kinek a bujtogatására, csúfot űzött 9362 9,8 | Filippo uram megragadta a hajánál fogva, szétszaggatta 9363 9,8 | fogva, szétszaggatta fején a kucsmát, földre dobta a 9364 9,8 | a kucsmát, földre dobta a köpönyegét, s páholta, ahol 9365 9,8 | egész arcát összezúzta, a haját összevissza tépázta, 9366 9,8 | őt magát meghempergette a sárban, minden ruháját ronggyá 9367 9,8 | üggyel-bajjal kiszaba­dították a körmei közül, azon mód dúltan, 9368 9,8 | bánatosan hazatért abban a meggyőződésben, hogy ez 9369 9,8 | múltán eltűntek arcáról a kék foltok, kezdett kijárogatni 9370 9,8 | oly jól adsz ennem, mint a múltkor, én is úgy adok 9371 9,9 | miképpen nyerjen szerelmet, ~a másik, hogy miképpen fenyítse 9372 9,9 | feleli, ~hogy szeressen, a másodiknak pedig, hogy menjen 9373 9,9 | másodiknak pedig, hogy menjen a Libahídhoz~Mivelhogy a Királynő 9374 9,9 | menjen a Libahídhoz~Mivelhogy a Királynő épségben kívánta 9375 9,9 | mondania: minekutána tehát a hölgyek kikacagták magokat 9376 9,9 | hölgyek kikacagták magokat a szerencsétlen Biondellón, 9377 9,9 | józan értelemmel szemléljük a dolgok rendjét, könnyűszerrel 9378 9,9 | asszonyoknak mind egész sokasága a szokás, a természet és a 9379 9,9 | egész sokasága a szokás, a természet és a törvények 9380 9,9 | a szokás, a természet és a törvények által alá vagyon 9381 9,9 | törvények által alá vagyon vetve a férfiaknak, s ezeknek kénye-kedve 9382 9,9 | tanítanak meg bennünket a törvények, melyek minden 9383 9,9 | melyek minden dologban a köznek javát munkálják, 9384 9,9 | javát munkálják, továbbá a szokás, vagy például az 9385 9,9 | hát nyilván megtanít a termeszét, mely testünket 9386 9,9 | tisztelni őt. És kik legyenek a mi kormányzóink és segítőink, 9387 9,9 | kormányzóink és segítőink, ha nem a férfiak? Tehát a férfiaknak 9388 9,9 | ha nem a férfiak? Tehát a férfiaknak tartozunk alájok 9389 9,9 | fittyet hánynak arra, mit a természet, a szokás és a 9390 9,9 | hánynak arra, mit a természet, a szokás és a törvények kívánnak 9391 9,9 | a természet, a szokás és a törvények kívánnak tőlök, 9392 9,9 | engedékenyek legyenek, méltók a legkeményebb és legszigorúbb 9393 9,9 | magára e beszédet, ámbátor a férfiak egyre-másra használják 9394 9,9 | komoly értelemben vesszük. A nők természettől fogva valamennyien 9395 9,9 | kik túlságosan kirúgnak a nekik szabott korlátokból, 9396 9,9 | rosszaságokat; s megérdemlik a botot azok, kik nem hágnak 9397 9,9 | azok, kik nem hágnak által a korlátokon, hogy erősítse 9398 9,9 | De nem vesztegetem tovább a kenetes beszédet, hanem 9399 9,9 | megbizonyosodni kívánt felőle, a világnak különb-különb részeiből 9400 9,9 | ügyes-bajos dolgaikban; s a többiek között, kik hozzája 9401 9,9 | indulatú asszony nincs több a világon, s kit sem könyörgéssel, 9402 9,9 | utána József is megkérdezte a másiktól, honnan való és 9403 9,9 | s valamint neked megvan a magad baja, nekem is megvan 9404 9,9 | magad baja, nekem is megvan a magamé: én gazdag ifjú vagyok, 9405 9,9 | kettesben poroszkált tovább a két útitárs, és Jeruzsálembe 9406 9,9 | Salamonnak egyik országnagya, és a király elébe vezette, kinek 9407 9,9 | csupán ennyit felelt:~- Menj a Libahídhoz.~S minekutána 9408 9,9 | késedelem nélkül elvezették a király színe elől.