1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609
Nap, Novella
9001 9,2 | ostobaságnak vélték valamennyien a szerelmesek vakmerő bátorságát,
9002 9,2 | vakmerő bátorságát, midőn a Királynő nyájasan ekképpen
9003 9,2 | hölgyeim, bölcsen értette a módját madonna Francesca,
9004 9,2 | elmondatott, miképpen szabaduljon a kelletlenségtől; azonban
9005 9,2 | azonban egy ifjú apáca, kinek a szerencse kedvezett, egyetlen
9006 9,2 | ügyes mondással megszabadult a fenyegető veszedelemtől.
9007 9,2 | fel magokat, kiket azonban a véletlen nemegyszer és méltán
9008 9,2 | megismerhetitek; ekképpen esett a dolog valamely fejedelemasszonnyal,
9009 9,2 | atyjafiával beszélgetett a rácsnál, beleszeretett egy
9010 9,2 | olvasván annak szemében a vágyakozást; s mindkettejöknek
9011 9,2 | hogy az ifjút meglátta a kolostornak egyik apácája,
9012 9,2 | vettek észre. Ez elmondotta a dolgot néhány más apácának.
9013 9,2 | tervezték, hogy bevádolják a fejedelemasszonynál, kinek
9014 9,2 | majd úgy intézik, hogy a fejedelemasszony rajtakapja
9015 9,2 | legyen módjában letagadni a dolgot. És ebben megegyezvén
9016 9,2 | éjjel-nappal megosztották egymással a virrasztást és az őrködést,
9017 9,2 | Isabetta cellájának ajtajában, a másik pedig nagy sietve
9018 9,2 | másik pedig nagy sietve a fejedelemasszony szobájához
9019 9,2 | kopogtatták ajtaját, s midőn a fejedelemasszony kiszólt,
9020 9,2 | cellájában.~Amaz éjszakán pedig a fejedelemasszony éppen valamely
9021 9,2 | úgy-ahogy felöltözködött a sötétben; s abban a hiszemben,
9022 9,2 | felöltözködött a sötétben; s abban a hiszemben, hogy ama bizonyos
9023 9,2 | főkötőnek neveztek, véletlenül a papnak nadrágját kapta fel;
9024 9,2 | oly igen kapkodott, hogy a főkötő helyett nagy vigyázat
9025 9,2 | helyett nagy vigyázatlanul a nadrágot vetette fejére;
9026 9,2 | elrugaszkodott nőszemély?~S a többiekkel együtt, kik oly
9027 9,2 | észre sem vették, mi van a fejedelemasszony fején,
9028 9,2 | fejedelemasszony fején, odaért a cella ajtajához, melyet
9029 9,2 | cella ajtajához, melyet is a többieknek segítségével
9030 9,2 | segítségével betört; s belépvén a cellába, ott lelték a két
9031 9,2 | belépvén a cellába, ott lelték a két szerelmest egymásnak
9032 9,2 | apácát nyomban megfogták a többi apácák, s a fejedelemasszony
9033 9,2 | megfogták a többi apácák, s a fejedelemasszony parancsára
9034 9,2 | fejedelemasszony parancsára bevitték a kapitulumba. Az ifjú pedig
9035 9,2 | felöltözködvén várakozott, mi lesz a dolognak vége, s feltette
9036 9,2 | csak kezébe kaphat, ellátja a baját, kedvesét pedig elviszi
9037 9,2 | magával. Minekutána tehát a fejedelemasszony elfoglalta
9038 9,2 | fejedelemasszony elfoglalta helyét a kapitulumban, a többi apácák
9039 9,2 | elfoglalta helyét a kapitulumban, a többi apácák füle hallatára,
9040 9,2 | füle hallatára, kik csupán a bűnösre függesztették szemöket,
9041 9,2 | paráználkodásával beszennyezte a kolostornak szentségét,
9042 9,2 | tisztességét és jó hírét, ha ennek a világban híre megyen; és
9043 9,2 | ekként szánakozást ébresztett a többiekben maga iránt: de
9044 9,2 | többiekben maga iránt: de hogy a fejedelemasszony egyre jobban
9045 9,2 | föltekintett, s meglátta, mi van a fejedelemasszonynak fején,
9046 9,2 | fejedelemasszonynak fején, s meglátta a madzagokat is, melyek jobbról-balról
9047 9,2 | kitalálta, hányadán van a dolog, és nekibátorodván
9048 9,2 | mondd nékem, amit akarsz.~A fejedelemasszony nem értette
9049 9,2 | fejedelemasszony nem értette a dolgot, miért is szólott:~-
9050 9,2 | ez, melyben helye vagyon a tréfálkozásnak?~Akkor az
9051 9,2 | számos apáca odatekintett a fejedelemasszony fejére,
9052 9,2 | ekképpen Isabetta. Akkor tehát a fejedelemasszony meggondolván,
9053 9,2 | nem lehetett takargatni a dolgot; fordított hát egyet
9054 9,2 | hogy nincs mód védekezni a testnek ösztökéi ellen,
9055 9,2 | azoknak, kik irigykedtek reá. A többi apácák, kiknek nem
9056 9,3 | teherbe esett: miért is ez a három fent mondott fickónak
9057 9,3 | Elisa befejezte novelláját, a hölgyek mind valamennyien
9058 9,3 | apáca-testvéreinek fenekedéseitől; a Királynő pedig parancsolta
9059 9,3 | Filostratónak, hogy folytassa a sort; ki is nem várt egyéb
9060 9,3 | faragatlan marchei bíró, kiről a minap novellát mondottam,
9061 9,3 | novellát mondottam, kivett a számból egy novellát Calandrinóról,
9062 9,3 | elmondom néktek azt, mi a minap eszembe jutott, ámbár
