Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi-e 2
érzik 1
érzünk 1
és 7302
esdekelve 3
esdve 1
esedezett 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
4082 az
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302

     Nap,  Novella
4501 6,5 | vacsorával vendégeli a nyertest és annak tetszése szerint választott 4502 6,5 | legyenek Scalza felsülésének és megbosszantsák; és mindent 4503 6,5 | felsülésének és megbosszantsák; és mindent elmondottak neki. 4504 6,5 | Scalzához fordulván, szólott:~- És hát hogyan tudod megbizonyítani 4505 6,5 | szemügyre a Baronciakat és a többi embereket; egyfelől 4506 6,5 | többi emberek arca rendes és kellőképpen arányos, megfigyelhetitek, 4507 6,5 | Baronciak némelyikének hosszú és keskeny az arca, másikáé 4508 6,5 | némelyiknek pedig előreugrik és felfelé görbül az álla, 4509 6,5 | szakasztott mint a szamáré; és van olyan, kinek egyik szeme 4510 6,5 | tanult, tehát sokkal ősibbek, és ennélfogva nemesebbek is.~ 4511 6,5 | Piero is, ki a bíró volt, és Neri, ki a vacsorában fogadott, 4512 6,5 | valamennyien hahotára fakadtak, és erősködtek, hogy bizony 4513 6,5 | ő nyerte meg a vacsorát, és hogy a Baronciak kétség 4514 6,5 | kétség nélkül a legnemesebb és legősibb nemzetség nem csupán 4515 6,5 | hanem az egész világon és a tengeren. És annak okáért 4516 6,5 | egész világon és a tengeren. És annak okáért méltán mondotta 4517 6,6 | ottan az asszony talpraesett és mulatságos válaszával kimenti 4518 6,6 | Fiammetta már elhallgatott, és még mindenki kacagott az 4519 6,6 | nem csupán felvidámította és megnevettette hallgatóit, 4520 6,6 | hogy valamely nemes, szép és fölöttébb szerelmes természetű 4521 6,6 | rontott s meg nem ölte őket, és ha nem féltette volna maga 4522 6,6 | meg is cselekedte volna. És ámbár ebben fékezte indulatját, 4523 6,6 | tudniillik felesége kivég­zését. És mivel az asszony bűnének 4524 6,6 | hanem bevádolta feleségét, és törvénybe idéztette.~Az 4525 6,6 | előtt - bár számos barátja és rokona igyekezett eltéríteni 4526 6,6 | igyekezett eltéríteni ettől -, és megvallván az igazságot, 4527 6,6 | hogy gyáván meg­szökjék, és önkéntes számkivetésben 4528 6,6 | önkéntes számkivetésben éljen, és ekképpen méltatlannak bizonyuljon 4529 6,6 | elmúlt éjszakát töltötte. És nagy sereg asszonynak és 4530 6,6 | És nagy sereg asszonynak és férfinak kísé­retében, kik 4531 6,6 | előtt, s elszánt arccal és nyugodt hangon megkérdezte, 4532 6,6 | dicséretes módon viselkedik, és szavainak bizonysága szerint 4533 6,6 | asszony; megszánta tehát és félt, hogy olyan vallomást 4534 6,6 | itt áll Rinaldo, a férjed, és ellened panaszt emel, mondván, 4535 6,6 | jól vigyázz, mit felelsz, és mondd meg nekem, vajon igaz-e 4536 6,6 | nyugodtam már iránta való édes és tökéletes szerelmemben; 4537 6,6 | azonban az én testemnek és magad lelkének veszedelmére 4538 6,6 | magamat neki, mindannyiszor és minden ellenkezés nélkül, 4539 6,6 | elpusztuljon?