Nap, Novella
1 Besz | ezeknek jeles értelmök avagy jó szerencséjök miatt talán
2 1 | lábát, s bőven osztogatták a jó tanácsokat az egészség megóvására;
3 1 | hogy sem jobb, sem olyan jó orvosság a pestis ellen
4 1 | hiszen mindegyikünknek van jó egynéhány: és ottan tőlünk
5 1 | járna ránk; annak okáért jó lesz fontolóra venni a dolgot,
6 1 | mindegyik szemrevaló és jó erkölcsű ifjú volt; éppen
7 1,1 | emlékezem; éppen ezért kérlek, jó atyám, hogy aprólékosan,
8 1,1 | Mondá ekkor a barát:~- Hát jó. Te azt mondtad, hogy kereskedő
9 1,1 | pénzt a ládámba, és csak jó egy hónap múltán vettem
10 1,1 | Ciappelletto zokogásával jó ideig bizonytalanságban
11 1,2 | hogy ez a derék és bölcs és jó ember kárhozatra jut, mivelhogy
12 1,2 | így szólott:~- Hát járj jó szerencsével.~Magában pedig
13 1,2 | ájtatosságot; semminémű jó cselekedetet, semminémű
14 1,2 | cselekedetet, semminémű jó példát vagy egyebet egyetlen
15 1,2 | megtanult, és végezetül jó és derék és szent életű
16 1,4 | bizonyos Giannotto di Civigni jó tanácsai révén, és miképpen
17 1,4 | vonta maga kebelére, és jó darab ideig ekképpen csintalankodott
18 1,5 | mindenféle vadnak, ő maga pedig jó előre megjelentette jövetelét
19 1,7 | dicsérgették a keresztes ember jó ötletét. Minekutána azonban
20 1,7 | annak utána pedig, hogy még jó sok ideig ottan mulatott,
21 1,8 | a befejezése.~Volt tehát jó darab idővel ezelőtt Genovában
22 1,8 | hogy Genovába érkezett egy jó erkölcsű és ékes szavú udvari
23 1,9 | novellával: mivelhogy pedig a jó történetek mindig hasznunkra
24 1,10| hagymán ugyan nincs semmi jó, mégis a legkevésbé utálatos
25 1,10| mondjunk novellákat, és ezt jó eleve tudomásotokra adom,
26 1,10| visszatértek a palotába, és jó hangulatban megvacsoráztak.
27 2,1 | erszényemet, melyben száz jó firenzei arany volt; kérlek,
28 2,1 | Ennek hallatára tizenkét jó vitéz tüstént benyomult
29 2,2 | Julianus Miatyánkját, ámbár jó az ágya, gyakorta mégis
30 2,2 | következő éjszakára adjanak jó szállást nekem. És már számtalanszor
31 2,2 | annak utána pedig éjszakára jó helyre kerültem, és jó szállást
32 2,2 | éjszakára jó helyre kerültem, és jó szállást nyertem, miért
33 2,2 | éjszakán a te Szent Julianusod jó szállást ad-e neked, mivelhogy
34 2,2 | őt, s nem sok idő múltán jó szállást szerzett neki.~
35 2,2 | ekképpen szólott hozzá:~- Jó ember, gyorsan szállj be
36 2,2 | készülve, s amint látta, jó szállásra vezették. Ezek
37 2,3 | fogadósnak a házába, kivel jó ismeretségben volt, és a
38 2,3 | szerint küldötte Isten ezt a jó alkalmat; ha nem ragadom
