1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609
Nap, Novella
9501 9,10| vonta, s ebben voltak mind a vacsora idejéig. Akkor pedig
9502 9,10| rendben felszolgálták nékik a vacsorát, asztalbontás után
9503 9,10| asztalbontás után felkeltek a szokott táncra; s elénekeltek
9504 9,10| élvezetesebb; és akkor parancsolta a Király Neifilének, hogy
9505 9,10| következik:~Ifjú vagyok s a zsenge kikeletben~Szeretek
9506 9,10| járok nézdegélve mindig~A sok fehér, sárgás, piros
9507 9,10| mind ahhoz hasonlít,~Kiért a szívem vágyakozva bomlik,~
9508 9,10| boldogságot, mit így ád a szemnek~E hasonmás-virág -
9509 9,10| lehet kifejeznem.~S ezek a keblemből nem úgy fakadnak,~
9510 9,10| hogy kétségbe ne essem!~A Király s mind a hölgyek
9511 9,10| ne essem!~A Király s mind a hölgyek fölöttébb dicsérték
9512 9,10| éjszakában, parancsolta a Király, hogy mind reggelig
9513 9,10| nyugovóra térjen.~Végződik a Dekameron kilencedik napja~
9514 10 | Tizedik nap~VÉGZŐDIK A DEKAMERON KILENCEDIK NAPJA;
9515 10 | KILENCEDIK NAPJA; KEZDŐDIK A TIZEDIK,~MELYEN PAMFILO
9516 10 | ALATT OLY EMBEREKRŐL FOLYIK A SZÓ,~KIK NAGYLELKŰN VAGY
9517 10 | NEMESEN CSELEKEDTEK~VALAMIT A SZERELEMBEN AVAGY MÁS DOLOGBAN~
9518 10 | fénylett, mint az arany, amint a nap sugarai mind közelebb
9519 10 | Pamfilo felkelvén, hívatta a hölgyeket és az ifjakat.
9520 10 | mehetnének szórakozni; s a Király lassú léptekkel megindult
9521 10 | és Fiammetta kíséretében, a többiek pedig mind valamennyien
9522 10 | jutottak; minekutána pedig a nap magasra hágott, és kezdett
9523 10 | forrón sütni, visszatértek a palotába, és ottan a kristályvizű
9524 10 | visszatértek a palotába, és ottan a kristályvizű kútnál kimosatták
9525 10 | ivott keveset, majd pedig a kertnek kellemes árnyékában
9526 10 | rendes szokásuk szerint, a Király parancsára egybegyülekeztek,
9527 10 | egybegyülekeztek, s akkor parancsolta a Király Neifilének, hogy
9528 10,1 | ELSŐ NOVELLA~Valamely lovag a spanyol király szolgálatában
9529 10,1 | méltó jutalmat, miért is a király biztos próbával megbizonyítja
9530 10,1 | megbizonyítja neki, ~hogy nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak
9531 10,1 | nem ő a hibás benne, hanem a lovagnak balszerencséje; ~
9532 10,1 | magasztos tárgyban, minő a nagylelkűség; mert valamint
9533 10,1 | nagylelkűség; mert valamint a nap szépsége és ékessége
9534 10,1 | mennyboltozatnak, akképpen a nagylelkűség fényessége
9535 10,1 | városunkban, volt egy, talán a legkülönb, Ruggieri de Figiovanni,
9536 10,1 | úr, ki fontolóra vetvén a toscanai életmódot és erkölcsöket,
9537 10,1 | Spanyolországba, hol is a király nagy kegyesen fogadta.
9538 10,1 | mulatott, gyakorta szemlélvén a királynak cselekedeteit,
9539 10,1 | eltávozik onnét, s kérte a királyt, hogy elbocsátaná.
9540 10,1 | királyt, hogy elbocsátaná. A király megadta az engedelmet,
9541 10,1 | készülődött. Ennek utána meghagyta a király valamely értelmes
9542 10,1 | ne vegye észre, hogy őt a király küldötte, és jól
9543 10,1 | megjegyezzen mindent, mit a lovag mond, hogy annak utána
9544 10,1 | másnap pedig adja által a lovagnak a parancsot, hogy
9545 10,1 | pedig adja által a lovagnak a parancsot, hogy térjen vissza
9546 10,1 | parancsot, hogy térjen vissza a királyhoz. Az apród résen
9547 10,1 | amint Ruggieri távozott a városból, nyomban nagy ügyesen
9548 10,1 | öszvérjén ügetett, melyet a király ajándékozott neki,
9549 10,1 | szüntelenül figyelmezett a lovag szavaira, s valamely
9550 10,1 | megitatván állataikat, az öszvér a folyóba trágyázott. Ruggieri
9551 10,1 | meg, éppolyan vagy, mint a gazdád, ki nékem ajándékozott.~
9552 10,1 | szavát nem hallotta, melyben a lovag nem magasztalta volna
9553 10,1 | magasztalta volna égig a királyt; miért is másnap
9554 10,1 | induljanak, az apród átadta néki a királynak parancsát, melynek
9555 10,1 | visszafordult. Midőn pedig a király megtudta, mit mondott
9556 10,1 | ott igen.~Mondotta akkor a király:~- Ruggieri, abban,
9557 10,1 | nem ismertelek volna meg a legderekabb lovag gyanánt,
9558 10,1 | szavadat.~Vezette tehát őt a király valamely nagy terembe,
9559 10,1 | minden egyéb drágaságom, a másik pedig színig tele
9560 10,1 | amelyet választottál, legyen a tiéd, és majd meglátod,
9561 10,1 | uram, mikor látta, hogy a király ekképpen kívánja,
9562 10,1 | választotta az egyiket, a király pedig parancsolta,
9563 10,1 | Mosolyogván szólott akkor a király:~- Nyilván láthatod,
9564 10,1 | legyen tiéd amaz láda, melyet a szerencse megtagadott tőled,
9565 10,1 | tettem.~Ruggieri úr elfogadta a ládát, s ily fejedelmi ajándékhoz
9566 10,1 | illendő módon megköszönte a királynak, magával vitte,
9567 10,2 | bocsátja. Ez pedig visszatérvén a római udvarba, ~Ghinót megbékélteti
9568 10,2 | magasztalták Alfonso királynak a firenzei lovag iránt mutatott
9569 10,2 | iránt mutatott bőkezűségét, a Király, kinek tetszését
9570 10,2 | Király, kinek tetszését a novella különösképpen megnyerte,
9571 10,2 | Elisának, hogy folytassa a sort, ki is nyomban ekképpen
9572 10,2 | kellene mondanunk, hogy ha a királynak cselekedete virtus
9573 10,2 | cselekedete virtus volt, a papé viszont csoda, mivelhogy
9574 10,2 | viszont csoda, mivelhogy a papok, valahányan vannak,
9575 10,2 | elszenvedett bántalmakért, a papok, miként látjuk, sokkalta
9576 10,2 | prédikálnak és fölöttébb javallják a bántalmak megbocsátását.