~S találkozván 9409 9,9 | meríteni belőle; tehát abban a hiszemben, hogy pórul jártak, 9410 9,9 | húzódott, de előre menni a világ minden kincséért nem 9411 9,9 | nem akart; annak okáért a hajcsárt szörnyű indulat 9412 9,9 | indulat fogta el, s kezdte a bottal rettenetesen döngetni, 9413 9,9 | rettenetesen döngetni, hol a fejét, hol az oldalát, hol 9414 9,9 | fejét, hol az oldalát, hol a véknyát, de mindhiába. Miért 9415 9,9 | többször is odaszóltak a hajcsárnak:~- Hallod-e, 9416 9,9 | hamarább megindulna, mint erre a botozásra.~Felelte erre 9417 9,9 | botozásra.~Felelte erre a hajcsár:~- Ti ismeritek 9418 9,9 | hajcsár:~- Ti ismeritek a lovaitokat, én meg ismerem 9419 9,9 | megindult, s ekképpen mégiscsak a hajcsár kerekedett felül. 9420 9,9 | kerekedett felül. Midőn tehát a két ifjú már induló­félben 9421 9,9 | megkérdezett egy atyafit, ki a hídnak fejénél üldögélt, 9422 9,9 | hídnak fejénél üldögélt, mi a neve emez hídnak. Kinek 9423 9,9 | ekképpen:~- Uram, ennek a neve Libahíd.~Józsefnek 9424 9,9 | hogy bizonyosan és igaz a tanács, melyet Salamon adott 9425 9,9 | megverni feleségemet, de ez a hajcsár megmutatta, mit 9426 9,9 | férje, hogy készíttesse a vacsorát oly módon, mint 9427 9,9 | mi módon készíttesd el a vacsorát?~Az asszony nagy 9428 9,9 | eszedbe, mit felelt nekünk a hajcsár, mikor öszvérjén 9429 9,9 | görcsös botot vágott, s bement a szobába, hová felesége, 9430 9,9 | verte roppant erővel hol a hátát, hol a csípejét, hol 9431 9,9 | erővel hol a hátát, hol a csípejét, hol az oldalát, 9432 9,9 | olyannyira, hogy szinte a csontjait összetörte, és 9433 9,9 | szó, mint száz, nem volt a asszonynak egyetlen csontja, 9434 9,9 | amaz tanács, hogy: „Menj a Libahídhoz!”~Akkor megpihent 9435 9,9 | elérkezett, nyugalomra tértek. A szegény asszony nagy üggyel-bajjal 9436 9,9 | üggyel-bajjal feltápászkodott a földről, s ágyára vetette 9437 9,9 | ekképpen nyerte el büntetését a nyakas hölgy, a férfit pedig 9438 9,9 | büntetését a nyakas hölgy, a férfit pedig mindenki szerette, 9439 9,10| változtassa; és mikor arra kerül a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja, 9440 9,10| arra kerül a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja, 9441 9,10| beleszól, ~hogy neki nem kell a farok, s ezzel elrontja 9442 9,10| varázslatot~Amaz novella, melyet a Királynő elmondott, némi 9443 9,10| némi zúgolódást támasztott a hölgyekben, az ifjakat pedig 9444 9,10| között jobban kiemelkedik a fekete hollónak, mint valamely 9445 9,10| hanem egyúttal megnöveli a vidámságot és mulatságot 9446 9,10| mivel fogyatékosságom révén a ti jelességtek csak jobban 9447 9,10| s hogy mely igen elront a legkisebb hiba is, mit ebben 9448 9,10| elkövetnek, mindent, mit a varázsló végezett.