Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 10609
á 1
ab 1
ába 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609

      Nap,  Novella
9501 9,10| vonta, s ebben voltak mind a vacsora idejéig. Akkor pedig 9502 9,10| rendben felszolgálták nékik a vacsorát, asztalbontás után 9503 9,10| asztalbontás után felkeltek a szokott táncra; s elénekeltek 9504 9,10| élvezetesebb; és akkor parancsolta a Király Neifilének, hogy 9505 9,10| következik:~Ifjú vagyok s a zsenge kikeletben~Szeretek 9506 9,10| járok nézdegélve mindig~A sok fehér, sárgás, piros 9507 9,10| mind ahhoz hasonlít,~Kiért a szívem vágyakozva bomlik,~ 9508 9,10| boldogságot, mit így ád a szemnek~E hasonmás-virág - 9509 9,10| lehet kifejeznem.~S ezek a keblemből nem úgy fakadnak,~ 9510 9,10| hogy kétségbe ne essem!~A Király s mind a hölgyek 9511 9,10| ne essem!~A Király s mind a hölgyek fölöttébb dicsérték 9512 9,10| éjszakában, parancsolta a Király, hogy mind reggelig 9513 9,10| nyugovóra térjen.~Végződik a Dekameron kilencedik napja~ 9514 10 | Tizedik nap~VÉGZŐDIK A DEKAMERON KILENCEDIK NAPJA; 9515 10 | KILENCEDIK NAPJA; KEZDŐDIK A TIZEDIK,~MELYEN PAMFILO 9516 10 | ALATT OLY EMBEREKRŐL FOLYIK A SZÓ,~KIK NAGYLELKŰN VAGY 9517 10 | NEMESEN CSELEKEDTEK~VALAMIT A SZERELEMBEN AVAGY MÁS DOLOGBAN~ 9518 10 | fénylett, mint az arany, amint a nap sugarai mind közelebb 9519 10 | Pamfilo felkelvén, hívatta a hölgyeket és az ifjakat. 9520 10 | mehetnének szórakozni; s a Király lassú léptekkel megindult 9521 10 | és Fiammetta kíséretében, a többiek pedig mind valamennyien 9522 10 | jutottak; minekutána pedig a nap magasra hágott, és kezdett 9523 10 | forrón sütni, visszatértek a palotába, és ottan a kristályvizű 9524 10 | visszatértek a palotába, és ottan a kristályvizű kútnál kimosatták 9525 10 | ivott keveset, majd pedig a kertnek kellemes árnyékában 9526 10 | rendes szokásuk szerint, a Király parancsára egybegyülekeztek, 9527 10 | egybegyülekeztek, s akkor parancsolta a Király Neifilének, hogy 9528 10,1 | ELSŐ NOVELLA~Valamely lovag a spanyol király szolgálatában 9529 10,1 | méltó jutalmat, miért is a király biztos próbával megbizonyítja 9530 10,1 | megbizonyítja neki, ~hogy nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak 9531 10,1 | nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak balszerencséje; ~ 9532 10,1 | magasztos tárgyban, minő a nagylelkűség; mert valamint 9533 10,1 | nagylelkűség; mert valamint a nap szépsége és ékessége 9534 10,1 | mennyboltozatnak, akképpen a nagylelkűség fényessége 9535 10,1 | városunkban, volt egy, talán a legkülönb, Ruggieri de Figiovanni, 9536 10,1 | úr, ki fontolóra vetvén a toscanai életmódot és erkölcsöket, 9537 10,1 | Spanyolországba, hol is a király nagy kegyesen fogadta. 9538 10,1 | mulatott, gyakorta szemlélvén a királynak cselekedeteit, 9539 10,1 | eltávozik onnét, s kérte a királyt, hogy elbocsátaná. 9540 10,1 | királyt, hogy elbocsátaná. A király megadta az engedelmet, 9541 10,1 | készülődött. Ennek utána meghagyta a király valamely értelmes 9542 10,1 | ne vegye észre, hogy őt a király küldötte, és jól 9543 10,1 | megjegyezzen mindent, mit a lovag mond, hogy annak utána 9544 10,1 | másnap pedig adja által a lovagnak a parancsot, hogy 9545 10,1 | pedig adja által a lovagnak a parancsot, hogy térjen vissza 9546 10,1 | parancsot, hogy térjen vissza a királyhoz. Az apród résen 9547 10,1 | amint Ruggieri távozott a városból, nyomban nagy ügyesen 9548 10,1 | öszvérjén ügetett, melyet a király ajándékozott neki, 9549 10,1 | szüntelenül figyelmezett a lovag szavaira, s valamely 9550 10,1 | megitatván állataikat, az öszvér a folyóba trágyázott. Ruggieri 9551 10,1 | meg, éppolyan vagy, mint a gazdád, ki nékem ajándékozott.~ 9552 10,1 | szavát nem hallotta, melyben a lovag nem magasz­talta volna 9553 10,1 | magasz­talta volna égig a királyt; miért is másnap 9554 10,1 | induljanak, az apród átadta néki a királynak parancsát, melynek 9555 10,1 | visszafordult. Midőn pedig a király megtudta, mit mondott 9556 10,1 | ott igen.~Mondotta akkor a király:~- Ruggieri, abban, 9557 10,1 | nem ismertelek volna meg a legderekabb lovag gyanánt, 9558 10,1 | szavadat.