9577 10,2 | volt, minekutána Sienából a Santa Fiore grófok ellensége
9578 10,2 | fellázította Radicofanit a római egyház ellen, és ott
9579 10,2 | midőn Nyolcadik Bonifác volt a római pápa, udvarába érkezett
9580 10,2 | mindenek hiedelme szerint a világ egyik leggazdagabb
9581 10,2 | javallották neki, hogy menjen a sienai fürdőbe, hol is minden
9582 10,2 | meggyógyul. Miért is megnyervén a pápa engedelmét, s mit sem
9583 10,2 | állhatná útját. Felelvén néki a követ alázatos hangon mondotta:~-
9584 10,2 | olyan helyre kerültél, hol a mindenható Istenen kívül
9585 10,2 | senkitől nem félünk, s hol a tilalmak és kiközösítések
9586 10,2 | helyet egészen körülfogták a martalócok; miért is az
9587 10,2 | méltatlankodás közben megindult a követtel a vár irányában,
9588 10,2 | közben megindult a követtel a vár irányában, s vele mind
9589 10,2 | egészen egyedül bezárták a palotának valamely sötét
9590 10,2 | kényelmesen elszállásolták a várban, a lovakat s mind
9591 10,2 | elszállásolták a várban, a lovakat s mind az egész
9592 10,2 | parancsolta, hogy gyújtsanak a kis szobában nagy lobogó
9593 10,2 | mit itten hozok, kezdete a gyógyításnak, miért is vedd
9594 10,2 | ímmel-ámmal is, megette a kenyeret és megitta az édes
9595 10,2 | hogy az apátúr megette a száraz babot, melyet szántszándékkal
9596 10,2 | nevében, hogy érzi-e még a gyomorfájást? Felelte az
9597 10,2 | ha kiszabadultam volna a kezeiből, ezenkívül pedig
9598 10,2 | magadat, ideje kijönnöd a betegszobából.~És kezén
9599 10,2 | És kezén fogván elvezette a számára készített szobába,
9600 10,2 | pedig ügyelni ment, hogy a lakoma pompás legyen. Az
9601 10,2 | vendégelte őket. De hogy a lakoma órája elérkezett,
9602 10,2 | elérkezett, az apátúrnak s mind a többieknek sorjában pompás
9603 10,2 | állította minden lovát, egészen a legnyomorultabb gebéjéig,
9604 10,2 | vitte rá, hogy útonálló és a római udvar ellensége legyen,
9605 10,2 | elkövettél. Átkozott legyen a sors, mely téged ily kárhozatos
9606 10,2 | s ugyancsak lovaiból is, a többit mind otthagyta neki,
9607 10,2 | neki, és visszatért Rómába. A pápa hallott már az apátúr
9608 10,2 | kérdezte, vajon javára vált-e a fürdő Felelte néki az apátúr
9609 10,2 | Szentatyám, minek előtte a fürdőbe értem volna, derék
9610 10,2 | elmondotta, miképpen esett a dolog, a pápa pedig nagyot
9611 10,2 | miképpen esett a dolog, a pápa pedig nagyot nevetett
9612 10,2 | apátúr tehát folytatván a szavait, a pápától valamely
9613 10,2 | tehát folytatván a szavait, a pápától valamely kegyességet
9614 10,2 | nagylelkűsége indította. A pápa abban a hiszemben,
9615 10,2 | indította. A pápa abban a hiszemben, hogy valami egyebet
9616 10,2 | ismertem, ő bizonyára egyike a legderekabbaknak; ama rosszat
9617 10,2 | néki bűnül, hanem inkább a sors bűnének vélem; ha megjavítod
9618 10,2 | fogsz vélekedni felőle.~A pápa, mivelhogy nemes lelkű
9619 10,2 | volt, és fölöttébb kedvelte a derék embereket, ennek hallatára
9620 10,2 | nem nagy ideje volt még a pápánál, mikor az megismerte,
9621 10,2 | tette őt, adományozta néki a rendnek valamely nagyperjelségét,
9622 10,2 | nagyperjelségét, melyet is Ghino a szentegyháznak és Clugny
9623 10,3 | s akkor az tájékoztatja a dolgoknak módja felől, ~
9624 10,3 | lelkűséget tanúsított; de mikor a hölgyek bevégezték e tárgyban
9625 10,3 | beszélgetésöket, parancsolta a Király Filostratónak, hogy
9626 10,3 | apáturáé pedig szinte páratlan a maga nemében; de talán éppily
9627 10,3 | amaz vidéken jártak), hogy a messze Kínában élt valaha
9628 10,3 | melyhez fogható még nem volt a világon; és kellőképpen
9629 10,3 | aggastyán volt, nem fáradt bele a bőkezűségbe.~Történt, hogy
9630 10,3 | hasonlatosat Náthánéhoz, és a jövő-menő utasokat oly pazarlással
9631 10,3 | vendégelte, minőt még nem látott a világ; és bizonyos is, hogy
9632 10,3 | palotája udvarán, bejött a palotának egyik kapuján
9633 10,3 | annak utána visszatért a második kapun, s újfent
9634 10,3 | egymás után mind egészen a tizenkettedik kapuig; midőn
9635 10,3 | Náthán, mely csodálatos a te bőkezűséged! Mivel harminckét
9636 10,3 | szeretném, Náthán bőkezűségét a nagy dolgokban, holott még
9637 10,3 | nagy dolgokban, holott még a legcsekélyebbekben sem tudom
9638 10,3 | hahogy őt el nem pusztítom a föld színéről; miért is