9063 9,3 | ki volt Calandrino meg a többiek, kikről eme novellában
9064 9,3 | is erre nem vesztegetem a szót, hanem elmondom: hogyan
9065 9,3 | aranyforintot szánt volna a vásárra, mely bizony mindig
9066 9,3 | mindig füstbe ment, mikor a sor az árra került, melyet
9067 9,3 | sor az árra került, melyet a birtokért kértek. Bruno
9068 9,3 | és Buffalmacco megtudta a dolgot; mondogatták is több
9069 9,3 | tenné, ha elmulatná velök a pénzt, ahelyett hogy földbirtok
9070 9,3 | golyóbisokat akarna gyúrni a földjéből; de nemhogy erre,
9071 9,3 | hanem meghányták-vetették a teendőket. Másnap tehát
9072 9,3 | Calandrinón nyomban erőt vett a félsz és mondotta:~- Jajjaj,
9073 9,3 | bocsátotta. Calandrinót elfogta a szorongás, bár semmit nem
9074 9,3 | mikor hallotta, hogy mind a három egyformán beszél,
9075 9,3 | ki is halálra bágyadtan a szobába lépvén szólott feleségéhez
9076 9,3 | tehát lefeküdt, vizeletét a cselédleánnyal elküldötte
9077 9,3 | kinek boltja akkoriban a Mercato Vecchión volt, cégér
9078 9,3 | hozz hírt, miképpen vagyon a dolog, mivelhogy valami
9079 9,3 | mivelhogy valami furcsát érzek a hasamban.~Bruno tehát elment
9080 9,3 | s hamarább ért oda, mint a szolgáló, ki a vizeletet
9081 9,3 | oda, mint a szolgáló, ki a vizeletet vitte, és Simone
9082 9,3 | Simone mestert tájékoztatta a dologban. Miért is mikor
9083 9,3 | dologban. Miért is mikor a szolgáló megérkezett, és
9084 9,3 | szolgáló megérkezett, és a mester megvizsgálta a vizeletet,
9085 9,3 | és a mester megvizsgálta a vizeletet, mondotta a leányzónak:~-
9086 9,3 | megvizsgálta a vizeletet, mondotta a leányzónak:~- Menj haza
9087 9,3 | odamegyek, és megmondom, mi a baja, és mit kell tennie.~
9088 9,3 | baja, és mit kell tennie.~A leányzó ekképpen megjelentette
9089 9,3 | nem sok időbe telt, hogy a mester is odaérkezett Brunóval;
9090 9,3 | Brunóval; akkor az orvos leült a beteg mellé, és kezdte tapogatni
9091 9,3 | kevés idő múltán, mikor a felesége is bent volt, szólott
9092 9,3 | mukkot nem szólván kiment a szobából, Calandrino pedig
9093 9,3 | Hogyan hozom világra azt a kölyket? Hol bújik ki belőlem?
9094 9,3 | tőlem akár bele is gebedhet a gerjedelmébe.~Brunónak és
9095 9,3 | segítségét kérte bajában; akkor a mester szólott ekképpen:~-
9096 9,3 | hála idejében észrevettük a bajt, s ekképpen kevés napok
9097 9,3 | megbabáznom, mivel nem értem a módját; meg aztán hallom,
9098 9,3 | előbb belehalnék, mint azt a kölyket világra hoznám.~
9099 9,3 | egészséges leszel, mint a makk; de aztán legyen eszed,
9100 9,3 | Brunónak az öt lírát meg a többi pénzt a három pár
9101 9,3 | lírát meg a többi pénzt a három pár kappanra, s kérte,
9102 9,3 | kappanra, s kérte, hogy a kedvéért vállalja a fáradságot.
9103 9,3 | hogy a kedvéért vállalja a fáradságot. Az orvos pedig
9104 9,3 | minekutána megvásárolta a kappanokat s a mulatsághoz
9105 9,3 | megvásárolta a kappanokat s a mulatsághoz szükséges egyéb
9106 9,3 | monna Tessa pedig, mikor a dolgot megtudta, sokáig
9107 9,4 | kirabolta őt, mire Angiulierit a parasztok elfogják; ~akkor
9108 9,4 | Filostrato elhallgatott, Neifile a Királynő parancsára ekképpen
9109 9,4 | nyos embernek furfangja a másiknak okosságán, ennek
9110 9,4 | Ancona tartományba érkezett a pápa követének képében bizonyos
9111 9,4 | magával vihetne, neszét vette a dolognak Fortarrigo, ki
9112 9,4 | esküdözvén igen kötötte az ebet a karóhoz, s oly esengve rimánkodott,
9113 9,4 | ebéd után, mivel nagy volt a forróság, megvettette ágyát
9114 9,4 | forróság, megvettette ágyát a fogadóban, és levetkezvén
9115 9,4 | parancsolta, hogy keltse fel, ha a hármat elütötte. Fortarrigo,
9116 9,4 | Angiulieri aludt, lement a korcsmába, s minekutána
9117 9,4 | hasonlatosképpen elnyerték a rajta való zekét is; miért
9118 9,4 | volt, ingujjban fölment a szobába, melyben Angiulieri
9119 9,4 | erszényéből minden pénzét, s a játékba visszatérvén utolsó
9120 9,4 | azt is elveszítette, mint a többit. Angiulieri fölébredvén,
9121 9,4 | nyergeltetett, felrakatta poggyászát a lovára, s elhatározta, hogy
9122 9,4 | volt, ki akarta fizetni a gazdát, de nem lelte pénzét;
9123 9,4 | kísérteti; hát jön ám ebben a pillanatban egy szál ingben
9124 9,4 | barátjának ruháit, miként a pénzét is elvitte. S látván,
9125 9,4 | kifizetjük.~S még ekképpen folyt a beszélgetésük, midőn odajött
9126 9,4 | hogy Fortarrigo csente el a pénzét, azt is megmondván,
9127 9,4 | megmondván, mekkora volt a summa, melyet elveszített.