~Vezette tehát őt a király valamely nagy terembe, 9559 10,1 | minden egyéb drágaságom, a másik pedig színig tele 9560 10,1 | amelyet választottál, legyen a tiéd, és majd meglátod, 9561 10,1 | uram, mikor látta, hogy a király ekképpen kívánja, 9562 10,1 | választotta az egyiket, a király pedig parancsolta, 9563 10,1 | Mosolyogván szólott akkor a király:~- Nyilván láthatod, 9564 10,1 | legyen tiéd amaz láda, melyet a szerencse megtagadott tőled, 9565 10,1 | tettem.~Ruggieri úr elfogadta a ládát, s ily fejedelmi ajándékhoz 9566 10,1 | illendő módon megköszönte a királynak, magával vitte, 9567 10,2 | bocsátja. Ez pedig visszatérvén a római udvarba, ~Ghinót megbékélteti 9568 10,2 | magasztalták Alfonso királynak a firenzei lovag iránt mutatott 9569 10,2 | iránt mutatott bőkezűségét, a Király, kinek tetszését 9570 10,2 | Király, kinek tetszését a novella különösképpen megnyerte, 9571 10,2 | Elisának, hogy folytassa a sort, ki is nyomban ekképpen 9572 10,2 | kellene mondanunk, hogy ha a királynak cselekedete virtus 9573 10,2 | cselekedete virtus volt, a papé viszont csoda, mivelhogy 9574 10,2 | viszont csoda, mivelhogy a papok, vala­hányan vannak, 9575 10,2 | elszenvedett bántalmakért, a papok, miként látjuk, sokkalta 9576 10,2 | prédikálnak és fölöttébb javallják a bántalmak megbocsátását. 9577 10,2 | volt, minekutána Sienából a Santa Fiore grófok ellensége 9578 10,2 | fellázította Radicofanit a római egyház ellen, és ott 9579 10,2 | midőn Nyolcadik Bonifác volt a római pápa, udvarába érkezett 9580 10,2 | mindenek hiedelme szerint a világ egyik leggazdagabb 9581 10,2 | javallották neki, hogy menjen a sienai fürdőbe, hol is minden 9582 10,2 | meggyógyul. Miért is megnyervén a pápa engedelmét, s mit sem 9583 10,2 | állhatná útját. Felelvén néki a követ alázatos hangon mondotta:~- 9584 10,2 | olyan helyre kerültél, hol a mindenható Istenen kívül 9585 10,2 | senkitől nem félünk, s hol a tilalmak és kiközösítések 9586 10,2 | helyet egészen körülfogták a martalócok; miért is az 9587 10,2 | méltatlankodás közben megindult a követtel a vár irányában, 9588 10,2 | közben megindult a követtel a vár irányában, s vele mind 9589 10,2 | egészen egyedül bezárták a palotának valamely sötét 9590 10,2 | kényelmesen elszállásolták a várban, a lovakat s mind 9591 10,2 | elszállásolták a várban, a lovakat s mind az egész 9592 10,2 | parancsolta, hogy gyújtsanak a kis szobában nagy lobogó 9593 10,2 | mit itten hozok, kezdete a gyógyításnak, miért is vedd 9594 10,2 | ímmel-ámmal is, megette a kenyeret és megitta az édes 9595 10,2 | hogy az apátúr megette a száraz babot, melyet szántszándékkal 9596 10,2 | nevében, hogy érzi-e még a gyomorfájást? Felelte az 9597 10,2 | ha kiszabadultam volna a kezeiből, ezenkívül pedig 9598 10,2 | magadat, ideje kijönnöd a betegszobából.~És kezén 9599 10,2 | És kezén fogván elvezette a számára készített szobába, 9600 10,2 | pedig ügyelni ment, hogy a lakoma pompás legyen. Az 9601 10,2 | vendégelte őket. De hogy a lakoma órája elérkezett, 9602 10,2 | elérkezett, az apátúrnak s mind a többieknek sorjában pompás 9603 10,2 | állította minden lovát, egészen a legnyomorultabb gebéjéig, 9604 10,2 | vitte , hogy útonálló és a római udvar ellensége legyen, 9605 10,2 | elkövettél. Átkozott legyen a sors, mely téged ily kárhozatos 9606 10,2 | s ugyancsak lovaiból is, a többit mind otthagyta neki, 9607 10,2 | neki, és visszatért Rómába. A pápa hallott már az apátúr 9608 10,2 | kérdezte, vajon javára vált-e a fürdő Felelte néki az apátúr 9609 10,2 | Szentatyám, minek előtte a fürdőbe értem volna, derék 9610 10,2 | elmondotta, miképpen esett a dolog, a pápa pedig nagyot 9611 10,2 | miképpen esett a dolog, a pápa pedig nagyot nevetett 9612 10,2 | apátúr tehát folytatván a szavait, a pápától valamely 9613 10,2 | tehát folytatván a szavait, a pápától valamely kegyességet 9614 10,2 | nagylelkűsége indította. A pápa abban a hiszemben, 9615 10,2 | indította. A pápa abban a hiszemben, hogy valami egyebet 9616 10,2 | ismertem, ő bizonyára egyike a legderekabbaknak; ama rosszat 9617 10,2 | néki bűnül, hanem inkább a sors bűnének vélem; ha megjavítod 9618 10,2 | fogsz vélekedni felőle.~A pápa, mivelhogy nemes lelkű 9619 10,2 | volt, és fölöttébb kedvelte a derék embereket, ennek hallatára 9620 10,2 | nem nagy ideje volt még a pápánál, mikor az megismerte, 9621 10,2 | tette őt, adományozta néki a rendnek valamely nagyperjelségét, 9622 10,2 | nagyperjelségét, melyet is Ghino a szentegyháznak és Clugny 9623 10,3 | s akkor az tájékoztatja a dolgoknak módja felől, ~ 9624 10,3 | lelkűséget tanúsított; de mikor a hölgyek bevégezték e tárgyban 9625 10,3 | beszélgetésöket, parancsolta a Király Filostratónak, hogy 9626 10,3 | apáturáé pedig szinte páratlan a maga nemében; de talán éppily 9627 10,3 | amaz vidéken jártak), hogy a messze Kínában élt valaha 9628 10,3 | melyhez fogható még nem volt a világon; és kellőképpen 9629 10,3 | aggastyán volt, nem fáradt bele a bőkezűségbe.