9639 10,3 | odaérkezett, és nem messze a palotától lelte Náthánt,
9640 10,3 | nyomban adja értésére mind a házbelieknek, hogy senki
9641 10,3 | cselekedtek. Mikor pedig a palotában voltak, bevezette
9642 10,3 | Mitridanes kicsinyég késlekedett a válasszal, de végezetül
9643 10,3 | előbb sokáig kerülgette a dolgot, aztán titoktartást
9644 10,3 | kicsoda, honnét jött, s mi a szándoka. Náthán hallván
9645 10,3 | mivel ha bővében volnánk a magadfajta embereknek, bizony
9646 10,3 | reá másnap. Midőn pedig a következő nap felvirradt,
9647 10,3 | kinek szándoka megegyezett a Mitridanesnek adott tanáccsal,
9648 10,3 | egy szál egyedül kiment a kicsiny erdőbe, halálra
9649 10,3 | odarohant hozzá, s megragadván a fején viselt turbánjánál
9650 10,3 | kötelességemre, mint jómagam, a legszükségesebb pillanatban
9651 10,3 | vedd bizonyosra, hogy nincs a világon ember, ki téged
9652 10,3 | kincseket halmozz, miként a hitványok teszik, hanem
9653 10,3 | hogy csodálkozom rajta. A leghatalmasabb császárok
9654 10,3 | leghatalmasabb császárok s a legnagyobb királyok szinte
9655 10,3 | szinte nem is használtak a gyilkolásnál egyéb módot
9656 10,3 | életemet, s ne veszítsed el a magadét. Miért is újfent
9657 10,3 | vigasztalásomra; és tudom, hogy a természet rendje szerint
9658 10,3 | tarthatom, akárcsak mind a többi emberek, s általában
9659 10,3 | mígnem akaratom ellenére a természet elveszi tőlem.
9660 10,3 | oly drága kincset, mint a te életed, kioltsak s elvegyek,
9661 10,3 | hanem szívesen gyarapítanám a magaméból.~Mondotta erre
9662 10,3 | csakugyan hozzájuk adnád a magadéit s megengednéd,
9663 10,3 | hogy elvegyek valamit, mi a tiéd, holott még soha senkitől
9664 10,3 | házamban, és Náthán lesz a neved, én pedig elmegyek
9665 10,3 | neved, én pedig elmegyek a te házadba, s felveszem
9666 10,3 | te házadba, s felveszem a Mitridanes nevet.~Akkor
9667 10,3 | kívánságára visszatértek a palotába, hol is Náthán
9668 10,4 | Modenából jövet kiveszi sírjából a hölgyet, ~kit szeretett,
9669 10,4 | fiacskáját is visszaadja a férjének, ~Niccoluccio Caccianimicónak~
9670 10,4 | ítélték, miképpen valaki a tulajdon vérét is hajlandó
9671 10,4 | mást bőven elmondottak, a Király Laurettára pillantott,
9672 10,4 | igen megragadták lelkünket a nagylelkűségnek eleddig
9673 10,4 | példái, ha csak nem nyúlunk a szerelem példáihoz, melyek
9674 10,4 | feleségébe; mivel pedig a hölgy nem viszonozta szerelmét,
9675 10,4 | körülbelül három mérföldnyire a várostól; és itten történt,
9676 10,4 | nem sokat töprenkedtek a dolgon, hanem úgy, ahogy
9677 10,4 | fölöttébb elszomorodott, ámbátor a hölgy igen-igen fukar volt
9678 10,4 | iramban elérkezett oda, hol a hölgy eltemetve volt; és
9679 10,4 | metve volt; és megnyitotta a sírboltot, óvatosan lement
9680 10,4 | óvatosan lement abba, és a hölgy mellé feküdvén, arcával
9681 10,4 | emberek, s különösképpen a szerelmesek vágyakozása
9682 10,4 | ne simogatnám kicsinyég a mellét? Többé úgy sem simogathatom,
9683 10,4 | Tehát erőt vett rajta a vágyakozás, és kezét a hölgynek
9684 10,4 | rajta a vágyakozás, és kezét a hölgynek keblére csúsztatta,
9685 10,4 | magától, gondosabban vizsgálta a hölgyet, s észrevette, hogy
9686 10,4 | vigyázatossággal kihozta a sírból, maga előbe vette
9687 10,4 | sírból, maga előbe vette a lóra, s nagy titokban elvitte
9688 10,4 | okos asszony; minekutána a fia mindent apróra elmondott
9689 10,4 | elmondott neki, megesett szíve a hölgyön, s jó meleg szobával
9690 10,4 | lassan-lassan visszaidézte belé a tünedező életet. Midőn pedig
9691 10,4 | tünedező életet. Midőn pedig a hölgy feléledt, nagyot sóhajtott,
9692 10,4 | hol vagyok?~Felelte néki a derék asszony:~- Ne félj,
9693 10,4 | Ne félj, jó helyen vagy.~A hölgy tehát magához tért,
9694 10,4 | néki az egész esetet. Ezen a hölgy igen megszomorodott,
9695 10,4 | nékem e kegyelmet, hogy a halálból visszahozott az
9696 10,4 | ha nem mint húgommal; de a jótétemény, melyet veled
9697 10,4 | melyet kérni fogok.~Erre a hölgy jóságosán felelte,
9698 10,4 | Madonna, mind atyádfiai, mind a bolognaiak azt hiszik és
9699 10,4 | visszaadni férjuradnak.~A hölgy érezvén, hogy a lovagnak
9700 10,4 | férjuradnak.~A hölgy érezvén, hogy a lovagnak el van kötelezve,
9701 10,4 | el van kötelezve, s hogy a kérés tisztes, ámbár fölöttébb