9128 9,4 | emberektől, el is látta volna a baját; tehát megfenyegetvén,
9129 9,4 | hagyjuk abba idejében ezt a pörlekedést, hiszen nem
9130 9,4 | miért ne takarítsuk meg ezt a három garast?~Angiulieri
9131 9,4 | kiváltképpen, mikor látta, hogy a körülállók mind reá meresztik
9132 9,4 | felelt neki: - Mi közöm nékem a te zekédhez? Akasszanak
9133 9,4 | zekédhez? Akasszanak fel a nyakadnál fogva! Mivelhogy
9134 9,4 | meg, ha szeretsz; minek ez a nagy sietség? Úgyis elérünk
9135 9,4 | minekutána jó két mérföldön által a nyomában szaladt a zekéért
9136 9,4 | által a nyomában szaladt a zekéért kunyorálván, Angiulieri
9137 9,4 | állták Angiulierinek, abban a hiszemben, hogy meglopta
9138 9,4 | gyalázatos tolvaj, ki megszöktél a holmimmal! És a parasztokhoz
9139 9,4 | megszöktél a holmimmal! És a parasztokhoz fordulván szólott:~-
9140 9,4 | öltözetben hagyott ez engem a fogadóban, minekutána mindenét
9141 9,4 | minekutána mindenét elvesztette a játékban! Bizony elmondhatom,
9142 9,4 | elmondhatom, hogy csupán Isten meg a ti kegyelmetek jóvoltából
9143 9,4 | Angiulieri is megmondta ugyancsak a magáét, de szavaira rá sem
9144 9,4 | hederítettek. Fortarrigo tehát a parasztok segítségével lehúzta
9145 9,4 | segítségével lehúzta őt lováról a földre, s levetkeztetvén,
9146 9,4 | mindenfelé híresztelvén, hogy a paripát meg a ruhát játékban
9147 9,4 | híresztelvén, hogy a paripát meg a ruhát játékban nyerte Angiulieritől.
9148 9,4 | gazdag ember módjára megy a bíbornokhoz Ancona tartományba,
9149 9,5 | kap, ~mellyel is, midőn a leányt megérinti, az véle
9150 9,5 | de Calandrinót rajtacsípi a felesége, és istenigazában
9151 9,5 | novellája bevégződött, melyen a társaság bizony nem sokat
9152 9,5 | szót sem vesztegetvén reá, a Királynő Fiammettához fordulván,
9153 9,5 | úgy vélem, hogy az idő is, a hely is alkalmatos minden
9154 9,5 | vagy el akartam volna térni a való igazságtól, el tudnék
9155 9,5 | azonban az efféle eltérés a való igazságtól fölöttébb
9156 9,5 | igazságtól fölöttébb csökkenti a hallgatók élvezetét, a fent
9157 9,5 | csökkenti a hallgatók élvezetét, a fent mondott ok miatt úgy
9158 9,5 | ezek pedig, mivel sok volt a munka, magok mellé vették
9159 9,5 | Calandrinót, és nekifogtak a munkának. Mivel pedig a
9160 9,5 | a munkának. Mivel pedig a házban nem volt semmi cselédség
9161 9,5 | csinosan öltözködött, s a maga fajtájúak közül kitűnt
9162 9,5 | feltűzött hajjal kijött a szobából, hogy lemenjen
9163 9,5 | szobából, hogy lemenjen a kúthoz, mely a kastélynak
9164 9,5 | lemenjen a kúthoz, mely a kastélynak udvarán volt,
9165 9,5 | barátságosan köszöntötte a leányt. Ez viszonozta a
9166 9,5 | a leányt. Ez viszonozta a köszöntést, és rajta felejtette
9167 9,5 | ment vissza cimboráihoz a vízzel; de mivel nem ismerte
9168 9,5 | vízzel; de mivel nem ismerte a leányzót, nem merte megszólítani.
9169 9,5 | mígnem Filippo visszahívta a leányt a szobába. Calandrino
9170 9,5 | Filippo visszahívta a leányt a szobába. Calandrino visszatért
9171 9,5 | szobába. Calandrino visszatért a munkához, de egyre-másra
9172 9,5 | miért is ekképpen tette fel a szót:~- Mi az ördög lelt,
9173 9,5 | mivel Filippo szólította, a leány pedig bement hozzá
9174 9,5 | leány pedig bement hozzá a szobába; de hát mi baj vagyon
9175 9,5 | ebben? Efféle dolgokban a Krisztussal sem törődöm,
9176 9,5 | két szóval rendbe hozom a dolgodat, mivelhogy jó barátságban
9177 9,5 | Buffalmacco meg ne tudja? Mindig a nyakamon van, nem beszélhetek
9178 9,5 | beszélhetek négyszemközt a menyecskével.~Felelte Calandrino:~-
9179 9,5 | Nos, Bruno tudta, kicsoda a leányzó, hiszen látta idejönni,
9180 9,5 | Calandrino kicsinyég ott hagyta a munkát, s kiment, hogy meglesse
9181 9,5 | s kiment, hogy meglesse a leányzót, Bruno mindent
9182 9,5 | gondolok; s ha valóban az, a többit bízd reám.~Bruno
9183 9,5 | ottan lelvén Filippót meg a leányt, rendre elmondotta
9184 9,5 | csak bízd rám.~Midőn tehát a vacsora ideje elérkezett,
9185 9,5 | elérkezett, s ők abbahagyták a munkát, és lementek az udvarba,
9186 9,5 | mozdulatokat tett, hogy a vak is észrevehette volna.