~Történt, hogy 9630 10,3 | hasonlatosat Náthánéhoz, és a jövő-menő utasokat oly pazarlással 9631 10,3 | vendégelte, minőt még nem látott a világ; és bizonyos is, hogy 9632 10,3 | palotája udvarán, bejött a palotának egyik kapuján 9633 10,3 | annak utána visszatért a második kapun, s újfent 9634 10,3 | egymás után mind egészen a tizenkettedik kapuig; midőn 9635 10,3 | Náthán, mely csodálatos a te bőkezűséged! Mivel harminckét 9636 10,3 | szeretném, Náthán bőkezűségét a nagy dolgokban, holott még 9637 10,3 | nagy dolgokban, holott még a legcsekélyebbekben sem tudom 9638 10,3 | hahogy őt el nem pusztítom a föld színéről; miért is 9639 10,3 | odaérkezett, és nem messze a palotától lelte Náthánt, 9640 10,3 | nyomban adja értésére mind a házbelieknek, hogy senki 9641 10,3 | cselekedtek. Mikor pedig a palotában voltak, bevezette 9642 10,3 | Mitridanes kicsinyég késlekedett a válasszal, de végezetül 9643 10,3 | előbb sokáig kerülgette a dolgot, aztán titoktartást 9644 10,3 | kicsoda, honnét jött, s mi a szándoka. Náthán hallván 9645 10,3 | mivel ha bővében volnánk a magadfajta embereknek, bizony 9646 10,3 | reá másnap. Midőn pedig a következő nap felvirradt, 9647 10,3 | kinek szándoka megegyezett a Mitridanesnek adott tanáccsal, 9648 10,3 | egy szál egyedül kiment a kicsiny erdőbe, halálra 9649 10,3 | odarohant hozzá, s megragadván a fején viselt turbánjánál 9650 10,3 | kötelességemre, mint jómagam, a legszükségesebb pillanatban 9651 10,3 | vedd bizonyosra, hogy nincs a világon ember, ki téged 9652 10,3 | kincseket halmozz, miként a hitványok teszik, hanem 9653 10,3 | hogy csodálkozom rajta. A leghatalmasabb császárok 9654 10,3 | leghatalmasabb császárok s a legnagyobb királyok szinte 9655 10,3 | szinte nem is használtak a gyilkolásnál egyéb módot 9656 10,3 | életemet, s ne veszítsed el a magadét. Miért is újfent 9657 10,3 | vigasztalásomra; és tudom, hogy a természet rendje szerint 9658 10,3 | tarthatom, akárcsak mind a többi emberek, s általában 9659 10,3 | mígnem akaratom ellenére a természet elveszi tőlem. 9660 10,3 | oly drága kincset, mint a te életed, kioltsak s elvegyek, 9661 10,3 | hanem szívesen gyarapítanám a magaméból.~Mondotta erre 9662 10,3 | csakugyan hozzájuk adnád a magadéit s megengednéd, 9663 10,3 | hogy elvegyek valamit, mi a tiéd, holott még soha senkitől 9664 10,3 | házamban, és Náthán lesz a neved, én pedig elmegyek 9665 10,3 | neved, én pedig elmegyek a te házadba, s felveszem 9666 10,3 | te házadba, s felveszem a Mitridanes nevet.~Akkor 9667 10,3 | kívánságára visszatértek a palotába, hol is Náthán 9668 10,4 | Modenából jövet kiveszi sírjából a hölgyet, ~kit szeretett, 9669 10,4 | fiacskáját is visszaadja a férjének, ~Niccoluccio Caccianimicónak~ 9670 10,4 | ítélték, miképpen valaki a tulajdon vérét is hajlandó 9671 10,4 | mást bőven elmondottak, a Király Laurettára pillantott, 9672 10,4 | igen megragadták lelkünket a nagylelkűségnek eleddig 9673 10,4 | példái, ha csak nem nyúlunk a szerelem példáihoz, melyek 9674 10,4 | feleségébe; mivel pedig a hölgy nem viszonozta szerelmét, 9675 10,4 | körülbelül három mérföldnyire a várostól; és itten történt, 9676 10,4 | nem sokat töprenkedtek a dolgon, hanem úgy, ahogy 9677 10,4 | fölöttébb elszomorodott, ámbátor a hölgy igen-igen fukar volt 9678 10,4 | iramban elérkezett oda, hol a hölgy elte­metve volt; és 9679 10,4 | metve volt; és megnyitotta a sírboltot, óvatosan lement 9680 10,4 | óvatosan lement abba, és a hölgy mellé feküdvén, arcával 9681 10,4 | emberek, s különösképpen a szerelmesek vágyakozása 9682 10,4 | ne simo­gatnám kicsinyég a mellét? Többé úgy sem simogathatom, 9683 10,4 | Tehát erőt vett rajta a vágyakozás, és kezét a hölgynek 9684 10,4 | rajta a vágyakozás, és kezét a hölgynek keblére csúsztatta, 9685 10,4 | magától, gondosabban vizsgálta a hölgyet, s észrevette, hogy 9686 10,4 | vigyázatossággal kihozta a sírból, maga előbe vette 9687 10,4 | sírból, maga előbe vette a lóra, s nagy titokban elvitte 9688 10,4 | okos asszony; minekutána a fia mindent apróra elmondott 9689 10,4 | elmondott neki, megesett szíve a hölgyön, s meleg szobával 9690 10,4 | lassan-lassan visszaidézte belé a tünedező életet. Midőn pedig 9691 10,4 | tünedező életet. Midőn pedig a hölgy feléledt, nagyot sóhajtott, 9692 10,4 | hol vagyok?