~Emez előkelő és jóhírű hölgynek kihallgatására 4540 6,6 | hogy a hölgynek igaza van, és jól beszélt; s minek előtte 4541 6,6 | máglya tüzéből, vidáman és szabadon, nagy diadallal 4542 6,7 | szökkent tisztes pirulás; és az egyik a másikra pillant­ 4543 6,7 | visszafojtani kacagásukat, és kuncogva figyeltek reá. 4544 6,7 | Királynő Emiliához fordult, és parancsolta, hogy folytassa 4545 6,7 | úrnak volt egy unokahúga, és becéző nevén Ferikének nevezték, 4546 6,7 | ugyan gyönyörű volt termete és arca (de nem volt az az 4547 6,7 | mindazonáltal oly gőgös és rátarti volt, hogy szokásába 4548 6,7 | vette fitymálni férfiakat és nőket s mindent, amit látott, 4549 6,7 | begyeskedő, lobbanékony ; és akármit tettek, semmi sem 4550 6,7 | volt a szája íze szerint; és ezenfelül oly fennhéjázó 4551 6,7 | királyok lettek volna az ősei. És hahogy az utcán járt, csak 4552 6,7 | tehát sok egyéb utálatos és kiállhatatlan szokásairól, 4553 6,7 | midőn hazatért Frescóhoz, és azt sem tudta, hová legyen 4554 6,7 | kényeskedéstől, leült melléje, és egyre-másra nyögdécselt; 4555 6,7 | megpukkadt pöffeszkedésében, és ekképpen felelt:~- Az már 4556 6,7 | városban annyi utálatos és kiállhatatlan férfi és , 4557 6,7 | utálatos és kiállhatatlan férfi és , mint ahány ma él; és 4558 6,7 | és , mint ahány ma él; és ha csak egy is az utamba 4559 6,7 | utálom, mint a bűnömet, és nem hiszem, hogy volna még 4560 6,8 | a régi időkben igen szép és dicséretes szokások voltak 4561 6,8 | egybegyülekeztek a környék nemes urai, és megszabott számban társaságokat 4562 6,8 | tudják viselni a költségeket; és ma az egyik, holnap a másik, 4563 6,8 | asztalánál az egész társaságot; és ilyenkor gyakorta megvendégeltek 4564 6,8 | egy egy éppen ott időzött, és városbélieket is; és ezek 4565 6,8 | időzött, és városbélieket is; és ezek évente legalább egyszer 4566 6,8 | egyforma ruhákba öltözködtek, és a nevezetesebb ünnepeken 4567 6,8 | általlovagoltak a városon, és olykor lovagi tornát rendeztek 4568 6,8 | lovagi tornát rendeztek és kiváltképpen a nagy ünnepeken, 4569 6,8 | Betto Brunelleschi úrnak is, és Betto úr pajtásai minden 4570 6,8 | legkitűnőbb logikusainak és természettudósainak (ilyesmikkel 4571 6,8 | különös­kép­pen vidám, kedves és jószavú ember volt, s a 4572 6,8 | belemerült a bölcselkedésbe, és elidegenedett az emberektől. 4573 6,8 | megtette -, hol roppant márvány és egyéb síremlékek sorakoztak 4574 6,8 | a porfíroszlopok között és eme síremlé­kek és a San 4575 6,8 | között és eme síremlé­kek és a San Giovanni bezárt ajtaja 4576 6,8 | ekképpen:~- Menjünk oda és bosszantsuk meg.~És sarkantyúba 4577 6,8 | oda és bosszantsuk meg.~És sarkantyúba kapván lovaikat, 4578 6,8 | még észbe kaphatott volna, és nagy jókedvben ekképpen 4579 6,8 | mivelhogy itthon vagytok.~És rátámaszkodott kezével az 4580 6,8 | átvetette magát a másik oldalra, és kijutván közülök, útjára 4581 6,8 | ment. Azok ottan maradtak, és csak bámultak egymásra, 4582 6,8 | csak bámultak egymásra, és hogy szavuk megjött, azt 4583 6,8 | mondták, hogy oktalan ember, és semmi értelme nincsen annak, 4584 6,8 | meg: ő bizony udvariasan és kevés szóval ugyan, de az 4585 6,8 | mivelhogy ezekben nyugosznak és lakoznak a halottak, s mikor 4586 6,8 | akarja mondani, hogy mi és a többiek buták és tanulatlanok 4587 6,8 | hogy mi és a többiek buták és tanulatlanok vagyunk hozzá 4588 6,8 | tanulatlanok vagyunk hozzá képest és a többi tudós emberekhez 4589 6,8 | tudós emberekhez képest; és rosszabbak vagyunk a halottaknál, 4590 6,8 | rosszabbak vagyunk a halottaknál, és ennélfogva, ha itt vagyunk, 4591 6,8 | mit akart mondani Guido, és elszégyellték magokat, és 4592 6,8 | és elszégyellték magokat, és soha többé nem csipkedték, 4593 6,8 | Betto urat pedig éles elméjű és okos lovagnak tartották.