9187 9,5 | észrevehette volna. Viszont a leány is elkövetett mindent,
9188 9,5 | Filippo, Buffalmacco meg a többiek, miként Bruno kioktatta
9189 9,5 | olvadozik éretted, mint a jég a napon; Krisztus szent
9190 9,5 | olvadozik éretted, mint a jég a napon; Krisztus szent testére,
9191 9,5 | szent testére, ha elhoznád a hegedűdet, s énekelnél mellette
9192 9,5 | tudták volna nyélbe ütni ezek a szájas sihederek, kik reggeltől
9193 9,5 | látnál egyszer kicsinyég a hegedűmmel; meglátnád, hogy
9194 9,5 | meglátnád, hogy elhúzom a nótáját! Jegyezd meg jól,
9195 9,5 | gondolsz; észre is vette jól a menyecske; különben is majd
9196 9,5 | észrevétetem vele, ha egyszer a markomba kapom: Krisztus
9197 9,5 | szent testére, úgy elhúzom a nótáját, hogy olyképpen
9198 9,5 | utánam, mint bolond asszony a gyereke után.~- Ó, te ugyan
9199 9,5 | látnálak, amint ezekkel a lapátagyaraiddal harapdálod
9200 9,5 | harapdálod pici piros száját, meg a két orcáját, mely mint két
9201 9,5 | ment előre, hogy alig fért a bőrébe. Másnap pedig elhozta
9202 9,5 | Mivel pedig gyakorta látta a leányt, kevés idő múltán
9203 9,5 | udvarra, hogy láthassa; a leány pedig Bruno oktatása
9204 9,5 | választ üzeneteire, s viszont a leánytól is hozott néhanapján
9205 9,5 | üzeneteket; mikor pedig a leány nem volt ott, pedig
9206 9,5 | levelet írt Calandrinónak a leány nevében, s a levélben
9207 9,5 | Calandrinónak a leány nevében, s a levélben jó reménységre
9208 9,5 | Calandrino látván, hogy a munka vége felé közeledik,
9209 9,5 | jut dűlőre, minekelőtte a munka bevégződik, akkor
9210 9,5 | siettetni Brunót. Midőn tehát a leány egyszer megint odaérkezett,
9211 9,5 | meg Filippóval megegyezett a tennivalók felől, s annak
9212 9,5 | Calandrinónak:~- Nézd, pajtás, ez a menyecske már legalább ezerszer
9213 9,5 | megígérte, hogy megteszi a kedvedet, holott semmit
9214 9,5 | szál szentelt gyertyát, a többit pedig bízd rám.~Calandrino
9215 9,5 | meg, hogy ha megérinted a leányt ím ez írással, tüstént
9216 9,5 | valami úton-módon közeledjél a menyecskéhez, s érintsd
9217 9,5 | mely ott van oldalvást, és a legalkalmatosabb hely efféle
9218 9,5 | már bizonnyal tudod, mi a dolgod.~Calandrino kimondhatatlanul
9219 9,5 | titkolódzott, éppúgy mulatott a dolgon, mint a többiek,
9220 9,5 | mulatott a dolgon, mint a többiek, és ugyancsak ludas
9221 9,5 | és ugyancsak ludas volt a csínyben; annak okáért Bruno
9222 9,5 | kövekkel megrakottan hazatért a Mugnone mellől; éppen ezért
9223 9,5 | rajtakapjad és ellássad a baját.~Az asszony ennek
9224 9,5 | mondotta Filippónak:~- Itt a barátunk.~Miért is Filippo
9225 9,5 | hol Calandrino dolgozott a többiekkel együtt, és mondotta
9226 9,5 | beszélgetésbe elegyedett véle; a leány is jól tudta, mi a
9227 9,5 | a leány is jól tudta, mi a dolga, hát a szokottnál
9228 9,5 | jól tudta, mi a dolga, hát a szokottnál is kezesebb volt
9229 9,5 | megérintette, szó nélkül megindult a csűr irányába. Niccolosa
9230 9,5 | átölelte Calandrinót, s a földön heverő szalmára döntötte,
9231 9,5 | ülésben felpattant rá, kezeit a vállainak támasztotta, úgyhogy
9232 9,5 | támasztotta, úgyhogy az nem tudott a leánynak arcához férkőzni,
9233 9,5 | odament Filippóhoz, s mind a hárman láttak és hallottak
9234 9,5 | együtt vannak.~Odamentek hát a csűrnek ajtajához, s az
9235 9,5 | Niccolosát Calandrinón. Mikor a leányzó az asszonyt megpillantotta,
9236 9,5 | és csak úgy dőlt belőle a szó:~- Hitvány rühes kutya,
9237 9,5 | után szaladgálsz? Ez aztán a gyönyörű szerelmes! Hát
9238 9,5 | vagdalják, mivelhogy az a menyecske, ki véle volt,
9239 9,5 | menyecske, ki véle volt, a ház urának felesége.~Felelte
9240 9,5 | most odaléptek, mintha csak a lármára jöttek volna ki,
9241 9,5 | még Filippo, ha fülébe jut a dolog, kárt tegyen benne.