39 2,4 | kivette a fürdőből, kevéske jó borral és harapnivalóval
40 2,5 | hírét vette, hogy Nápolyban jó lovakat lehet kapni, ötszáz
41 2,5 | beszélgetést, s mikor már jó darab elmúlt az éjszakából,
42 2,5 | hogy esés közben, ámbár jó magasról pottyant le, hajaszála
43 2,5 | Miért is gyanút fogott, s jó későre észbe kapott, hogy
44 2,6 | múltán a sutával is éppolyan jó barátságba került, mint
45 2,6 | gyönyörűségeivel.~És ámbár már jó ideje kettesben voltak,
46 2,6 | akarta, hogy megérkezett a jó hír, miképpen Arrighetto
47 2,7 | ezt látta, mivelhogy már jó néhány napja ottan tartózkodott,
48 2,7 | mozdulataiból megérthette, hogy az jó szívvel van hozzá, és abban
49 2,7 | És midőn már az éjszaka jó része elmúlt, ajtót nyitott
50 2,7 | tengerbe vetették; és már jó egy mérföldet haladtak,
51 2,7 | telhetőleg megvigasztalták, és jó reménységet csepegtettek
52 2,7 | fölöttébb megörült, hiszen jó néhány esztendeje már süketnéma
53 2,7 | való szeretetből éppen oly jó szívvel leszel hozzá, mint
54 2,8 | esztendős s oly kedves és jó erkölcsű, amennyire csak
55 2,8 | magamhoz veszem, mivelhogy oly jó arcú gyermek: s ha derék
56 2,8 | megérdemelte, lévén oly jó erkölcsű és derék és ügyes
57 2,8 | a dolgot.~Az ifjú eltelt jó reménységgel és hamar idő
58 2,8 | bocsánatát kérte, mit is a gróf jó szívvel megadott neki, annak
59 2,9 | egyebet is mondjak, hát jó, mondom. Mondom neked, hogy
60 2,9 | akart oda bemenni, hanem jó húsz mérföldnyire kint maradt,
61 2,9 | egyúttal hazugsággal belegázol jó hírébe, férjét pedig tönkreteszi;
62 2,9 | könyörgött bocsánatért, mit is az jó szívvel megadott neki, bár
63 2,10| jöjj velem, mivel nem volt jó napom azóta, hogy tőlem
64 2,10| mozogtak elbeszéléseink, jó lesz, ha kissé megszorítjuk
65 3,1 | hogy semmiben ne csorbítsam jó hírét), melyben nem is nagy
66 3,1 | gondolkodott: „A kolostor jó messzire van innét, és senki
67 3,1 | itten maradni, úgy vélem, jó munkást nyernénk benne,
68 3,1 | férfi. Szólott tehát:~- Hát jó, de hogyan csináljuk?~Felelte
69 3,2 | Mondá akkor a király:~- Hát jó, megfogadom tanácsodat,
70 3,3 | nemes hölgy, szépséggel és jó erkölcsökkel ékes, kit a
71 3,3 | kénytelen vagyok segedelemért és jó tanácsért hozzád folyamodni
72 3,3 | vélekedését.~Annak utána jó ideig folyt még beszélgetésök,
73 3,3 | legjobbnak véled.~- Hát jó - felelte az asszony -,
74 3,4 | hogy ezt s mind az egyéb jó cselekedeteket, miket férje
75 3,5 | egyik végében mindenkitől jó messzire letelepedett ő
76 3,5 | felszakadtak; némiképpen jó reménységre kapott, és ennek
77 3,5 | emberektől, részben hogy jó híremen csorba ne essék.