9702 10,4 | meggyarapította Gentile és a hölgy örömét. Gentile úr
9703 10,4 | leszállott, és látta, hogy a hölgy mily szép s egész
9704 10,4 | valaha, s hasonlatosképpen a fiacskája is jól vagyon,
9705 10,4 | közeledett, előbb elmondotta a hölgynek, mit szándékozik
9706 10,4 | miként ezeket megmutatta; ezt a szokást szeretném megtartani
9707 10,4 | nektek legdrágább kincsemet a világon, melynél különb
9708 10,4 | terjesztek. Valakinek van a házában egy derék és hűséges
9709 10,4 | valamely idegen, megesik szíve a betegen, magával viszi házába,
9710 10,4 | haragudhat és panaszkodhat-e a másodikra, ha megtartja,
9711 10,4 | szolgálatjában használja a szolgát, s amannak kérésére
9712 10,4 | kérésére nem akarja visszaadni.~A nemes urak meghányták-vetették
9713 10,4 | urak meghányták-vetették a dolgot, s minekutána valamennyien
9714 10,4 | minekutána megdicsérte a perzsa szokást, felelte:
9715 10,4 | perzsa szokást, felelte: a többiekkel egyetemben akképpen
9716 10,4 | hogy jog szerint nyilván a második gazdáé lett a szolga,
9717 10,4 | nyilván a második gazdáé lett a szolga, kivel oly nagy jót
9718 10,4 | gazdán el nem követett. A többiek, kik az asztalnál
9719 10,4 | mit Niccoluccio felelt. A lovag megelégedett a felelettel,
9720 10,4 | felelt. A lovag megelégedett a felelettel, különösképpen,
9721 10,4 | szolgáját, elküldötte őket a hölgyért, ki az ő kívánságára
9722 10,4 | őt, hogy ne terheltessék a nemes urak közé bejönni,
9723 10,4 | megörvendeztetni őket társaságával. A hölgy tehát karjára vette
9724 10,4 | vette gyönyörű fiacskáját, a két szolgája kíséretében
9725 10,4 | szolgája kíséretében bejött a terembe; miként a lovag
9726 10,4 | bejött a terembe; miként a lovag kívánta, leült az
9727 10,4 | az egyik nemes úr mellé; a lovag pedig szólott:~- Urak,
9728 10,4 | mondjátok, ha igazam vagyon-e.~A nemes urak illő tisztelettel
9729 10,4 | tisztelettel magasztalták a hölgyet, és a lovagnak bizonygatták,
9730 10,4 | magasztalták a hölgyet, és a lovagnak bizonygatták, hogy
9731 10,4 | merték volna mondani, hogy a hölgy az, ki valóban volt,
9732 10,4 | nézegette, ki, mivel igen égette a kíváncsiság, ki lehet a
9733 10,4 | a kíváncsiság, ki lehet a hölgy, midőn a lovag kicsinyég
9734 10,4 | ki lehet a hölgy, midőn a lovag kicsinyég kiment,
9735 10,4 | türtőztetni magát, megkérdezte a hölgyet, vajon bolognai-e
9736 10,4 | bolognai-e avagy idegen. A hölgy, mikor urának kérdését
9737 10,4 | hogy ne feleljen; de hogy a lovagnak kívánsága szerint
9738 10,4 | újra bejött, szólott egyik a vendégek közül:~- Uram,
9739 10,4 | Uram, gyönyörű teremtés a hölgyed, hanem úgy látszik,
9740 10,4 | tovább amaz vendég. Felelte a lovag:~- Szívesen megteszem,
9741 10,4 | is leszedték, Gentile úr a hölgy mellé ült, és szólott
9742 10,4 | fáradozásommal elragadtam a haláltól, és Isten, ki látta
9743 10,4 | azon, miképpen szerette meg a hölgyet, apróra elmesélt
9744 10,4 | mi eleddig történt, mind a társaság nagy álmélkodására,
9745 10,4 | ezenfelül. Niccoluccio és a többi vendégek meg a hölgy
9746 10,4 | és a többi vendégek meg a hölgy mind sírtak megindultságokban,
9747 10,4 | felkelt, s karjaiba vette a kisded gyermeket, a hölgyet
9748 10,4 | vette a kisded gyermeket, a hölgyet pedig megfogta kezén,
9749 10,4 | ki minden bizonnyal vér a véredből, s kit én tartottam
9750 10,4 | házamban.~És ekképpen szólván a hölgyhöz fordult, és mondotta
9751 10,4 | Niccolucciónak.~S ezzel a hölgyet és a gyermeket Niccoluccio
9752 10,4 | Niccolucciónak.~S ezzel a hölgyet és a gyermeket Niccoluccio karjaiba
9753 10,4 | szívéből-lelkéből köszönetet mondott a lovagnak. A vendégek pedig
9754 10,4 | köszönetet mondott a lovagnak. A vendégek pedig mind valamennyien
9755 10,4 | s fölöttébb magasztalták a lovagot ezért, s magasztalta
9756 10,4 | csak hallott e dolog felől. A hölgyet kimondhatatlan örömmel
9757 10,4 | örömmel fogadták otthonában a bolognabeliek, s nagy ideig
9758 10,4 | Niccoluccióval, s mind annak, mind a hölgynek atyjafiaival.~Miképpen
9759 10,4 | egy király odaajándékozta a kormánypálcáját meg a koronáját,
9760 10,4 | odaajándékozta a kormánypálcáját meg a koronáját, hogy egy apátúr
9761 10,4 | áldozat nélkül megbékéltette a pápát egy gonosztevővel,
9762 10,4 | egy aggastyán odatartotta a nyakát ellensége késének?