~Felelte néki a derék asszony:~- Ne félj, 9693 10,4 | Ne félj, helyen vagy.~A hölgy tehát magához tért, 9694 10,4 | néki az egész esetet. Ezen a hölgy igen megszomorodott, 9695 10,4 | nékem e kegyelmet, hogy a halálból visszahozott az 9696 10,4 | ha nem mint húgommal; de a jótétemény, melyet veled 9697 10,4 | melyet kérni fogok.~Erre a hölgy jóságosán felelte, 9698 10,4 | Madonna, mind atyádfiai, mind a bolognaiak azt hiszik és 9699 10,4 | visszaadni férjuradnak.~A hölgy érezvén, hogy a lovagnak 9700 10,4 | férjuradnak.~A hölgy érezvén, hogy a lovagnak el van kötelezve, 9701 10,4 | el van kötelezve, s hogy a kérés tisztes, ámbár fölöttébb 9702 10,4 | meggyarapította Gentile és a hölgy örömét. Gentile úr 9703 10,4 | leszállott, és látta, hogy a hölgy mily szép s egész­ 9704 10,4 | valaha, s hasonlatosképpen a fiacskája is jól vagyon, 9705 10,4 | közeledett, előbb elmondotta a hölgynek, mit szándékozik 9706 10,4 | miként ezeket megmutatta; ezt a szokást szeretném megtartani 9707 10,4 | nektek legdrágább kincsemet a világon, melynél különb 9708 10,4 | terjesztek. Valakinek van a házában egy derék és hűséges 9709 10,4 | valamely idegen, megesik szíve a betegen, magával viszi házába, 9710 10,4 | haragudhat és panaszkodhat-e a másodikra, ha megtartja, 9711 10,4 | szolgálatjában használja a szolgát, s amannak kérésére 9712 10,4 | kérésére nem akarja visszaadni.~A nemes urak meghányták-vetették 9713 10,4 | urak meghányták-vetették a dolgot, s minekutána valamennyien 9714 10,4 | minekutána megdicsérte a perzsa szokást, felelte: 9715 10,4 | perzsa szokást, felelte: a többiekkel egyetemben akképpen 9716 10,4 | hogy jog szerint nyilván a második gazdáé lett a szolga, 9717 10,4 | nyilván a második gazdáé lett a szolga, kivel oly nagy jót 9718 10,4 | gazdán el nem követett. A többiek, kik az asztalnál 9719 10,4 | mit Niccoluccio felelt. A lovag megelégedett a felelettel, 9720 10,4 | felelt. A lovag megelégedett a felelettel, különösképpen, 9721 10,4 | szolgáját, elküldötte őket a hölgyért, ki az ő kívánságára 9722 10,4 | őt, hogy ne terheltessék a nemes urak közé bejönni, 9723 10,4 | megörvendeztetni őket társaságával. A hölgy tehát karjára vette 9724 10,4 | vette gyönyörű fiacskáját, a két szolgája kíséretében 9725 10,4 | szolgája kíséretében bejött a terembe; miként a lovag 9726 10,4 | bejött a terembe; miként a lovag kívánta, leült az 9727 10,4 | az egyik nemes úr mellé; a lovag pedig szólott:~- Urak, 9728 10,4 | mondjátok, ha igazam vagyon-e.~A nemes urak illő tisztelettel 9729 10,4 | tisztelettel magasztalták a hölgyet, és a lovagnak bizonygatták, 9730 10,4 | magasztalták a hölgyet, és a lovagnak bizonygatták, hogy 9731 10,4 | merték volna mondani, hogy a hölgy az, ki valóban volt, 9732 10,4 | nézegette, ki, mivel igen égette a kíváncsiság, ki lehet a 9733 10,4 | a kíváncsiság, ki lehet a hölgy, midőn a lovag kicsinyég 9734 10,4 | ki lehet a hölgy, midőn a lovag kicsinyég kiment, 9735 10,4 | türtőztetni magát, megkérdezte a hölgyet, vajon bolognai-e 9736 10,4 | bolognai-e avagy idegen. A hölgy, mikor urának kérdését 9737 10,4 | hogy ne feleljen; de hogy a lovagnak kívánsága szerint 9738 10,4 | újra bejött, szólott egyik a vendégek közül:~- Uram, 9739 10,4 | Uram, gyönyörű teremtés a hölgyed, hanem úgy látszik, 9740 10,4 | tovább amaz vendég. Felelte a lovag:~- Szívesen megteszem, 9741 10,4 | is leszedték, Gentile úr a hölgy mellé ült, és szólott 9742 10,4 | fáradozásommal elragadtam a haláltól, és Isten, ki látta 9743 10,4 | azon, miképpen szerette meg a hölgyet, apróra elmesélt 9744 10,4 | mi eleddig történt, mind a társaság nagy álmélkodására, 9745 10,4 | ezenfelül. Niccoluccio és a többi vendégek meg a hölgy 9746 10,4 | és a többi vendégek meg a hölgy mind sírtak megindultságokban, 9747 10,4 | felkelt, s karjaiba vette a kisded gyermeket, a hölgyet 9748 10,4 | vette a kisded gyermeket, a hölgyet pedig megfogta kezén, 9749 10,4 | ki minden bizonnyal vér a véredből, s kit én tartottam 9750 10,4 | házamban.~És ekképpen szólván a hölgyhöz fordult, és mondotta 9751 10,4 | Niccolucciónak.