9242 9,6 | atyafinál; közülök egyik a fogadósnak leányához fekszik, ~
9243 9,6 | fogadósnak leányához fekszik, ~a fogadósnak felesége pedig
9244 9,6 | felesége pedig tévedésből a másik ifjúval hál. Az, ki
9245 9,6 | másik ifjúval hál. Az, ki a leánynál volt, ~később az
9246 9,6 | mindent elmond néki, abban a hiszemben, ~hogy cimborájával
9247 9,6 | talpraesett mondással elsimítja a zűrzavart~Calandrino most
9248 9,6 | mivel azonban ím ez esetről a hölgyek többet semmit nem
9249 9,6 | nem szólottak, parancsolta a Királynő Pamfilónak, hogy
9250 9,6 | Nem nagy ideje még élt a Mugnone völgyében valamely
9251 9,6 | esztendős, hajadon leány, a másik alig egyesztendős
9252 9,6 | kit anyja maga szoptatott. A leányra szemet vetett valamely
9253 9,6 | vidéken, s forrón megszerette a leányt. És ez, mivel fölöttébb
9254 9,6 | hogy szégyent hoz maga s a leány fejére. Mivelhogy
9255 9,6 | Pinuccióban elhatalmasodott a vágyakozás, hogy mégiscsak
9256 9,6 | hogy mégiscsak találkozzék a leánnyal; az a gondolatja
9257 9,6 | találkozzék a leánnyal; az a gondolatja támadt, hogy
9258 9,6 | ürüggyel szállást vészen a leánynak apjánál, olyképp
9259 9,6 | imigyen cselekszik, mivel a háznak minéműségét jól ismerte,
9260 9,6 | valahogyan csak akad rá mód, hogy a leánnyal észrevétlenül együtt
9261 9,6 | azon nyomban hozzáfogott a végrehajtásához. Ő maga
9262 9,6 | nagy vargabetűvel kiértek a Mugnone síkjára, mikor már
9263 9,6 | hazafelé, megfordultak, a derék atyafi házához mentek,
9264 9,6 | értünk ide.~Felelte néki a gazda:~- Pinuccio, jól tudod,
9265 9,6 | ahogy módomban vagyon.~A két ifjú tehát leszállt
9266 9,6 | leszállt lováról és bement a kicsiny fogadóba, hol is
9267 9,6 | hoztak magokkal ennivalót, a gazdával együtt megvacsoráztak.
9268 9,6 | gazdával együtt megvacsoráztak. A gazdának pedig csak egyetlen
9269 9,6 | kicsiny szobája volt, melybe a gazda úgy ahogy beszorított
9270 9,6 | három kis ágyat, kettőt a szoba egyik fala mellé,
9271 9,6 | fala mellé, egyet szemben, a másik falnál; a szobában
9272 9,6 | szemben, a másik falnál; a szobában pedig oly keskeny
9273 9,6 | közöttük. E három ágy közül a gazda a legtűrhetőbbet megvetette
9274 9,6 | három ágy közül a gazda a legtűrhetőbbet megvetette
9275 9,6 | legtűrhetőbbet megvetette a két jó barátnak, annak utána
9276 9,6 | voltak, alvást színleltek: a két megmaradt ágy közül
9277 9,6 | pedig ágya mellé odahúzta a bölcsőt, melyben csecsemő
9278 9,6 | ágyhoz, melyben szerelmese, a leány feküdt, és melléje
9279 9,6 | Miközben tehát Pinuccio a leánnyal mulatott, történt,
9280 9,6 | netalán másvalami okozta a zajt, azon meztelenül fölkelt
9281 9,6 | azon meztelenül fölkelt a sötétben, s arrafelé ment,
9282 9,6 | s arrafelé ment, honnét a zajt hallotta. Adriano,
9283 9,6 | elvégezze, útjában lelte a bölcsőt, melyet a menyecske
9284 9,6 | lelte a bölcsőt, melyet a menyecske odatett, s mivel
9285 9,6 | visszatért, s ügyet sem vetvén a bölcsőre, befeküdt ágyába.
9286 9,6 | megnézze, hanem összeszidta a macskát, s visszament a
9287 9,6 | a macskát, s visszament a szobába, és tapogatódzván
9288 9,6 | De hogy nem lelte ottan a bölcsőt, szólott magában
9289 9,6 | előbbre ment, s meglelvén a bölcsőt, lefeküdt amaz ágyba,
9290 9,6 | lefeküdt amaz ágyba, melynél a bölcső állott, Adriano mellé,
9291 9,6 | állott, Adriano mellé, abban a hiszemben, hogy férje mellé
9292 9,6 | Ezenközben Pinucciót elfogta a félsz, hogy netalán elalszik,
9293 9,6 | elalszik, s rajtakapják a leánnyal; tehát minekutána
9294 9,6 | aludni; s mikor odaért, és a bölcsőt ottan lelte, gondolta
9295 9,6 | gondolta magában, hogy az a gazdának ágya; miért is
9296 9,6 | előbbre ment s lefeküdt a gazda mellé; az pedig nyomban
9297 9,6 | Pinuccio odaért. Pinuccio abban a hiszemben, hogy Adriano
9298 9,6 | Niccolosánál édesebb teremtés nincs a föld kerekségén; Krisztusnak
9299 9,6 | legalább hatszor jártam bent a kertecskéjében.~A gazdának
9300 9,6 | jártam bent a kertecskéjében.~A gazdának sehogyan sem volt
9301 9,6 | sehogyan sem volt ínyére ez a beszéd, s előbb szólott
9302 9,6 | Pinuccio, ki nem ette kanállal a bölcsességet, mikor baklövését
9303 9,6 | meg? Mit tehetnél ellenem?~A gazdának felesége, ki azt
9304 9,6 | este ugyan jól felöntöttek a garatra.~Az asszony, ki
9305 9,6 | fiacskájának bölcsőjét, s mivel a szobában koromsötét volt,
9306 9,6 | civakodik Pinuccióval? Felelte a férj:~- Hát nem hallod,
9307 9,6 | kár, hogy nem töritek ki a nyakatokat. De mit keres
9308 9,6 | ott Pinuccio? Miért nincs a maga ágyában?~Viszont Adriano,
9309 9,6 | hogy ne mászkálj, mivel az a nyavalyád, hogy álmodban
9310 9,6 | vissza ide, ördög szánkázza a hátad!~Mikor a gazda meghallotta
9311 9,6 | szánkázza a hátad!~Mikor a gazda meghallotta azt, mit
9312 9,6 | összehadarni; ezen pedig a gazda harsányan hahotázott.