9763 10,5 | valamely varázslónak, s megadja a kertet a ~hölgynek, kinek
9764 10,5 | varázslónak, s megadja a kertet a ~hölgynek, kinek ura engedelmet
9765 10,5 | Ansaldo kedvét töltse; ez a férj nagylelkűségének hallatára
9766 10,5 | nagylelkűségének hallatára feloldozza a hölgyet ígérete alól, ~a
9767 10,5 | a hölgyet ígérete alól, ~a varázsló pedig feloldozza
9768 10,5 | semmit nem fogad el tőle~A vidám társaság minden tagja
9769 10,5 | magasztalta Gentilét, midőn a Király parancsolta Emiliának,
9770 10,5 | Emiliának, hogy folytassa a sort; ki is bátran, mintha
9771 10,5 | telhetőleg mindent megtett, hogy a hölgynek szerelmét megnyerje,
9772 10,5 | kárba veszett. Mikor pedig a hölgynek már igen terhére
9773 10,5 | igen terhére volt, hogy a lovag szüntelenül háborgatta,
9774 10,5 | valamely asszonynak, ki a lovag nevében gyakorta járogatott
9775 10,5 | parancsaira.~Szólott akkor a jóasszony:~- Mit kívánsz,
9776 10,5 | hogy cselekedjen?~Felelte a hölgy:~- Ím, ezt kívánom:
9777 10,5 | Ím, ezt kívánom: legyen a most következő januárban
9778 10,5 | következő januárban itt a város közelében zöld pázsittal,
9779 10,5 | lerázni nyakamról.~Ámbár a lovag, mikor meghallotta
9780 10,5 | lovag, mikor meghallotta a hölgy kívánságát és feltételét,
9781 10,5 | csak azért kívánta ezt a hölgy, hogy elvegye minden
9782 10,5 | végbeviheti-e; és szerte a világon mindenfelé kerestette,
9783 10,5 | borított, amaz ügyes ember a január első napjára virradó
9784 10,5 | mesterségével művelte, hogy reggel a város tőszomszédságában
9785 10,5 | gyönyörűséggel szemlélvén, szedett a legszebb gyümölcsökből meg
9786 10,5 | hölgyének, s meghívta, nézze meg a kertet, melyet kívánt, hogy
9787 10,5 | igyekezzék azt beváltani.~A hölgy a virágok és gyümölcsök
9788 10,5 | igyekezzék azt beváltani.~A hölgy a virágok és gyümölcsök láttán,
9789 10,5 | mivel már sokaktól hallott a csodálatos kertről, kezdte
9790 10,5 | együtt kiment, hogy megnézze a kertet, s minekutána nagy
9791 10,5 | tudni tőle magától az okát. A hölgy szégyelletében jó
9792 10,5 | alkudoznia tisztasága felől. A szavaknak, melyeket a füleken
9793 10,5 | felől. A szavaknak, melyeket a füleken által a szív befogad,
9794 10,5 | melyeket a füleken által a szív befogad, nagyobb a
9795 10,5 | a szív befogad, nagyobb a hatalmok, mint sokan gondolják,
9796 10,5 | indít az is, hogy félek a varázslótól, mivel Ansaldo
9797 10,5 | testedet, de nem lelkedet.~A hölgy ura szavainak hallatán
9798 10,5 | Gilberto azonban, ámbár a hölgy sokat ellenkezett,
9799 10,5 | ekképpen cselekedjék. Miért is a hölgy másnap hajnalban fel
9800 10,5 | elállt, mikor látta, hogy a hölgy eljött hozzá; tehát
9801 10,5 | tehát felkelt, és behívatván a varázslót mondotta neki:~-
9802 10,5 | nagy kincset szerzett nekem a te tudományod.~És elébe
9803 10,5 | tudományod.~És elébe ment a hölgynek, és semminémű parázna
9804 10,5 | minekutána széket adatott a hölgynek, szólott ekképpen:~-
9805 10,5 | kísérettel hozzám eljöttél.~A hölgynek könnyek fakadtak
9806 10,5 | csodálkozással hallgatta a hölgyet, most még jobban
9807 10,5 | Madonna, ha úgy vagyon a dolog, miként mondod, Isten
9808 10,5 | nemeslelkűségét, engem pedig fogadj a jövendőben testvéred és
9809 10,5 | gyanánt.~Eme szavak hallatán a hölgy kimondhatatlanul megörvendezett
9810 10,5 | barátságot kötött Ansaldóval. A varázsló, kinek Ansaldo
9811 10,5 | Gilberto, s ugyancsak Ansaldo a hölgy irányában, szólott
9812 10,5 | hogy megtartsad magadnak.~A lovag elröstelkedett, s
9813 10,5 | kárba veszett; annak utána a varázsló harmadnapra eltüntette
9814 10,5 | őt, és kioltván szívében a hölgy iránt érzett parázna
9815 10,5 | hölgyeim? Talán többre tartsuk a félig holt asszonyt s a
9816 10,5 | a félig holt asszonyt s a kialudt reménység miatt
9817 10,5 | ezenfelül kezében tartotta a rég ideje hajszolt prédát?