~S ezzel a hölgyet és a gyermeket Niccoluccio 9752 10,4 | Niccolucciónak.~S ezzel a hölgyet és a gyermeket Niccoluccio karjaiba 9753 10,4 | szívéből-lelkéből köszönetet mondott a lovagnak. A vendégek pedig 9754 10,4 | köszönetet mondott a lovagnak. A vendégek pedig mind valamennyien 9755 10,4 | s fölöttébb magasztalták a lovagot ezért, s magasztalta 9756 10,4 | csak hallott e dolog felől. A hölgyet kimondhatatlan örömmel 9757 10,4 | örömmel fogadták otthonában a bolognabeliek, s nagy ideig 9758 10,4 | Niccoluccióval, s mind annak, mind a hölgynek atyjafiaival.~Miképpen 9759 10,4 | egy király odaajándékozta a kormánypálcáját meg a koronáját, 9760 10,4 | odaajándékozta a kormánypálcáját meg a koronáját, hogy egy apátúr 9761 10,4 | áldozat nélkül megbékéltette a pápát egy gonosztevővel, 9762 10,4 | egy aggastyán odatartotta a nyakát ellensége késének? 9763 10,5 | valamely varázslónak, s megadja a kertet a ~hölgynek, kinek 9764 10,5 | varázslónak, s megadja a kertet a ~hölgynek, kinek ura engedelmet 9765 10,5 | Ansaldo kedvét töltse; ez a férj nagylelkűségének hallatára 9766 10,5 | nagylelkűségének hallatára feloldozza a hölgyet ígérete alól, ~a 9767 10,5 | a hölgyet ígérete alól, ~a varázsló pedig feloldozza 9768 10,5 | semmit nem fogad el tőle~A vidám társaság minden tagja 9769 10,5 | magasztalta Gentilét, midőn a Király parancsolta Emiliának, 9770 10,5 | Emiliának, hogy folytassa a sort; ki is bátran, mintha 9771 10,5 | telhetőleg mindent megtett, hogy a hölgynek szerelmét megnyerje, 9772 10,5 | kárba veszett. Mikor pedig a hölgynek már igen terhére 9773 10,5 | igen terhére volt, hogy a lovag szüntelenül háborgatta, 9774 10,5 | valamely asszonynak, ki a lovag nevében gyakorta járogatott 9775 10,5 | parancsaira.~Szólott akkor a jóasszony:~- Mit kívánsz, 9776 10,5 | hogy cselekedjen?~Felelte a hölgy:~- Ím, ezt kívánom: 9777 10,5 | Ím, ezt kívánom: legyen a most következő januárban 9778 10,5 | következő januárban itt a város közelében zöld pázsittal, 9779 10,5 | lerázni nyakamról.~Ámbár a lovag, mikor meghallotta 9780 10,5 | lovag, mikor meghallotta a hölgy kívánságát és feltételét, 9781 10,5 | csak azért kívánta ezt a hölgy, hogy elvegye minden 9782 10,5 | végbeviheti-e; és szerte a világon mindenfelé kerestette, 9783 10,5 | borított, amaz ügyes ember a január első napjára virradó 9784 10,5 | mesterségével művelte, hogy reggel a város tőszomszédságában 9785 10,5 | gyönyörűséggel szemlélvén, szedett a legszebb gyümölcsökből meg 9786 10,5 | hölgyének, s meghívta, nézze meg a kertet, melyet kívánt, hogy 9787 10,5 | igyekezzék azt beváltani.~A hölgy a virágok és gyümölcsök 9788 10,5 | igyekezzék azt beváltani.~A hölgy a virágok és gyümölcsök láttán, 9789 10,5 | mivel már sokaktól hallott a csodálatos kertről, kezdte 9790 10,5 | együtt kiment, hogy megnézze a kertet, s minekutána nagy 9791 10,5 | tudni tőle magától az okát. A hölgy szégyelletében 9792 10,5 | alkudoznia tisztasága felől. A szavaknak, melyeket a füleken 9793 10,5 | felől. A szavaknak, melyeket a füleken által a szív befogad, 9794 10,5 | melyeket a füleken által a szív befogad, nagyobb a 9795 10,5 | a szív befogad, nagyobb a hatalmok, mint sokan gondolják, 9796 10,5 | indít az is, hogy félek a varázslótól, mivel Ansaldo 9797 10,5 | testedet, de nem lelkedet.~A hölgy ura szavainak hallatán 9798 10,5 | Gilberto azonban, ámbár a hölgy sokat ellenkezett, 9799 10,5 | ekképpen cselekedjék. Miért is a hölgy másnap hajnalban fel 9800 10,5 | elállt, mikor látta, hogy a hölgy eljött hozzá; tehát 9801 10,5 | tehát felkelt, és behívatván a varázslót mondotta neki:~- 9802 10,5 | nagy kincset szerzett nekem a te tudományod.~És elébe 9803 10,5 | tudományod.~És elébe ment a hölgynek, és semminémű parázna 9804 10,5 | minekutána széket adatott a hölgynek, szólott ekképpen:~- 9805 10,5 | kísérettel hozzám eljöttél.~A hölgynek könnyek fakadtak 9806 10,5 | csodálkozással hallgatta a hölgyet, most még jobban 9807 10,5 | Madonna, ha úgy vagyon a dolog, miként mondod, Isten 9808 10,5 | nemeslelkűségét, engem pedig fogadj a jövendőben testvéred és 9809 10,5 | gyanánt.~Eme szavak hallatán a hölgy kimondhatatlanul megörvendezett 9810 10,5 | barátságot kötött Ansaldóval. A varázsló, kinek Ansaldo 9811 10,5 | Gilberto, s ugyancsak Ansaldo a hölgy irányában, szólott 9812 10,5 | hogy megtartsad magadnak.