~ 4594 6,9 | hallott mondását dicsérgették, és ekképpen fogott szóba:~- 4595 6,9 | ifjú készített számára. És bizonyára nem leszen terhetekre, 4596 6,9 | milyen kicsiny is, nemes és jómódú emberek a lakosai. 4597 6,9 | együgyű emberektől kapott. És ottan szívesen látták, talán 4598 6,9 | tudománynak, oly talpraesetten és ügyesen beszélt, hogy aki 4599 6,9 | avagy talán Quintilianus; és ama vidéken úgyszólván minden 4600 6,9 | környékbeli falvak jámbor férfiai és asszonyai mind misére jöttek 4601 6,9 | pillanatban elébök lépett és szólott:~- Emberek, asszonyok, 4602 6,9 | adni valamit búzátokból és rozsotokból méltóságos urunk 4603 6,9 | kevesebbet, ki-ki jámborsága és tehetsége szerint, hogy 4604 6,9 | Antal vigyázzon ökreitekre és szamaraitokra és disznóitokra 4605 6,9 | ökreitekre és szamaraitokra és disznóitokra és birkáitokra, 4606 6,9 | szamaraitokra és disznóitokra és birkáitokra, és ezenfelül 4607 6,9 | disznóitokra és birkáitokra, és ezenfelül meg szoktátok 4608 6,9 | prédikációt mondok nektek, és csókra nyújtom a keresztet; 4609 6,9 | csókra nyújtom a keresztet; és ezenfelül (mivel tudom, 4610 6,9 | nektek valamely szentséges és gyönyörű ereklyét, melyet 4611 6,9 | néki a mennybéli híradást.~És ekképpen szólván elhallgatott 4612 6,9 | ekképpen szólván elhallgatott és bement a misére. Midőn Cipolla 4613 6,9 | ereklyéjén, ámbár barátai és bennfentesei voltak, feltették 4614 6,9 | űznek belőle eme toll miatt. És megtudván, hogy Cipolla 4615 6,9 | nyomban lesiettek az utcára, és elmentek a fogadóba, hol 4616 6,9 | tollat, akármiféle is az, és elcseni, hogy lássák, mit 4617 6,9 | kilenc rossz tulajdonság.~És midőn egyszer megkérdezték, 4618 6,9 | faluban meg akar házasodni, és szállást akar bérelni; és 4619 6,9 | és szállást akar bérelni; és ámbátor hosszú szakálla 4620 6,9 | ámbátor hosszú szakálla fekete és mocskos, mégis oly gyönyörűnek 4621 6,9 | mocskos, mégis oly gyönyörűnek és csábítónak képzeli magát, 4622 6,9 | ottan valamely szolgálót; és csakugyan volt ottan a gazdának 4623 6,9 | mint két szemetes kosár, és ábrázatja mint a Baronciaké, 4624 6,9 | hagyta Cipolla barát szobáját és minden holmiját, s mint 4625 6,9 | nyakra-főre a konyhába sietett, és ámbár augusztus volt, a 4626 6,9 | a tűz mellé telepedett, és szóba elegyedett a leánnyal, 4627 6,9 | bizony hétszilvafás nemes úr, és több a pénze ezerkilencven 4628 6,9 | több mint kevesebb ennél, és hogy szóban és tettben annyi 4629 6,9 | kevesebb ennél, és hogy szóban és tettben annyi mindenhez 4630 6,9 | hogy liromlárom punktum; és felejtvén csuklyáját, melyen 4631 6,9 | Altopascio nagy bográcsát, és felejtvén rongyos-foltos 4632 6,9 | csuháját, mely a nyaka körül és a hóna alatt mocskos volt 4633 6,9 | mocskos volt a zsírtól, és több volt rajta a tarkabarka 4634 6,9 | tatár vagy indiai kendőn, és felejtvén ringyes-rongyos 4635 6,9 | felejtvén ringyes-rongyos saruit és lyukas harisnyáit, mintha 4636 6,9 | hogy felruházza új ruhákkal és kicsinosítja és kiragadja 4637 6,9 | ruhákkal és kicsinosítja és kiragadja innét, hogy ne 4638 6,9 | reménységét ébreszti benne; és összehordott hetet-havat, 4639 6,9 | farkának tollát találták benne, és úgy vélték, hogy bizonyára 4640 6,9 | népének megmutatni kíván. És az időben bizony könnyűszerrel 4641 6,9 | egész Itáliának romlására; és ámbár néhol már ismerték 4642 6,9 | régi rendben visszaraktak, és észrevétlenül, nagy jókedvben 4643 6,9 | elsompolyog­tak a