9818 10,6 | HATODIK NOVELLA~A győzelmes Öreg Károly király
9819 10,6 | bolondos gondolatja miatt, s a leányt ~és annak testvérét
9820 10,6 | beszélgetéseket, melyeket a hölgyek folytattak, hogy
9821 10,6 | Gilberto vagy Ansaldo úr, avagy a varázsló. De minekutána
9822 10,6 | varázsló. De minekutána a Király kicsinyég engedelmet
9823 10,6 | kicsinyég engedelmet adott a vitázásra, Fiammettára pillantván
9824 10,6 | novellájába, s ezzel vesse végét a vitának; ki is késedelem
9825 10,6 | afféle társaságokban, miként a miénk, oly részletesen kell
9826 10,6 | mindent elmondani, hogy a szűkszavúság ne adjon alkalmat
9827 10,6 | dicsőséges győzedelmével kiverte a ghibellineket Firenzéből,
9828 10,6 | ghibellineket Firenzéből, hová akkor a guelfek visszatértek. Miért
9829 10,6 | körülbelül nyíllövésnyire a város többi házaitól, olajfák
9830 10,6 | közepében, mivel bővében volt a folyóvíznek, a nálunk dívó
9831 10,6 | bővében volt a folyóvíznek, a nálunk dívó szokás szerint
9832 10,6 | annál nyájasabban bánik majd a lovaggal, mivel az a véle
9833 10,6 | majd a lovaggal, mivel az a véle ellenséges párthoz
9834 10,6 | kísérőjével nagy csendességben a kertjében kíván vacsorázni.
9835 10,6 | háza népével megegyezett a tennivalók felől, tőle telhető
9836 10,6 | nagy nyájassággal fogadta a királyt gyönyörű kertjében.
9837 10,6 | megdicsérte, megmosta kezét, s a halastó partján megterített
9838 10,6 | asztalhoz. Akkor felhordták a finom ételeket, a pompás
9839 10,6 | felhordták a finom ételeket, a pompás és drága borokat,
9840 10,6 | nagy megelégedésére volt a királynak.~Miközben jó hangulatban
9841 10,6 | vacsorázott, és élvezte a helynek magányosságát, belépett
9842 10,6 | magányosságát, belépett a kertbe két leányka, mintegy
9843 10,6 | módjára kiszélesedett, és a földig ért. S az, ki elöl
9844 10,6 | pedig hosszú botot tartott. A másiknak, ki nyomában jött,
9845 10,6 | korsó és égő fáklya. Amint a király őket megpillantotta,
9846 10,6 | figyelmezett, vajon mit jelent ez. A leánykák tisztes szégyenkezéssel
9847 10,6 | tisztes szégyenkezéssel a király elébe járultak, és
9848 10,6 | annak utána pedig odamentek a halastónak lépcsőjéhez,
9849 10,6 | lépcsőjéhez, s az, kinél a serpenyő volt, letette azt,
9850 10,6 | letette azt, utána pedig mind a többi holmikat, átvette
9851 10,6 | többi holmikat, átvette a botot, melyet a másik hozott,
9852 10,6 | átvette a botot, melyet a másik hozott, s mindketten
9853 10,6 | hozott, s mindketten lementek a halastóba, melynek vize
9854 10,6 | üstláb fölébe helyezvén a serpenyőt, és olajat öntvén
9855 10,6 | öntvén abba, várakozott, hogy a leánykák halat dobjanak
9856 10,6 | helyeket, hol tudomása szerint a halak rejtőzködni szoktak,
9857 10,6 | rejtőzködni szoktak, másik pedig a hálókat előkészítvén, a
9858 10,6 | a hálókat előkészítvén, a királynak nagy gyönyörűségére,
9859 10,6 | fogtak; s odavetették azokat a szolgának, ki szinte még
9860 10,6 | ki szinte még elevenen a serpenyőbe dobálta, ők pedig
9861 10,6 | dobálta, ők pedig annak utána a kapott meghagyás szerint
9862 10,6 | szerint kezdték kiválogatni a szebb halakat és az asztalra
9863 10,6 | halakat és az asztalra dobálni a király, Guido gróf és atyjok
9864 10,6 | Guido gróf és atyjok elé. A halak pedig fickándoztak
9865 10,6 | fickándoztak az asztalon, a királynak kimondhatatlan
9866 10,6 | udvariasan visszahajította a leánykáknak; s ekképpen
9867 10,6 | tréfálkoztak darab ideig, mígnem a szolga megsütötte amaz halakat,
9868 10,6 | ráadás gyanánt feltálaltak a királynak. A leánykák, midőn
9869 10,6 | feltálaltak a királynak. A leánykák, midőn látták,
9870 10,6 | leánykák, midőn látták, hogy a hal megsült, s ők már eleget
9871 10,6 | eleget halásztak, kijöttek a halastóból miközben mind
9872 10,6 | magával hozott, szemérmetesen a király elébe járultak, s
9873 10,6 | járultak, s visszatértek a házba.~A király és a gróf
9874 10,6 | s visszatértek a házba.~A király és a gróf meg a többi
9875 10,6 | visszatértek a házba.~A király és a gróf meg a többi vendégek
9876 10,6 | A király és a gróf meg a többi vendégek tágra nyílt
9877 10,6 | tágra nyílt szemmel nézték a leányokat és szépségöket,
9878 10,6 | de leginkább megnyerték a királynak tetszését. Ki
9879 10,6 | tetszését. Ki is, midőn a vízből kiléptek, oly figyelmesen