78 3,5 | okáért vigasztalódjál, s légy jó reménységgel, mivelhogy
79 3,5 | lovagnak, s bár annak előtte is jó vélekedéssel volt felesége
80 3,5 | ne használjam fel ezt a jó alkalmat, míg módomban vagyon:
81 3,6 | úgy vélte, hogy a terve jó és sikerülni fog, tehát
82 3,6 | veszendőbe menne becsületed s jó híred, mivel ha azt mondanád
83 3,6 | kimondhatatlan gyönyörűségben jó darab ideig együtt mulatták
84 3,7 | volt is az oka, minekutána jó ideig Tedaldónak mindenben
85 3,7 | is meg vagyon írva: mégis jó lesz hallgatnunk, mivel
86 3,7 | fejét, és zokogva felelte:~- Jó ember, úgy látom, idegen
87 3,7 | óvakodjatok a rágalmazástól: csupa jó, csupa tisztességes, csupa
88 3,7 | ha pedig, amint hiszem, jó híreket szerzek szabadulása
89 3,7 | megcsókolta az asszonyt, s jó reménységgel vigasztalta,
90 3,7 | volt, nagyon kérte, legyen jó reménységgel, mivelhogy
91 3,7 | egyenlőképpen kívánkozott jó híreket hallani férje felől,
92 3,7 | egymással ágyba feküdtek, s jó szívvel, kedvesen és boldogan
93 3,7 | bizonyossággal, s talán még jó darab ideig nem is hitték
94 3,8 | gyónásom vagy minden egyéb jó cselekedetem édeskeveset
95 3,8 | hetedhétországon is túl vagyunk, jó néhány mérfölddel.~- Tyű,
96 3,8 | mérfölddel.~- Tyű, ez aztán jó messzire vagyon - mondta
97 3,8 | miközben az apátúr gyakorta és jó szerencsével látogatta a
98 3,8 | hallatára Ferondo fölöttébb jó kedvre derült s mondá:~-
99 3,8 | napvilágot, melyet már jó tíz hónapja nem látott,
100 3,9 | szolgálatukba lépett, s abban maradt jó ideig. Fiatal felesége nemigen
101 3,9 | tisztes dolog hozzásegíteni a jó asszonyt, hogy visszanyerje
102 3,10| csábítja; megdicsérte hát jó szándokáért, adott ennie
103 3,10| látván az alvás idejét, jó éjszakát kívánt az egész
104 4 | fölöttébb szívökön viselnék jó híremet, és azt mondják:
105 4 | mindenkivel megesik, hogy a jó asszony elköltözött ez árnyékvilág
106 4,1 | elbocsássa, holott a leány már jó néhány esztendeje eladó
107 4,1 | szerelmes, szokása szerint, jó darab ideig együtt maradt;
108 4,2 | használja e közmondást: ha jó híre van némely rossz embernek,
109 4,2 | nyoma bizonyosan ott marad jó néhány napokig.~Felelte
110 4,2 | akkor Alberto testvér:~- Hát jó, ma elkövetek olyasmit,
111 4,2 | lozott. Ekképpen ez, kit jó embernek tartottak, holott
112 4,3 | szólott:~- Volt valami kevés jó a novelládnak vége felé,
113 4,3 | nem tudott róla, és már jó ideje élvezték szerelmöket,
114 4,4 | alkotott s egyúttal fölöttébb jó erkölcsű, nemes és bátor
115 4,4 | halandóban sem lehet semmi jó, avagy jelesség; ha pedig
116 4,5 | nevezetű nővérük, csinos és jó erkölcsű leányzó, kit bármi
117 4,6 | szabad miatta cserbenhagynia jó szándokait; az aljas és
118 4,6 | nem oda jutott, mivelhogy jó ember volt; okosabb, ha
119 4,6 | elszállott belőle, fogadd jó szívvel utolsó ajándokát
120 4,7 | ozsonnáról, melyet ama kertben jó hangulatban rendezni szándékoztak;
121 4,7 | szólani sem tudott, és jó ideig eltöprenkedett; végezetül
122 4,8 | bajoknak vált forrásává, jó pedig soha nem fakadt belőle.