tollal, és lesték, vajon mit mond majd 4644 6,9 | talál. Amaz egyszerű emberek és asszonyok pedig, kik a templom 4645 6,9 | szárnyatollát, mise után hazatértek; és az egyik szomszéd elmondotta 4646 6,9 | a másik komaasszonynak, és ebéd után valamennyien, 4647 6,9 | hol is alig fértek el, és sóvárogva várták, hogy megláthassák 4648 6,9 | minekutána jól megebédelt és szundított is egyet, kevéssel 4649 6,9 | három óra után felkelt, és látván, hogy a parasztok 4650 6,9 | jöjjön fel a csengettyűkkel, és hozza magával az iszákot. 4651 6,9 | nehezen megvált a konyhától és Nutától, a kívánt holmikkal 4652 6,9 | odament a templomajtóba, és nagy erősen rázta a csengettyűt. 4653 6,9 | belefogott prédikációjába, és a maga módja szerint tücsköt, 4654 6,9 | kibontogatta a selyemburkolatot, és kivette belőle a dobozt. 4655 6,9 | mondott Gábriel arkangyalnak és ereklyéinek dicséretére 4656 6,9 | ereklyéinek dicséretére és magasztalására, a dobozt 4657 6,9 | emelte szemét s kezeit, és szólott oly hangosan, hogy 4658 6,9 | utána becsukta a dobozt, és a nép felé fordulván szólott:~- 4659 6,9 | elküldött Napkelet országaiba, és külön paranccsal meghagyta 4660 6,9 | Miért is fölkerekedtem, és Velencéből elindulván által­ 4661 6,9 | által­mentem Görgömbörgömön, és onnan Garaboncia királyságán 4662 6,9 | onnan Garaboncia királyságán és Bagódadogón által lovagol­ 4663 6,9 | eljutottam Furfangóciába és Bolondóciába, melyekben 4664 6,9 | nagyerejű népek lakoznak; és innét elérkeztem Hazudóciába, 4665 6,9 | számos magam szerzetbéli és egyéb barátokra bukkantam, 4666 6,9 | lenséget Istennek szerelméért, és ugyan sem hederítettek 4667 6,9 | nem adtak, csak veretlent; és innét általmentem Habruca-országba, 4668 6,9 | Habruca-országba, hol a férfiak és asszonyok facipőben járnak 4669 6,9 | tulajdon beleikbe töltik; és kevéssel odább oly népekre 4670 6,9 | minden víz lefelé folyik. És hamarosan oly messzire előrejutottam 4671 6,9 | az indiai Paszternákiába, és esküszöm arra az öltözetre, 4672 6,9 | hisz az, ki még nem látta. És ebben nem hazudtol meg engemet 4673 6,9 | minek keresésére odamentem, és mivel tovább vízen kell 4674 6,9 | utazni onnan, visszafordultam és megérkeztem a Szentföldre, 4675 6,9 | meleg pedig ingyért van. És ottan meglátogattam Nebántsatok 4676 6,9 | Lázár halálának állkapcsát és sok más egyebet; s mivel 4677 6,9 | Morello-hegyének lejtőit és a Caprezzio némely fejezeteit, 4678 6,9 | nékem szent ereklyéiből, és nekem ajándékozta a szent 4679 6,9 | kereszt­nek egyik fogát és kicsiny üvegben valamicskét 4680 6,9 | templomának harangzúgásá­ból és Gábriel arkangyalnak szárnya­ 4681 6,9 | melyről már fentebb szólottam és a villamagnai Szent Gellért 4682 6,9 | ájtatossággal tiszteli azt; és adott nekem ama szénből, 4683 6,9 | ereklyék révén esett csodák és a pátriárka levele meggyőzték 4684 6,9 | szárnyatollát, nehogy tönkremenjen, és másik dobozban ama széndarabokat, 4685 6,9 | is összetévesztem őket, és mostan is megesett ez velem; 4686 6,9 | hogy Istennek akaratja, és ő adta kezembe ezt a dobozt, 4687 6,9 | szenet, melyen megsütötték, és felgyújtsam lelketekben 4688 6,9 | vegyétek le sapkátokat, és jöjjetek ide áhítatosan 4689 6,9 | jöjjetek ide áhítatosan és lássátok. De előbb tudjátok 4690 6,9 | énekelt Szent Lőrincnek, és kinyitotta a dobozt, és 4691 6,9 | és kinyitotta a dobozt, és megmutatta a széndarabokat. 