9880 10,6 | hajszálnyira hasonlatos volt egyik a másikhoz. De minekutána
9881 10,6 | másiké szőke Isotta.~Erre a király igen megdicsérte
9882 10,6 | hogy adja férjhez mind a kettőt. Ki is mentegette
9883 10,6 | nincs benne módja. Mivel a vacsorából már csak a gyümölcs
9884 10,6 | Mivel a vacsorából már csak a gyümölcs volt hátra, jött
9885 10,6 | gyümölcs volt hátra, jött a két leányka, gyönyörű selyemujjasban,
9886 10,6 | különb-különb gyümölcsökkel, s a király elébe az asztalra
9887 10,6 | Elmondanom, hová sodort a mámor.~És oly édesen és
9888 10,6 | bájosán énekeltek, hogy a király, ki gyönyörűséggel
9889 10,6 | tisztességgel engedelmet kértek a királytól, hogy távozhassanak;
9890 10,6 | engedelmet.~Minekutána tehát a vacsora bevégződött és a
9891 10,6 | a vacsora bevégződött és a király kíséretével együtt
9892 10,6 | beszélgetvén visszatértek a királyi szállásra. Ottan
9893 10,6 | királyi szállásra. Ottan a király, ámbár hajlandóságát
9894 10,6 | hajlandóságát rejtegette, a rája nehezedő országos gondokban
9895 10,6 | gondokban sem tudta feledni a szép Ginevra szépségét és
9896 10,6 | s egyéb módját nem tudta a dolognak, az a gondolatja
9897 10,6 | nem tudta a dolognak, az a gondolatja támadt, hogy
9898 10,6 | egyik leányt, hanem mind a kettőt elveszi atyjoktól,
9899 10,6 | ifjúkorodban sem, holott akkoron a szerelem könnyebben belénk
9900 10,6 | Isten, megmondanám néked a magamét, meggondolván, hogy
9901 10,6 | közepette magadba befogadtad a pajkos szerelmet. Nem fennkölt
9902 10,6 | magadban, hogy elveszed mind a két leányt a szegény lovagtól,
9903 10,6 | elveszed mind a két leányt a szegény lovagtól, ki házában
9904 10,6 | mivelhogy ghibellin.” Hát ez a királyok igazsága, hogy
9905 10,6 | kegyetlenül megsebezték a királynak lelkét, s annál
9906 10,6 | gyenge és biztos prédája a gyakorlott harcosnak, tulajdon
9907 10,6 | emez beszélgetés után, hogy a király Nápolyba visszatérvén -
9908 10,6 | másfelől, hogy megjutalmazza a lovagot a szíves vendéglátásért,
9909 10,6 | megjutalmazza a lovagot a szíves vendéglátásért, ámbár
9910 10,6 | elhatározta, hogy férjhez adja a két leányt, mégpedig nem
9911 10,6 | pompás hozományt adott nékik, a szép Ginevrát feleségül
9912 10,6 | adta Maffeo da Palizzihez, a szőke Isottát pedig Guiglielmo
9913 10,6 | voltak; és általadván nékik a leányokat, maga kimondhatatlan
9914 10,6 | összetörvén és megszaggatván a szerelem bilincseit, mind
9915 10,6 | Ekképpen cselekedett tehát a nagylelkű király, dúsan
9916 10,6 | király, dúsan megjutalmazván a nemes lovagot, dicséretes
9917 10,6 | tisztességben részesítvén a szeretett leányokat, és
9918 10,7 | szerelemmel viseltetik ~irányában a betegségében sínylődő Lisa,
9919 10,7 | magasztalni; akkor Pampinea a Király parancsára ekképpen
9920 10,7 | elmondani.~ ~Amaz időben, midőn a franciákat kiűzték Szicíliából,
9921 10,7 | mikor aragóniai Péter király a szigetnek ura lett, Palermóban
9922 10,7 | módon maga is részt vett a lovagi tornában, történt,
9923 10,7 | társaságában volt, látta száguldani a királyt, és oly kimondhatatlanul
9924 10,7 | mindazonáltal nem akart letenni a király iránt érzett szerelméről,
9925 10,7 | tartott, hogy nagyobb baj éri. A király semmit nem vett észre
9926 10,7 | törődött véle; miért is a leány kimondhatatlan fájdalmat
9927 10,7 | s egyre-másra meglepte a búskomorság, a gyönyörű
9928 10,7 | meglepte a búskomorság, a gyönyörű leánynak ereje
9929 10,7 | látomást sorvadozott, mint hó a napon. Atyja és anyja megszomorodván
9930 10,7 | kárba veszett, mivelhogy a leány kétségbeesvén szerelme
9931 10,7 | minden kívánságát teljesíti, a leánynak az a gondolatja
9932 10,7 | teljesíti, a leánynak az a gondolatja támadt, hogy
9933 10,7 | szerelmét értésére adja a királynak, minekelőtte halálba
9934 10,7 | udvarában; Bernardo tehát abban a hiszemben volt, hogy Lisa
9935 10,7 | lévén azon nyomban eljött a leányhoz; s minekutána nyájas
9936 10,7 | ez pedig csak olaj volt a leány szerelmének tüzére,
9937 10,7 | Mindennek végeztével mondotta a leány, hogy négyszemközt
9938 10,7 | véle; miért is minekutána a többiek mind kimentek, szólott
9939 10,7 | lelkemben kigyulladt iránta a szerelem tüze, mely ím ez
9940 10,7 | mely vakmerőség szerelmem a király iránt, s mivel nemhogy