9313 9,6 | magát, végezetül is felkelt a gazda mellől, s visszafeküdt
9314 9,6 | megvirradt és fölkeltek, a gazda elkezdett nevetni
9315 9,6 | poggyászukat, ittak egyet a gazdával, annak utána pedig
9316 9,6 | másképpen is módját ejtette a találkozásnak, s a leány
9317 9,6 | ejtette a találkozásnak, s a leány égre-földre esküdözött
9318 9,6 | csakugyan álmodott. Miért is a menyecske emlékezetébe idézvén
9319 9,7 | hallgat rá, ~s ekképpen a dolog valóban megesik~Minekutána
9320 9,7 | asszony éberségét, parancsolta a Királynő Pampineának, hogy
9321 9,7 | látta, hogy kimenekül ugyan a farkasnak fogai közül, de
9322 9,7 | megfogadod, ma nem mozdulsz ki a házból.~Mikor pedig az asszony
9323 9,7 | fogod rá mondani, mivel ez a fizetsége annak, ki háládatlan
9324 9,7 | az egyik oldalon távozott a házból, ő maga távozott
9325 9,7 | házból, ő maga távozott a másik oldalon, s nagy óvatosan
9326 9,7 | gondolt, egyszerre csak a sűrű lombok közül kibukkant
9327 9,7 | Uram, segíts!”, mikor a farkas máris a torkába kapott,
9328 9,7 | mikor a farkas máris a torkába kapott, s nagy erővel
9329 9,7 | asszonynak pedig úgy szorult a torka, hogy sem kiáltani,
9330 9,7 | nem tudott; miközben tehát a farkas cipelte, bizonyosan
9331 9,7 | kiáltoztak rá, mígnem elejtette a hölgyet. Akkor a szegény
9332 9,7 | elejtette a hölgyet. Akkor a szegény szerencsétlen asszonyt
9333 9,7 | szegény szerencsétlen asszonyt a pásztorok megismerték és
9334 9,8 | irgalmatlanul elagyabugyálják~A vidám társaságban mindenki
9335 9,8 | elhallgatott, parancsolta a Királynő Laurettának, hogy
9336 9,8 | Laurettának, hogy folytassa a sort; ki is ekképpen fogott
9337 9,8 | novellájukra, akképpen engemet a deáknak kegyetlen bosszúja,
9338 9,8 | torkosságban nem akadt még párja a föld kerekségén; mivel pedig
9339 9,8 | vagyonából nem tudta fedezni a torkosságával járó költségeket,
9340 9,8 | ember volt, ki bőven ontotta a tetszetős és vidám mondásokat,
9341 9,8 | járt, kik örömöket lelték a jó falatokban; és gyakorta
9342 9,8 | ember, fölöttébb mulatságos, a légynél is különbül kikent-kifent
9343 9,8 | kikent-kifent pöttöm legényke; a fején kucsma, alatta szőke
9344 9,8 | nagyböjti reggelen, midőn a halpiacra ment, hol két
9345 9,8 | vacsoráztak. Mikor pedig a házigazda megkérdezte tőle,
9346 9,8 | léhűtőt, borosüveget nyomott a kezébe, magával vitte a
9347 9,8 | a kezébe, magával vitte a Cavicciuli csarnok közelébe,
9348 9,8 | akadt párja; mondotta tehát a fickónak:~- Menj ím ez üveggel
9349 9,8 | cimboráival.” És légy résen, hogy a kezébe ne kapjon, mivel
9350 9,8 | pedig megrontod.~Kérdezte a fickó:~- Mondjak még egyebet
9351 9,8 | üveggel, s én megfizetlek.~A fickó tehát odament, s általadta
9352 9,8 | ennek hallatára elfutotta a méreg, mivel észbe kapott,
9353 9,8 | Isten pusztítson el mind a kettőtöket!~És ezzel felpattant,
9354 9,8 | kinyújtotta karját, hogy elcsípje a fickót; de ez résen volt,
9355 9,8 | Ciacco elégedetten kifizette a fickót, s nem nyugodott,
9356 9,8 | megszólított ekképpen:~- Voltál a Cavicciuli csarnokban?~Felelte
9357 9,8 | távozott, Ciacco megindult a nyomában, hogy lássa a történendőket.