4692 6,9 | sokaság nagy ideig ámulattal és tisztelettel szemlélte azokat, 4693 6,9 | halmozták el, mint rendesen, és sorra rimánkodtak, hogy 4694 6,9 | széndarabokat, s fehér ingökre és zekéjökre és az asszonyok 4695 6,9 | fehér ingökre és zekéjökre és az asszonyok fátylaira akkora 4696 6,9 | szétoszlott, odaléptek hozzája, és leírhatatlan hahotázás közben 4697 6,9 | bevallották neki csínyjöket, és akkor visszaadták a tollat, 4698 6,9 | kimondhatatlan szórakozást és élvezetet szerzett az egész 4699 6,9 | az egész társa­ság­nak, és valamennyien sokat nevettek 4700 6,9 | ereklyéken, melyeket ottan látott és magával hozott. Mikor pedig 4701 6,9 | levette fejéről a koszorút, és mosolyogván Dioneo fejére 4702 6,9 | mosolyogván Dioneo fejére tette és szólott:~- Itt az ideje, 4703 6,9 | asszonyokat kormá­nyozni és vezetni; te légy hát a Király, 4704 6,9 | vezetni; te légy hát a Király, és olyképpen uralkodjál, hogy 4705 6,9 | Dioneo átvette a koszorút, és mosolyogván ekképpen felelt:~- 4706 6,9 | értem a sakk - királyokat; és bizony mondom, hahogy úgy 4707 6,9 | uralkodni, ahogy tudok.~És bevett szokás szerint hívatta 4708 6,9 | az emberek iparkodásáról és sorsuk különb-különb fordulásairól, 4709 6,9 | szűzen ment volna férjhez és hozzátette, hogy nagyon 4710 6,9 | nagyon jól tudja, hányszor és hogyan csalják meg az asszonyok 4711 6,9 | ti, hogy mit rendeltem; és azzal, amit mondottatok, 4712 6,9 | szabad beszélniök férfiaknak és nőknek egyaránt, hahogy 4713 6,9 | azért, hogy maga­toknak és a többieknek mulatságot 4714 6,9 | ingathatnának meg benneteket abban. És őszintén szólván, ha valaki 4715 6,9 | mindegyiteknek engedelmeskedtem, és most Királyotok vagyok, 4716 6,9 | most Királyotok vagyok, és kezembe adtátok a törvényt. 4717 6,9 | félrehívta a többi hölgyeket és szólott:~- Mióta itt vagyunk, 4718 6,9 | pedig semmit sem szóltak, és útnak eredtek. És alig mentek 4719 6,9 | szóltak, és útnak eredtek. És alig mentek valamivel többet 4720 6,9 | kristályos vizű patak futott; és oly szépnek és gyönyörűségesnek 4721 6,9 | patak futott; és oly szépnek és gyönyörűségesnek látták 4722 6,9 | mindenféle egyéb gyümölcsfával, és tenyérnyi üres hely nem 4723 6,9 | véges-végig tölgyfa, kőrisfa és egyéb zöldellő sudárfák 4724 6,9 | mester ültette volna el őket; és ámbár a nap magasan járt, 4725 6,9 | sziklalépcső­kön rohant alá, és rohanásában kellemetes csobogással 4726 6,9 | cseppenkint kifröcskölnek, és mikor leért a síkságra, 4727 6,9 | mederben egybegyülemlett, és rohanvást sietett a síkság 4728 6,9 | melléig érhetett a vize; és cseppet sem volt zavaros, 4729 6,9 | látszott a finom kavics, és ha valaki ráért volna, kedvére 4730 6,9 | lecsorgott egy másik mederbe, és ebben távozott a kicsiny 4731 6,9 | távozott a kicsiny völgyből, és lefolyt valamely mélyebb 4732 6,9 | tehát a hölgyek ideérkeztek, és mindent megszemléltek, s 4733 6,9 | hogy valaki meglátja őket. És parancsolták a szolgálónak, 4734 6,9 | völgy felé vezető útra, és vigyázzon, ha jön-e valaki, 4735 6,9 | vigyázzon, ha jön-e valaki, és figyelmeztesse őket; és 4736 6,9 | és figyelmeztesse őket; és akkor mind a heten levetkőztek, 4737 6,9 | mind a heten levetkőztek, és bementek a vízbe, mely csak 4738 6,9 | megfogtak, kijöttek a vízből és felöltözködtek, s mivel 4739 6,9 | ahogyan eddig magasztalták, és amúgy is elérke­zettnek 4740 6,9 | gyönyörű helyről beszélgetvén. És még korán a palotához 4741 6,9 | Urunk Királyunk, igen.