123 4,8 | környéken senkivel sem volt oly jó barátságban, mint egy maga
124 4,8 | módfelett megszomorodott, s jó darab ideig nem tudta, mitévő
125 4,9 | egyik kastély a másiktól jó tíz mérföldnyire esett,
126 4,9 | kellett haladnia, s minekutána jó darab ideig várakozott reá,
127 4,10| kívánatosabbra térek, s ezzel talán jó utat mutatok abban, miről
128 4,10| aludni tértek.~Ruggieri, ki jó nagyot aludt, s már megemésztette
129 4,10| vajon hall-e valamit; és jó darab ideig ekképpen maradván,
130 4,10| mind egybegyülekeztek nagy jó kedvben a gyönyörű szökőkút
131 5 | beszélgetésekben, mígnem a nap jó magasra hágott. De midőn
132 5,1 | néminemű tudományt avagy jó erkölcsöt, továbbá durva
133 5,2 | tengerre szállott, estefelé jó száz mérföldnyire Tunisz
134 5,2 | indította erre, magában véve is jó jelnek tartotta, hogy e
135 5,3 | akkor hirtelen történt, hogy jó huszonöt főnyi zsoldoscsapat
136 5,3 | balsorsán, mivelhogy már semmi jó reménysége nem volt felőle.
137 5,3 | a farkasok.~- Hát akkor jó lesz nekünk - szólott a
138 5,3 | és mozdulni sem tudott, jó darab ideig fogaival és
139 5,4 | Romagnában valamely derék és jó erkölcsű lovag, bizonyos
140 5,4 | hallatára szólott:~- Hát jó, állíttass neki oda akkora
141 5,4 | meggondolván, hogy leányának jó éjszakája volt és jól aludt,
142 5,5 | szülőföldjén, tartom magamat oly jó barátotoknak, hogy sem ebben,
143 5,5 | élt vele békességben és jó szerencsében.~
144 5,7 | oly illendő viselkedést és jó erkölcsöket kezdett tanúsítani,
145 5,8 | elmúlt a délidő, és ő már jó mérföldnyire benn járt a
146 5,8 | pedig az egészet végignézte, jó darab ideig hányta-vetette
147 5,8 | nem csupán ím ez egyetlen jó fakadt, hanem ezenfelül
148 5,9 | köszöntésére ekképpen felelt:~- Jó napot, Federigo. - Aztán
149 5,10| a rosszaságokon, mint a jó cselekedeteken, különösképpen,
150 5,10| figyelmeztetlek, leányom, légy hozzám jó szívvel, mivelhogy földhözragadt
151 5,10| cselekednie; annak utána jó darab füstölt húst adott
152 5,10| mai csirke már, s ilyen jó példával jár a fiatalok
153 5,10| telepedtek; amint pedig a vacsora jó hangulatban bevégződött,
154 5,10| Aldruda, fogd fel pendelyed, jó hírt hozok neked. Ezen mind
155 6 | forróság. Minekutána pedig jó hangulatban ettek, mielőtt
156 6 | városunkban valamely nemes és jó erkölcsű és szép szavú hölgy,
157 6,1 | megkínálná őket egy ital jó fehér borral; de összemérvén
158 6,1 | szólott:~- No, milyen, Cisti? Jó?~Cisti nyomban felkelt ültéből
159 6,1 | Igenis, uram, de hogy mily jó, azt nem tudom megértetni
160 6,1 | ember borát; meglehet, olyan jó, hogy nem bánjuk meg.~És
161 6,1 | már régen nem ittak oly jó bort, mint ez volt; miért
162 6,1 | kapott emez borból innia, jó nagy üveget vitt magával;