~ ~Esztendőknek 9449 9,10| szamarával ugyancsak ezt a mesterséget űzte, kit is 9450 9,10| érkezett, mindig magával vitte a plébániájára, és magánál 9451 9,10| szép fiatal felesége meg a szamara, mégis, valahányszor 9452 9,10| magával vitte házába, és a Barlettában élvezett szíves 9453 9,10| feleségével, nem tisztelhette meg a papot kedve szerint; s bizony 9454 9,10| annak kancáját bekötötte a szűk istállóba a maga szamara 9455 9,10| bekötötte a szűk istállóba a maga szamara mellé, be kellett 9456 9,10| csekély szalmával, melyet a kanca mellett a földre szórt 9457 9,10| melyet a kanca mellett a földre szórt neki. A menyecske 9458 9,10| mellett a földre szórt neki. A menyecske tudván, mely igen 9459 9,10| mely igen megtisztelte a pap Barlettában urát, már 9460 9,10| már többször is, midőn a pap hozzájok jött, a szomszédasszonyához 9461 9,10| midőn a pap hozzájok jött, a szomszédasszonyához akart 9462 9,10| asszony Zita Carap­resa, hogy a pap aztán férjével aludjék 9463 9,10| és ezt sokszor mondotta a papnak is, de ez soha nem 9464 9,10| alkalommal pedig mondotta a menyecskének:~- Gemmata 9465 9,10| hiszen ha kedvem szottyan, a kancámat csinos leányzóvá 9466 9,10| is meg nem válnék tőle.~A menyecskének elállt szeme-szája, 9467 9,10| mindent elhitt, és javallotta a tervet, és ahogy csak tőle 9468 9,10| Mondhatom, hogy az egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni, 9469 9,10| az egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni, amint 9470 9,10| éjjel (oly epekedve várták a varázslatot), s alig hajnalodott, 9471 9,10| Tudom, hogy senkinek a világon meg nem cselekedném 9472 9,10| Istent, hogy jól rátehessem a farkat.~Pietro koma tehát 9473 9,10| Pietro koma tehát fogta a gyertyát, s felelte, hogy 9474 9,10| vetkőzzék, s négykézláb a földre álljon kancák módjára, 9475 9,10| hasonlatosképpen cselekedett a hátával, hasával, csípejével, 9476 9,10| egyéb nem volt hátra, csak a farok, fölemelte ingét, 9477 9,10| figyelmezett mindenre, mikor a varázslatnak emez végét 9478 9,10| Mivel pedig kibuggyant már a gyökérnek amaz nedvessége, 9479 9,10| Már majdnem készen volt a kanca, de mivel elkottyantottad 9480 9,10| én; nekem nem kellett az a farok; miért nem mondtad 9481 9,10| úgy ráilleszteni, mint én.~A menyecske emez szavak hallatára 9482 9,10| most már nem volt mód a menyecskét kancává vará­ 9483 9,10| mint annak előtte, csak a szamarával folytatta régi 9484 9,10| Gianni szentatyával elment a bitontói vásárra, de soha 9485 9,10| mennyit nevettek rajta a hölgyek, kik jobban megértették, 9486 9,10| Dioneo kívánta. De mivel a novellák bevégződtek, és 9487 9,10| novellák bevégződtek, és a nap is nyugovóra hajolt, 9488 9,10| nap is nyugovóra hajolt, a Királynő, tudván, hogy uralkodásának 9489 9,10| felkelt, levette fejéről a koszorút, feltette Pamfilo 9490 9,10| tenned az én hibámat meg a többiekét, kik előtted bírták 9491 9,10| Pamfilo boldogan fogadta a megtiszteltetést, és felelt 9492 9,10| fogok aratni, mint előttem a többiek.~És elődeinek példájára 9493 9,10| udvarmesterrel meghányta-vetette mind a szükséges dolgokat, annak 9494 9,10| dolgokat, annak utána pedig a várakozó hölgyekhez fordult 9495 9,10| pihentessétek erőiteket, ez a mai napon volt Király­nőnk, 9496 9,10| nemesen cselekedtek valamit a szerelemben vagy más egyéb 9497 9,10| beszédek és cselekedetek a ti fogékony lelketeket minden 9498 9,10| munkálkodásokra fogják tüzelni: hogy a mi életünk, mely halandó 9499 9,10| állatok.~Tetszett e tárgy a vidám társaságnak, mely 9500 9,10| felkelt ültéből, s akkor ki-ki a rendes szórakozásokra adta


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License