9941 10,7 | Minuccio elálmélkodott a leánynak fennkölt lelkén
9942 10,7 | szenvedésem,~S hogy, bár közel a végem,~Mégsem merem fölfedni,
9943 10,7 | vággyal utána vágyik.~S a tűz miatt, mely sisteregve
9944 10,7 | késik sokáig,~Amelyben majd a lelkem útra válik,~Holtommal
9945 10,7 | most fáj eképp kimúlnom a világból,~Hogy ő viszonzó
9946 10,7 | hozzá s ébreszd emlékezését~A napra, melyen láttam léptetését~
9947 10,7 | dallamot szerzett, minőt a versnek tárgya kívánt; és
9948 10,7 | lágyan-édesen, hogy valahányan csak a királyi teremben voltak,
9949 10,7 | figyelmesen hallgatták, a király pedig szinte még
9950 10,7 | szinte még inkább, mint a többiek. Mikor pedig Minuccio
9951 10,7 | bevégezte dalát, kérdezte a király, kinek műve e dal,
9952 10,7 | hangja elkészült.~Midőn pedig a király megkérdezte, kinek
9953 10,7 | merem megmondani néked.~A király szerette volna megtudni,
9954 10,7 | elmondott néki mindent, miként a leánytól hallotta; ennek
9955 10,7 | leánytól hallotta; ennek a király fölöttébb megörvendezett,
9956 10,7 | megörvendezett, és igen magasztalta a leányt és mondotta, hogy
9957 10,7 | miért is elküldötte hozzá a lantost, hogy vigasztalja
9958 10,7 | ily kellemetes hírt vihet a leánynak, késedelem nélkül
9959 10,7 | késedelem nélkül elment hozzá a violájával, s négyszemközt
9960 10,7 | szólván véle elmondotta néki a történteket, s annak utána
9961 10,7 | elénekelte amaz dalt. Ezen pedig a leány oly boldog volt, s
9962 10,7 | szemlátomást megmutatkoztak rajta a gyógyulásnak biztos jelei;
9963 10,7 | biztos jelei; s miközben a házban senki nem tudott
9964 10,7 | midőn majd meglátja urát.~A király őszinte és jóságos
9965 10,7 | Minucciótól hallott, s jól ismerte a leányt és annak szépségét,
9966 10,7 | indulna sétára, megérkezett a fűszerszámkereskedőnek házához;
9967 10,7 | kérte, hogy nyissák meg neki a fűszerszámkereskedőnek gyönyörű
9968 10,7 | csodálatosképpen jobbult állapotja.~A király tüstént megértette,
9969 10,7 | megértette, honnét vagyon a jobbulás és szólott:~- Hitemre,
9970 10,7 | kísérőjével és Bernardóval bement a leánynak szobájába, s amint
9971 10,7 | odalépett az ágyhoz, melyen a leány kissé feltápászkodván
9972 10,7 | epekedve várta; és megfogván a leányka kezét, szólott ekképpen:~-
9973 10,7 | s hamarosan meggyógyulj.~A leány, mikor érezte annak
9974 10,7 | érzett lelkében, mintha a Paradicsomkertben lett volna;
9975 10,7 | erejétől tellett, felelt a királynak ekképpen:~- Felséges
9976 10,7 | nyavalyámnak oka; de meglátod, hogy a te jóvoltodból hamar idő
9977 10,7 | megszabadulok tőle.~Csupán a király egymaga értette a
9978 10,7 | a király egymaga értette a leánynak burkolt szavait,
9979 10,7 | s magában sűrűn átkozta a sorsot, hogy ily alacsonyrendű
9980 10,7 | bátorította, eltávozott.~A királynak ím ez emberségét
9981 10,7 | tisztessége gyanánt tekintették a fűszerszámkereskedőnek és
9982 10,7 | fűszerszámkereskedőnek és leányának, kit a király oly boldoggá tett,
9983 10,7 | mint soha még asszonyt a szerelmese; és a jobb reménység
9984 10,7 | asszonyt a szerelmese; és a jobb reménység megsegítette,
9985 10,7 | Minekutána pedig meggyógyult, a király a királyasszonnyal
9986 10,7 | pedig meggyógyult, a király a királyasszonnyal meghányta-vetette,
9987 10,7 | mely jutalommal viszonozza a leánynak emez nagy szerelmét,
9988 10,7 | nagy szerelmét, egy napon a király számos fő nemes urak
9989 10,7 | kíséretében lóra szállott, a fűszerszámkereskedőnek házába
9990 10,7 | házába ment, s belépvén a kertbe hívatta a kereskedőt
9991 10,7 | belépvén a kertbe hívatta a kereskedőt és leányát; és
9992 10,7 | leányát; és ezenközben odaért a királyasszony számos udvari
9993 10,7 | kik is magok közé vonták a leányt, kimondhatatlan kedvességgel.
9994 10,7 | kedvességgel. És kisvártatva a király s a királyasszony
9995 10,7 | És kisvártatva a király s a királyasszony hívatta Lisát,
9996 10,7 | királyasszony hívatta Lisát, a király pedig szólott hozzá
9997 10,7 | egyebet, mint egyetlen csókot.~A leány fülig pirult szégyelletében,
9998 10,7 | szégyelletében, javallotta a királynak kívánságát, és
9999 10,7 | szerelmes voltam beléd, a legtöbb ember bolondnak
10000 10,7 | ismertem magam rangját és a tiédet; de ki egymaga lát
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10609 |