~A lovag elröstelkedett, s 9813 10,5 | kárba veszett; annak utána a varázsló harmadnapra eltüntette 9814 10,5 | őt, és kioltván szívében a hölgy iránt érzett parázna 9815 10,5 | hölgyeim? Talán többre tartsuk a félig holt asszonyt s a 9816 10,5 | a félig holt asszonyt s a kialudt reménység miatt 9817 10,5 | ezenfelül kezében tartotta a rég ideje hajszolt prédát? 9818 10,6 | HATODIK NOVELLA~A győzelmes Öreg Károly király 9819 10,6 | bolondos gondolatja miatt, s a leányt ~és annak testvérét 9820 10,6 | beszélgetéseket, melyeket a hölgyek folytattak, hogy 9821 10,6 | Gilberto vagy Ansaldo úr, avagy a varázsló. De minekutána 9822 10,6 | varázsló. De minekutána a Király kicsinyég engedelmet 9823 10,6 | kicsinyég engedelmet adott a vitázásra, Fiammettára pillantván 9824 10,6 | novellájába, s ezzel vesse végét a vitának; ki is késedelem 9825 10,6 | afféle társaságokban, miként a miénk, oly részletesen kell 9826 10,6 | mindent elmondani, hogy a szűkszavúság ne adjon alkalmat 9827 10,6 | dicsőséges győzedelmével kiverte a ghibellineket Firenzéből, 9828 10,6 | ghibellineket Firenzéből, hová akkor a guelfek visszatértek. Miért 9829 10,6 | körülbelül nyíllövésnyire a város többi házaitól, olajfák 9830 10,6 | közepében, mivel bővében volt a folyóvíznek, a nálunk dívó 9831 10,6 | bővében volt a folyóvíznek, a nálunk dívó szokás szerint 9832 10,6 | annál nyájasabban bánik majd a lovaggal, mivel az a véle 9833 10,6 | majd a lovaggal, mivel az a véle ellenséges párthoz 9834 10,6 | kísérőjével nagy csendességben a kertjében kíván vacsorázni. 9835 10,6 | háza népével megegyezett a tennivalók felől, tőle telhető 9836 10,6 | nagy nyájassággal fogadta a királyt gyönyörű kertjében. 9837 10,6 | megdicsérte, megmosta kezét, s a halastó partján megterített 9838 10,6 | asztalhoz. Akkor felhordták a finom ételeket, a pompás 9839 10,6 | felhordták a finom ételeket, a pompás és drága borokat, 9840 10,6 | nagy megelégedésére volt a királynak.~Miközben hangulatban 9841 10,6 | vacsorázott, és élvezte a helynek magányosságát, belépett 9842 10,6 | magányosságát, belépett a kertbe két leányka, mintegy 9843 10,6 | módjára kiszélesedett, és a földig ért. S az, ki elöl 9844 10,6 | pedig hosszú botot tartott. A másiknak, ki nyomában jött, 9845 10,6 | korsó és égő fáklya. Amint a király őket megpillantotta, 9846 10,6 | figyelmezett, vajon mit jelent ez. A leánykák tisztes szégyenkezéssel 9847 10,6 | tisztes szégyenkezéssel a király elébe járultak, és 9848 10,6 | annak utána pedig odamentek a halastónak lépcsőjéhez, 9849 10,6 | lépcsőjéhez, s az, kinél a serpenyő volt, letette azt, 9850 10,6 | letette azt, utána pedig mind a többi holmikat, átvette 9851 10,6 | többi holmikat, átvette a botot, melyet a másik hozott, 9852 10,6 | átvette a botot, melyet a másik hozott, s mindketten 9853 10,6 | hozott, s mindketten lementek a halas­tóba, melynek vize 9854 10,6 | üstláb fölébe helyezvén a serpenyőt, és olajat öntvén 9855 10,6 | öntvén abba, várakozott, hogy a leánykák halat dobjanak 9856 10,6 | helyeket, hol tudomása szerint a halak rejtőzködni szoktak, 9857 10,6 | rejtőzködni szoktak, másik pedig a hálókat előkészítvén, a 9858 10,6 | a hálókat előkészítvén, a királynak nagy gyönyörűségére, 9859 10,6 | fogtak; s odavetették azokat a szolgának, ki szinte még 9860 10,6 | ki szinte még elevenen a serpenyőbe dobálta, ők pedig 9861 10,6 | dobálta, ők pedig annak utána a kapott meghagyás szerint 9862 10,6 | szerint kezdték kiválogatni a szebb halakat és az asztalra 9863 10,6 | halakat és az asztalra dobálni a király, Guido gróf és atyjok 9864 10,6 | Guido gróf és atyjok elé. A halak pedig fickándoztak 9865 10,6 | fickándoztak az asztalon, a királynak kimondhatatlan 9866 10,6 | udvariasan visszahajította a leánykáknak; s ekképpen 9867 10,6 | tréfálkoztak darab ideig, mígnem a szolga megsütötte amaz halakat, 9868 10,6 | ráadás gyanánt feltálaltak a királynak. A leánykák, midőn 9869 10,6 | feltálaltak a királynak. A leánykák, midőn látták, 9870 10,6 | leánykák, midőn látták, hogy a hal megsült, s ők már eleget 9871 10,6 | eleget halásztak, kijöttek a halastóból miközben mind 9872 10,6 | magával hozott, szemérmetesen a király elébe járultak, s 9873 10,6 | járultak, s visszatértek a házba.~A király és a gróf 9874 10,6 | s visszatértek a házba.~A király és a gróf meg a többi 9875 10,6 | visszatértek a házba.