163 6,2 | de én mindenesetre csak jó pénzt fogadnék el.~A püspök
164 6,9 | Cipolla barát nevezetű, jó darab ideig minden esztendőben
165 6,9 | barát ereklyéjén, ámbár jó barátai és bennfentesei
166 6,9 | mind fel akarnám sorolni, jó néhány mérföldnyire sem
167 6,9 | bizonyosra veszem, hogy jó darabig kellett volna törnöm
168 6,9 | megfogni őket. S minekutána jó darab ideig ekképpen mulatván,
169 6,9 | helyről beszélgetvén. És még jó korán a palotához érkeztek,
170 6,9 | ilyen dalra. De a Király, ki jó hangulatban volt, szólította
171 7,1 | friss tojást meg egy üveg jó bort, és vigye a kertbe,
172 7,1 | szólott tehát férjének:~- Jó, jó, csak mondogasd az imádságaidat,
173 7,1 | szólott tehát férjének:~- Jó, jó, csak mondogasd az imádságaidat,
174 7,2 | szegény fejemnek, mivelhogy jó vagyok, s nem fűlik fogam
175 7,4 | végeztével pedig, miként már jó néhányszor megcselekedte,
176 7,4 | asszony folytatta:~- Hát jó, nem bírom elviselni e bosszantásodat;
177 7,7 | szolgálatába, hol is mindennémű jó erkölcsöket és egyéb dicséretes
178 7,7 | kívánságára levetkőzött, s jó darab ideig nagy gyönyörű
179 7,7 | Eganónak!~Egano, kit már jó néhány kemény csapás ért,
180 7,8 | Végezetül, minekutána Ruberto jó darabon szaladt, emez pedig
181 7,8 | gyalázatosságait és aljasságait. Hát jó, megteszem; én szentül hiszem,
182 7,9 | keményebbnek; de Ámor, ki jó vigasztaló és nagy mestere
183 7,10| egymásnak, és továbbra is jó barátságban éltek, mint
184 7,10| komaasszony kertecskéjében jó talajra bukkant, annyit
185 7,10| követni akarván Neifile jó példáját, úgy vélem, illendő
186 8 | és hazatérvén vidáman és jó hangulatban megebédeltek,
187 8,1 | gazdag kereskedőnek, ki jó ismerőse és barátja volt;
188 8,2 | mikor lesz megint ilyen jó alkalom, mint a mostani.~
189 8,2 | juttatta az Úristennel, s nagy jó ideig mulatta magát vele;
190 8,3 | induljunk a keresésére.~- Jó, jó - mondta rá Bruno -,
191 8,3 | induljunk a keresésére.~- Jó, jó - mondta rá Bruno -, de
192 8,3 | előttünk.~Mondotta Bruno:~- Jó, jó az imént, de én bizonyosra
193 8,3 | előttünk.~Mondotta Bruno:~- Jó, jó az imént, de én bizonyosra
194 8,6 | megvigasztalódnám.~- Hát jó - mondotta Bruno -, én szívesen
195 8,7 | melyet Párizsból hozott? Hát jó, kapja meg, amit keres.
196 8,7 | asszonyának üzenetét. A deák jó reménységgel még forróbb
197 8,7 | általánosságban; és nagy jó ideig ekképpen hitegette-csalogatta.
198 8,7 | megnyugodott, ágyba feküdt, és nagy jó ideig szerelmeskedtek s
199 8,7 | de csak üggyel-bajjal, és jó idő múltán sikerült annyira
200 8,7 | teljesül, és megismered, hogy jó szolgálatot tettem néked,
201 8,7 | hogy ellensége; és nagy jó ideig ebben emésztette magát.