9358 9,8 | megindult a nyomában, hogy lássa a történendőket. Filippo uram
9359 9,8 | uram nem tudván utolérni a fickót, ott maradt rettenetes
9360 9,8 | gyötrődött magában, mivel a suhanc szavaiból semmi egyebet
9361 9,8 | Biondello, Isten tudja, kinek a bujtogatására, csúfot űzött
9362 9,8 | Filippo uram megragadta a hajánál fogva, szétszaggatta
9363 9,8 | fogva, szétszaggatta fején a kucsmát, földre dobta a
9364 9,8 | a kucsmát, földre dobta a köpönyegét, s páholta, ahol
9365 9,8 | egész arcát összezúzta, a haját összevissza tépázta,
9366 9,8 | őt magát meghempergette a sárban, minden ruháját ronggyá
9367 9,8 | üggyel-bajjal kiszabadították a körmei közül, azon mód dúltan,
9368 9,8 | bánatosan hazatért abban a meggyőződésben, hogy ez
9369 9,8 | múltán eltűntek arcáról a kék foltok, kezdett kijárogatni
9370 9,8 | oly jól adsz ennem, mint a múltkor, én is úgy adok
9371 9,9 | miképpen nyerjen szerelmet, ~a másik, hogy miképpen fenyítse
9372 9,9 | feleli, ~hogy szeressen, a másodiknak pedig, hogy menjen
9373 9,9 | másodiknak pedig, hogy menjen a Libahídhoz~Mivelhogy a Királynő
9374 9,9 | menjen a Libahídhoz~Mivelhogy a Királynő épségben kívánta
9375 9,9 | mondania: minekutána tehát a hölgyek kikacagták magokat
9376 9,9 | hölgyek kikacagták magokat a szerencsétlen Biondellón,
9377 9,9 | józan értelemmel szemléljük a dolgok rendjét, könnyűszerrel
9378 9,9 | asszonyoknak mind egész sokasága a szokás, a természet és a
9379 9,9 | egész sokasága a szokás, a természet és a törvények
9380 9,9 | a szokás, a természet és a törvények által alá vagyon
9381 9,9 | törvények által alá vagyon vetve a férfiaknak, s ezeknek kénye-kedve
9382 9,9 | tanítanak meg bennünket a törvények, melyek minden
9383 9,9 | melyek minden dologban a köznek javát munkálják,
9384 9,9 | javát munkálják, továbbá a szokás, vagy például az
9385 9,9 | hát nyilván megtanít rá a termeszét, mely testünket
9386 9,9 | tisztelni őt. És kik legyenek a mi kormányzóink és segítőink,
9387 9,9 | kormányzóink és segítőink, ha nem a férfiak? Tehát a férfiaknak
9388 9,9 | ha nem a férfiak? Tehát a férfiaknak tartozunk alájok
9389 9,9 | fittyet hánynak arra, mit a természet, a szokás és a
9390 9,9 | hánynak arra, mit a természet, a szokás és a törvények kívánnak
9391 9,9 | a természet, a szokás és a törvények kívánnak tőlök,
9392 9,9 | engedékenyek legyenek, méltók a legkeményebb és legszigorúbb
9393 9,9 | magára e beszédet, ámbátor a férfiak egyre-másra használják
9394 9,9 | komoly értelemben vesszük. A nők természettől fogva valamennyien
9395 9,9 | kik túlságosan kirúgnak a nekik szabott korlátokból,
9396 9,9 | rosszaságokat; s megérdemlik a botot azok, kik nem hágnak
9397 9,9 | azok, kik nem hágnak által a korlátokon, hogy erősítse
9398 9,9 | De nem vesztegetem tovább a kenetes beszédet, hanem
9399 9,9 | megbizonyosodni kívánt felőle, a világnak különb-különb részeiből
9400 9,9 | ügyes-bajos dolgaikban; s a többiek között, kik hozzája
9401 9,9 | indulatú asszony nincs több a világon, s kit sem könyörgéssel,
9402 9,9 | utána József is megkérdezte a másiktól, honnan való és
9403 9,9 | s valamint neked megvan a magad baja, nekem is megvan
9404 9,9 | magad baja, nekem is megvan a magamé: én gazdag ifjú vagyok,
9405 9,9 | kettesben poroszkált tovább a két útitárs, és Jeruzsálembe
9406 9,9 | Salamonnak egyik országnagya, és a király elébe vezette, kinek
9407 9,9 | csupán ennyit felelt:~- Menj a Libahídhoz.~S minekutána
9408 9,9 | késedelem nélkül elvezették a király színe elől.~S találkozván
9409 9,9 | meríteni belőle; tehát abban a hiszemben, hogy pórul jártak,
9410 9,9 | húzódott, de előre menni a világ minden kincséért nem
9411 9,9 | nem akart; annak okáért a hajcsárt szörnyű indulat
9412 9,9 | indulat fogta el, s kezdte a bottal rettenetesen döngetni,
9413 9,9 | rettenetesen döngetni, hol a fejét, hol az oldalát, hol
9414 9,9 | fejét, hol az oldalát, hol a véknyát, de mindhiába. Miért
9415 9,9 | többször is odaszóltak a hajcsárnak:~- Hallod-e,
9416 9,9 | hamarább megindulna, mint erre a botozásra.~Felelte erre
9417 9,9 | botozásra.~Felelte erre a hajcsár:~- Ti ismeritek
9418 9,9 | hajcsár:~- Ti ismeritek a lovaitokat, én meg ismerem
9419 9,9 | megindult, s ekképpen mégiscsak a hajcsár kerekedett felül.