~A király és a gróf meg a többi vendégek 9876 10,6 | A király és a gróf meg a többi vendégek tágra nyílt 9877 10,6 | tágra nyílt szemmel nézték a leányokat és szép­ségöket, 9878 10,6 | de leginkább megnyerték a királynak tetszését. Ki 9879 10,6 | tetszését. Ki is, midőn a vízből kiléptek, oly figyelmesen 9880 10,6 | hajszálnyira hasonlatos volt egyik a másikhoz. De minekutána 9881 10,6 | másiké szőke Isotta.~Erre a király igen megdicsérte 9882 10,6 | hogy adja férjhez mind a kettőt. Ki is mentegette 9883 10,6 | nincs benne módja. Mivel a vacsorából már csak a gyümölcs 9884 10,6 | Mivel a vacsorából már csak a gyümölcs volt hátra, jött 9885 10,6 | gyümölcs volt hátra, jött a két leányka, gyönyörű selyemujjasban, 9886 10,6 | különb-különb gyümölcsökkel, s a király elébe az asztalra 9887 10,6 | Elmondanom, hová sodort a mámor.~És oly édesen és 9888 10,6 | bájosán énekeltek, hogy a király, ki gyönyörűséggel 9889 10,6 | tisztességgel engedelmet kértek a királytól, hogy távozhassanak; 9890 10,6 | engedelmet.~Minekutána tehát a vacsora bevégződött és a 9891 10,6 | a vacsora bevégződött és a király kíséretével együtt 9892 10,6 | beszélgetvén visszatértek a királyi szállásra. Ottan 9893 10,6 | királyi szállásra. Ottan a király, ámbár hajlandóságát 9894 10,6 | hajlandóságát rejtegette, a rája nehezedő országos gondokban 9895 10,6 | gondokban sem tudta feledni a szép Ginevra szépségét és 9896 10,6 | s egyéb módját nem tudta a dolognak, az a gondolatja 9897 10,6 | nem tudta a dolognak, az a gondolatja támadt, hogy 9898 10,6 | egyik leányt, hanem mind a kettőt elveszi atyjoktól, 9899 10,6 | ifjúkorodban sem, holott akkoron a szerelem könnyebben belénk 9900 10,6 | Isten, megmondanám néked a magamét, meggondolván, hogy 9901 10,6 | közepette magadba befogadtad a pajkos szerelmet. Nem fennkölt 9902 10,6 | magadban, hogy elveszed mind a két leányt a szegény lovagtól, 9903 10,6 | elveszed mind a két leányt a szegény lovagtól, ki házában 9904 10,6 | mivelhogy ghibellin.” Hát ez a királyok igazsága, hogy 9905 10,6 | kegyetlenül megsebezték a királynak lelkét, s annál 9906 10,6 | gyenge és biztos prédája a gyakorlott harcosnak, tulajdon 9907 10,6 | emez beszélgetés után, hogy a király Nápolyba visszatérvén - 9908 10,6 | másfelől, hogy megjutalmazza a lovagot a szíves vendéglátásért, 9909 10,6 | megjutalmazza a lovagot a szíves vendéglátásért, ámbár 9910 10,6 | elhatározta, hogy férjhez adja a két leányt, mégpedig nem 9911 10,6 | pompás hozományt adott nékik, a szép Ginevrát feleségül 9912 10,6 | adta Maffeo da Palizzihez, a szőke Isottát pedig Guiglielmo 9913 10,6 | voltak; és általadván nékik a leányokat, maga kimondhatatlan 9914 10,6 | összetörvén és megszaggatván a szerelem bilincseit, mind 9915 10,6 | Ekképpen cselekedett tehát a nagylelkű király, dúsan 9916 10,6 | király, dúsan megjutalmazván a nemes lovagot, dicséretes 9917 10,6 | tisztességben részesítvén a szeretett leányokat, és 9918 10,7 | szerelemmel viseltetik ~irányában a betegségében sínylődő Lisa, 9919 10,7 | magasztalni; akkor Pampinea a Király parancsára ekképpen 9920 10,7 | elmondani.~ ~Amaz időben, midőn a franciákat kiűzték Szicíliából, 9921 10,7 | mikor aragóniai Péter király a szigetnek ura lett, Palermóban 9922 10,7 | módon maga is részt vett a lovagi tornában, történt, 9923 10,7 | társaságában volt, látta száguldani a királyt, és oly kimondhatatlanul 9924 10,7 | mindazonáltal nem akart letenni a király iránt érzett szerelméről, 9925 10,7 | tartott, hogy nagyobb baj éri. A király semmit nem vett észre 9926 10,7 | törődött véle; miért is a leány kimondhatatlan fájdalmat 9927 10,7 | s egyre-másra meglepte a búskomorság, a gyönyörű 9928 10,7 | meglepte a búskomorság, a gyönyörű leánynak ereje 9929 10,7 | látomást sorvadozott, mint a napon. Atyja és anyja megszomorodván 9930 10,7 | kárba veszett, mivelhogy a leány kétségbeesvén szerelme 9931 10,7 | minden kívánságát teljesíti, a leánynak az a gondolatja 9932 10,7 | teljesíti, a leánynak az a gondolatja támadt, hogy 9933 10,7 | szerelmét értésére adja a királynak, minekelőtte halálba 9934 10,7 | udvarában; Bernardo tehát abban a hiszemben volt, hogy Lisa 9935 10,7 | lévén azon nyomban eljött a leányhoz; s minekutána nyájas 9936 10,7 | ez pedig csak olaj volt a leány szerelmének tüzére, 9937 10,7 | Mindennek végeztével mondotta a leány, hogy négyszemközt 9938 10,7 | véle; miért is minekutána a többiek mind kimentek, szólott 9939 10,7 | lelkemben kigyulladt iránta a szerelem tüze, mely ím ez 9940 10,7 | mely vakmerőség szerelmem a király iránt, s mivel nemhogy 9941 10,7 | Minuccio elálmélkodott a leánynak fennkölt lelkén 9942 10,7 | szenvedésem,~S hogy, bár közel a végem,~Mégsem merem fölfedni, 9943 10,7 | vággyal utána vágyik.