202 8,7 | szólott hozzá ekképpen: - Jó napot, madonna; megjöttek-e
203 8,7 | kevés hideg vízzel s néhány jó szóval felfrissítették,
204 8,8 | NYOLCADIK NOVELLA~Két jó barát közül az egyik a másiknak
205 8,8 | Sienában élt két jómódú és jó családbéli közrendű ifjú
206 8,8 | ekképpen élvezték szerelmöket jó darab ideig, és senki nem
207 8,8 | bármit művelünk is, én azért jó barátságban maradjak feleségeddel,
208 8,8 | irányában emberségesen s jó cimbora gyanánt viselkedett,
209 8,8 | mint eddig, ennek utána is jó barátságban maradunk; mivel
210 8,9 | vagy legalábbis az egyikkel jó barátságba jutni; és sikerült
211 8,9 | valamit. És erre megvan a jó okom, miként majd meglátod,
212 8,9 | kövér kappanok, meg a többi jó falatok, olyannyira, hogy
213 8,9 | mások, kikkel, gondolom, jó ismeretségben vagy, csak
214 8,9 | kijelentette, hogy eme hölgy jó lesz néki. Nem sok idővel
215 8,9 | ketten tomboltak örömükben, s jó messze lesben állottak,
216 8,9 | elébök ment, s „adjon Isten jó napot” köszönt rájok. Erre
217 8,10| Salabaettót, az pedig őt, s nagy jó ideig mulattak egymással,
218 8,10| vidáman fogadta, ő pedig jó hangulatban ette a pompás
219 8,10| lelkem.~Minekutána a hölgy jó darabig kérette magát, felelt
220 8,10| panaszkodni, mivelhogy egyfelől jó eleve figyelmeztették a
221 8,10| furfangos ember, szívbéli jó barátja Salabaettónak és
222 8,10| mit mostan magával hozott, jó kétezer aranyforintot ér,
223 8,10| csak, Salabaetto, mi néked jó, nékem is kedves, mivelhogy
224 8,10| Salabaetto pedig, minekutána jó darabig kérette magát, megszólalt:~-
225 8,10| beszéd, a biztosíték pedig jó. Annak okáért másnap reggel
226 8,10| gyanút fogott; minekutána jó két hónapot várakozott,
227 8,10| szökőkút mellett vidáman és jó hangulatban megvacsoráztak;
228 9 | megkergették és megugratták őket, s jó darab ideig ebben mulatoztak.
229 9 | valamennyien úgy vélték, hogy jó lesz visszatérni. Mind valamennyien
230 9 | eledeleket, s valamennyien jó hangulatban ebédeltek;
231 9,1 | bocsátott bennünket, mit is ha jó szerencsével végezek, nem
232 9,2 | mindkettejöknek nagy gyötrelmére jó ideig teljesülés nélkül
233 9,2 | szentségét, tisztességét és jó hírét, ha ennek a világban
234 9,3 | szólott hozzá ekképpen:~- Jó napot, Calandrino.~Calandrino
235 9,3 | felelte neki, hogy adjon Isten jó napot meg jó esztendőt.
236 9,3 | adjon Isten jó napot meg jó esztendőt. Ennek utána Nello
237 9,3 | mesternek, ki, miként tudod, jó barátunk. Ő azon nyomban
238 9,3 | Calandrinónak, hogy takaróddzék be jó melegen, s én majd nyomban
239 9,3 | orvosságot, mely fölöttébb jó és kellemes ital, és három
240 9,3 | napjában többször is egy egy jó nagy pohárral.~Ennek hallatára
241 9,4 | nyomába eredt; s minekutána jó két mérföldön által a nyomában
242 9,5 | hozom a dolgodat, mivelhogy jó barátságban vagyok véle.