9420 9,9 | kerekedett felül. Midőn tehát a két ifjú már indulófélben
9421 9,9 | megkérdezett egy atyafit, ki a hídnak fejénél üldögélt,
9422 9,9 | hídnak fejénél üldögélt, mi a neve emez hídnak. Kinek
9423 9,9 | ekképpen:~- Uram, ennek a neve Libahíd.~Józsefnek
9424 9,9 | hogy bizonyosan jó és igaz a tanács, melyet Salamon adott
9425 9,9 | megverni feleségemet, de ez a hajcsár megmutatta, mit
9426 9,9 | férje, hogy készíttesse a vacsorát oly módon, mint
9427 9,9 | mi módon készíttesd el a vacsorát?~Az asszony nagy
9428 9,9 | eszedbe, mit felelt nekünk a hajcsár, mikor öszvérjén
9429 9,9 | görcsös botot vágott, s bement a szobába, hová felesége,
9430 9,9 | verte roppant erővel hol a hátát, hol a csípejét, hol
9431 9,9 | erővel hol a hátát, hol a csípejét, hol az oldalát,
9432 9,9 | olyannyira, hogy szinte a csontjait összetörte, és
9433 9,9 | szó, mint száz, nem volt a jó asszonynak egyetlen csontja,
9434 9,9 | amaz tanács, hogy: „Menj a Libahídhoz!”~Akkor megpihent
9435 9,9 | elérkezett, nyugalomra tértek. A szegény asszony nagy üggyel-bajjal
9436 9,9 | üggyel-bajjal feltápászkodott a földről, s ágyára vetette
9437 9,9 | ekképpen nyerte el büntetését a nyakas hölgy, a férfit pedig
9438 9,9 | büntetését a nyakas hölgy, a férfit pedig mindenki szerette,
9439 9,10| változtassa; és mikor arra kerül a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja,
9440 9,10| arra kerül a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja,
9441 9,10| beleszól, ~hogy neki nem kell a farok, s ezzel elrontja
9442 9,10| varázslatot~Amaz novella, melyet a Királynő elmondott, némi
9443 9,10| némi zúgolódást támasztott a hölgyekben, az ifjakat pedig
9444 9,10| között jobban kiemelkedik a fekete hollónak, mint valamely
9445 9,10| hanem egyúttal megnöveli a vidámságot és mulatságot
9446 9,10| mivel fogyatékosságom révén a ti jelességtek csak jobban
9447 9,10| s hogy mely igen elront a legkisebb hiba is, mit ebben
9448 9,10| elkövetnek, mindent, mit a varázsló végezett.~ ~Esztendőknek
9449 9,10| szamarával ugyancsak ezt a mesterséget űzte, kit is
9450 9,10| érkezett, mindig magával vitte a plébániájára, és magánál
9451 9,10| szép fiatal felesége meg a szamara, mégis, valahányszor
9452 9,10| magával vitte házába, és a Barlettában élvezett szíves
9453 9,10| feleségével, nem tisztelhette meg a papot kedve szerint; s bizony
9454 9,10| annak kancáját bekötötte a szűk istállóba a maga szamara
9455 9,10| bekötötte a szűk istállóba a maga szamara mellé, be kellett
9456 9,10| csekély szalmával, melyet a kanca mellett a földre szórt
9457 9,10| melyet a kanca mellett a földre szórt neki. A menyecske
9458 9,10| mellett a földre szórt neki. A menyecske tudván, mely igen
9459 9,10| mely igen megtisztelte a pap Barlettában urát, már
9460 9,10| már többször is, midőn a pap hozzájok jött, a szomszédasszonyához
9461 9,10| midőn a pap hozzájok jött, a szomszédasszonyához akart
9462 9,10| asszony Zita Carapresa, hogy a pap aztán férjével aludjék
9463 9,10| és ezt sokszor mondotta a papnak is, de ez soha nem
9464 9,10| alkalommal pedig mondotta a menyecskének:~- Gemmata
9465 9,10| hiszen ha kedvem szottyan, a kancámat csinos leányzóvá
9466 9,10| is meg nem válnék tőle.~A menyecskének elállt szeme-szája,
9467 9,10| mindent elhitt, és javallotta a tervet, és ahogy csak tőle
9468 9,10| Mondhatom, hogy az egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni,
9469 9,10| az egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni, amint
9470 9,10| éjjel (oly epekedve várták a varázslatot), s alig hajnalodott,
9471 9,10| Tudom, hogy senkinek a világon meg nem cselekedném
9472 9,10| Istent, hogy jól rátehessem a farkat.~Pietro koma tehát
9473 9,10| Pietro koma tehát fogta a gyertyát, s felelte, hogy
9474 9,10| vetkőzzék, s négykézláb a földre álljon kancák módjára,
9475 9,10| hasonlatosképpen cselekedett a hátával, hasával, csípejével,
9476 9,10| egyéb nem volt hátra, csak a farok, fölemelte ingét,
9477 9,10| figyelmezett mindenre, mikor a varázslatnak emez végét
9478 9,10| Mivel pedig kibuggyant már a gyökérnek amaz nedvessége,
9479 9,10| Már majdnem készen volt a kanca, de mivel elkottyantottad
9480 9,10| én; nekem nem kellett az a farok; miért nem mondtad
9481 9,10| úgy ráilleszteni, mint én.~A menyecske emez szavak hallatára
9482 9,10| most már nem volt rá mód a menyecskét kancává vará
9483 9,10| mint annak előtte, csak a szamarával folytatta régi
9484 9,10| Gianni szentatyával elment a bitontói vásárra, de soha
9485 9,10| mennyit nevettek rajta a hölgyek, kik jobban megértették,
9486 9,10| Dioneo kívánta. De mivel a novellák bevégződtek, és
9487 9,10| novellák bevégződtek, és a nap is nyugovóra hajolt,
9488 9,10| nap is nyugovóra hajolt, a Királynő, tudván, hogy uralkodásának
9489 9,10| felkelt, levette fejéről a koszorút, feltette Pamfilo
9490 9,10| tenned az én hibámat meg a többiekét, kik előtted bírták
9491 9,10| Pamfilo boldogan fogadta a megtiszteltetést, és felelt
9492 9,10| fogok aratni, mint előttem a többiek.~És elődeinek példájára
9493 9,10| udvarmesterrel meghányta-vetette mind a szükséges dolgokat, annak
9494 9,10| dolgokat, annak utána pedig a várakozó hölgyekhez fordult
9495 9,10| pihentessétek erőiteket, ez a mai napon volt Királynőnk,
9496 9,10| nemesen cselekedtek valamit a szerelemben vagy más egyéb
9497 9,10| beszédek és cselekedetek a ti fogékony lelketeket minden
9498 9,10| munkálkodásokra fogják tüzelni: hogy a mi életünk, mely halandó
9499 9,10| állatok.~Tetszett e tárgy a vidám társaságnak, mely
9500 9,10| felkelt ültéből, s akkor ki-ki a rendes szórakozásokra adta
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609 |