~S a tűz miatt, mely sisteregve 9944 10,7 | késik sokáig,~Amelyben majd a lelkem útra válik,~Holtommal 9945 10,7 | most fáj eképp kimúlnom a világból,~Hogy ő viszonzó 9946 10,7 | hozzá s ébreszd emlékezését~A napra, melyen láttam léptetését~ 9947 10,7 | dallamot szerzett, minőt a versnek tárgya kívánt; és 9948 10,7 | lágyan-édesen, hogy valahányan csak a királyi teremben voltak, 9949 10,7 | figyelmesen hallgatták, a király pedig szinte még 9950 10,7 | szinte még inkább, mint a többiek. Mikor pedig Minuccio 9951 10,7 | bevégezte dalát, kérdezte a király, kinek műve e dal, 9952 10,7 | hangja elkészült.~Midőn pedig a király megkérdezte, kinek 9953 10,7 | merem megmondani néked.~A király szerette volna megtudni, 9954 10,7 | elmondott néki mindent, miként a leánytól hallotta; ennek 9955 10,7 | leánytól hallotta; ennek a király fölöttébb megörvendezett, 9956 10,7 | megörvendezett, és igen magasztalta a leányt és mondotta, hogy 9957 10,7 | miért is elküldötte hozzá a lantost, hogy vigasztalja 9958 10,7 | ily kellemetes hírt vihet a leánynak, késedelem nélkül 9959 10,7 | késedelem nélkül elment hozzá a violájával, s négyszemközt 9960 10,7 | szólván véle elmondotta néki a történteket, s annak utána 9961 10,7 | elénekelte amaz dalt. Ezen pedig a leány oly boldog volt, s 9962 10,7 | szemlátomást megmutatkoztak rajta a gyógyulásnak biztos jelei; 9963 10,7 | biztos jelei; s miközben a házban senki nem tudott 9964 10,7 | midőn majd meglátja urát.~A király őszinte és jóságos 9965 10,7 | Minucciótól hallott, s jól ismerte a leányt és annak szépségét, 9966 10,7 | indulna sétára, megérkezett a fűszerszámkereskedőnek házához; 9967 10,7 | kérte, hogy nyissák meg neki a fűszerszámkereskedőnek gyönyörű 9968 10,7 | csodálatosképpen jobbult állapotja.~A király tüstént megértette, 9969 10,7 | megértette, honnét vagyon a jobbulás és szólott:~- Hitemre, 9970 10,7 | kísérőjével és Bernardóval bement a leánynak szobájába, s amint 9971 10,7 | odalépett az ágyhoz, melyen a leány kissé feltápászkodván 9972 10,7 | epekedve várta; és megfogván a leányka kezét, szólott ekképpen:~- 9973 10,7 | s hamarosan meggyógyulj.~A leány, mikor érezte annak 9974 10,7 | érzett lelkében, mintha a Paradicsomkertben lett volna; 9975 10,7 | erejétől tellett, felelt a királynak ekképpen:~- Felséges 9976 10,7 | nyavalyámnak oka; de meglátod, hogy a te jóvoltodból hamar idő 9977 10,7 | megszabadulok tőle.~Csupán a király egymaga értette a 9978 10,7 | a király egymaga értette a leánynak burkolt szavait, 9979 10,7 | s magában sűrűn átkozta a sorsot, hogy ily alacsonyrendű 9980 10,7 | bátorította, eltávozott.~A királynak ím ez emberségét 9981 10,7 | tisztessége gyanánt tekintették a fűszerszámkereskedőnek és 9982 10,7 | fűszerszámkereskedőnek és leányának, kit a király oly boldoggá tett, 9983 10,7 | mint soha még asszonyt a szerelmese; és a jobb reménység 9984 10,7 | asszonyt a szerelmese; és a jobb reménység megsegítette, 9985 10,7 | Minekutána pedig meggyógyult, a király a királyasszonnyal 9986 10,7 | pedig meggyógyult, a király a királyasszonnyal meghányta-vetette, 9987 10,7 | mely jutalommal viszonozza a leánynak emez nagy szerelmét, 9988 10,7 | nagy szerelmét, egy napon a király számos nemes urak 9989 10,7 | kíséretében lóra szállott, a fűszerszámkereskedőnek házába 9990 10,7 | házába ment, s belépvén a kertbe hívatta a kereskedőt 9991 10,7 | belépvén a kertbe hívatta a kereskedőt és leányát; és 9992 10,7 | leányát; és ezenközben odaért a királyasszony számos udvari 9993 10,7 | kik is magok közé vonták a leányt, kimondhatatlan kedvességgel. 9994 10,7 | kedvességgel. És kisvártatva a király s a királyasszony 9995 10,7 | És kisvártatva a király s a királyasszony hívatta Lisát, 9996 10,7 | királyasszony hívatta Lisát, a király pedig szólott hozzá 9997 10,7 | egyebet, mint egyetlen csókot.~A leány fülig pirult szégyelletében, 9998 10,7 | szégyelletében, javallotta a királynak kívánságát, és 9999 10,7 | szerelmes voltam beléd, a legtöbb ember bolondnak 10000 10,7 | ismertem magam rangját és a tiédet; de ki egymaga lát


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License