243 9,5 | leány nevében, s a levélben jó reménységre biztatta vágyakozását,
244 9,5 | gyakorta fizetett nekik jó vacsorákat, és tett egyéb
245 9,5 | hitte, hogy Filippo már jó messzire jár, lement az
246 9,6 | legtűrhetőbbet megvetette a két jó barátnak, annak utána pedig
247 9,7 | soha nem engedtél egyetlen jó napot is megérnem véled,
248 9,7 | erdőnkbe.~Felelte az asszony:~- Jó, jó, úgy teszek.~Annak utána
249 9,7 | Felelte az asszony:~- Jó, jó, úgy teszek.~Annak utána
250 9,7 | hogy rajtakapjam. Hogyne, jó is volna őkelmének vakokkal
251 9,8 | járt, kik örömöket lelték a jó falatokban; és gyakorta
252 9,9 | használják emez közmondást: „Jó lónak, rossz lónak sarkantyú
253 9,9 | rossz lónak sarkantyú való, jó asszony, rossz asszony csak
254 9,9 | rossz asszony csak verve jó.” Ha ki ím ez szavakat tréfásan
255 9,9 | pajtás, hogy bizonyosan jó és igaz a tanács, melyet
256 9,9 | elkészíttetnem; ha tetszik jó, ha nem tetszik, hagyd ott.~
257 9,9 | szó, mint száz, nem volt a jó asszonynak egyetlen csontja,
258 9,10| mivel ti fölöttébb okos és jó erkölcsű hölgyek vagytok,
259 9,10| hozzátette:~- Ha oly igen jó barátod, mint mondod, miért
260 9,10| szólott ekképpen:~- Hát jó, ha mindenáron akarod, holnap
261 9,10| kipihentétek magatokat, úgy vélem, jó lesz visszatérnünk szokott
262 9,10| remélek, mit kívánok.~S mily jó aztán befonni és bezárni~
263 10 | életök felől, séta közben jó messzire jutottak; minekutána
264 10,1 | szólott ekképpen:~- Úgy vélem, jó volna, ha pihenőt adnánk
265 10,1 | nagy terembe, melybe már jó eleve adott parancs szerint
266 10,3 | megkérdezte, kicsoda ő, s mely jó szél hozta errefelé, felajánlván
267 10,3 | szólott ekképpen:~- Drága jó atyám, nyilván megismerem
268 10,4 | nyomban megjelentette egyik jó barátja Gentilének, ki is
269 10,4 | megesett szíve a hölgyön, s jó meleg szobával meg néhány
270 10,4 | derék asszony:~- Ne félj, jó helyen vagy.~A hölgy tehát
271 10,4 | haláltól, és Isten, ki látta jó szándékomat, ijesztő holttetemből
272 10,5 | A hölgy szégyelletében jó ideig hallgatott; végezetül
273 10,5 | pedig tudom, hogy ez nálad jó helyen vagyon, azt akarom,
274 10,6 | volt a királynak.~Miközben jó hangulatban vacsorázott,
275 10,7 | illendő ily derék leányzóhoz jó szívvel lennie; miért is
276 10,8 | bizonyos Chremes nevezetű régi jó barátjának. Ez pedig Titust
277 10,8 | és emez életmódjokban jó három esztendőkig állhatatosak
278 10,8 | feleséget is találni, mint jó barátokat; mivel pedig fölöttébb
279 10,8 | magadat, s egyúttal engemet, s jó reménységgel készülődjél
280 10,8 | nyilvánosan, ha ugyan a vége jó? Ha a varga oktalanul végezte
281 10,8 | tehát eszetekre tértek, jó szívvel fogjátok viselni,
282 10,8 | kedves rokonuk s Gisippus jó barátjuk; annak utána pedig
283 10,8 | gazdájok felől, holott a jó barát nyilván mind ennek
284 10,9 | akkoriban Babilónia szultánja, jó eleve hírét vette, feltette
285 10,9 | köszöntésünkkel.~A lovag, okos és jó szavú ember lévén, felelte:~-
286 10,9 | sehol sem nyerhettetek volna jó szállást; annak okáért ne
287 10,9 | szoktak ajándékozni, inkább jó szívét nézzétek annak, ki
288 10,9 | Torello számos barátjával jó darab úton elkísérte őket
289 10,10| oktalan durvaságát, ámbátor jó véget ért. De senkinek nem
290 10,10| hogy ebből rája valami jó háramlott.~ ~Nagy ideje
291 10,10| oly jeles hajadont, kiben jó reménysége lehet, s ki bizonyára
292 10,10| házasodásra. Gualtieri már jó darab ideje kedvét lelte
293 10,10| hallotta, arca sem rebbent, jó szándokát sem változtatta
294 10,10| megtanítani akarván tégedet, hogy jó feleség légy, őket pedig,
295 Veg | lélek soha még szót nem vett jó értelemben, s valamint az
296 Veg | Önmagában véve minden dolog jó valamire, s ha rosszra használják,
297 Veg | indíttatva gyöngéden aggódnak jó híremért. Mindazonáltal
|