~És apróra elmesélte nekik, 4742 6,9 | jöttek, s milyen ama hely, és mennyire van innét, és mit 4743 6,9 | és mennyire van innét, és mit műveltek ottan. A Király 4744 6,9 | elbúcsúzott a hölgyektől, és szolgáikkal egyetemben kimentek 4745 6,9 | minekutána megfürdöttek, és megint felöltöztek, mivel 4746 6,9 | Asszonyok Völgye felől, és sok szépet és dicséretest 4747 6,9 | Völgye felől, és sok szépet és dicséretest mondottak arról. 4748 6,9 | hívatta az udvarmestert, és parancsolta néki, hogy másnap 4749 6,9 | másnap ottan teríttessen, és vitessen oda néhány ágyat 4750 6,9 | Ennek utána gyertyákat és csemegét és bort hozatott, 4751 6,9 | utána gyertyákat és csemegét és bort hozatott, s hogy némiképpen 4752 6,9 | mindenki menjen táncba. És mikor parancsa szerint Pamfilo 4753 6,9 | mosolyogva, hogy szívesen, és kellemes hangján elkezdette, 4754 6,9 | Fiatalocskán szálltam harcba véled,~És minden fegyverem eléd letettem,~ 4755 6,9 | óhajtja.~Szánj meg, Uram, és cselekedd szavamra,~Mit 4756 7 | elrendezzen urának parancsa és rendelkezése szerint. Minekutána 4757 7 | felébresztette a málhacipelő emberek és az igavonó állatok lármája; 4758 7 | hasonlatosképpen mind az ifjakat. És még nem tűztek forrón a 4759 7 | valamennyien útnak indultak; és úgy érezték, hogy a fülemülék 4760 7 | érezték, hogy a fülemülék és a többi madarak még soha 4761 7 | volna. Ottan körülsétáltak, és újra mindent apróra megnéztek, 4762 7 | szépségéhez. Minekutána borral és csemegével elverték éhségöket, 4763 7 | dalolásban, dalba kezdtek; és velök dalolt a völgy, szüntelenül 4764 7 | alulmaradni a versengésben, újabb és újabb édes dalokkal beléje 4765 7 | asztalokat a zöldellő babérfák és egyéb gyönyörű fák alatt, 4766 7 | alatt, a tavacska partján, és a Király parancsára ottan 4767 7 | parancsára ottan letelepedtek, és ebéd közben elnézegették, 4768 7 | véget ért, s az ételeket és az asztalokat elvitték onnét, 4769 7 | felállították az ágyakat, és a figyelmes udvarmester 4770 7 | elfüggönyözte francia rásaszövettel, és meg­rakatta párnák­kal; 4771 7 | meg­rakatta párnák­kal; és akkor a Királynak engedelmével 4772 7,1 | hölgyekbe, szívesen megteszem. És igyekezni fogok, drága hölgyeim, 4773 7,1 | megtanulhattok egy szent és ajánlatos és ebben fölöttébb 4774 7,1 | megtanulhattok egy szent és ajánlatos és ebben fölöttébb hatásos 4775 7,1 | testvérületének elöljárójául, és tiszte volt vezetni azoknak 4776 7,1 | vezetni azoknak oktatását, és gyakorta viselt más egyéb 4777 7,1 | fölöttébb büszkélkedett, és mindebben azért volt része, 4778 7,1 | megtanították szép imádságokra, és odaadták neki a Miatyánkot 4779 7,1 | odaadták neki a Miatyánkot és Szent Elek Énekét és Szent 4780 7,1 | Miatyánkot és Szent Elek Énekét és Szent Bernát Siralmát és 4781 7,1 | és Szent Bernát Siralmát és Matild Asszony Dicséretét 4782 7,1 | ő fölöttébb megbecsült, és valamennyit gondosan megőrizte 4783 7,1 | szemrevaló, kackiás, okos és huncut egy asszony.~Mivel 4784 7,1 | ismerte férjének együgyűségét, és szerelmes volt Federigo 4785 7,1 | Pegalottiba, viszont a csinos és daliás ifjú is szerette 4786 7,1 | néhanapján kijött vacsorázni és aludni, reggel pedig visszament 4787 7,1 | nem jött ki, kényel­mesen és nagy gyönyörűséggel vacsorázott 4788 7,1 | gyönyörűséggel vacsorázott és hált az asszonnyal, s karjaiban 4789 7,1 | fordítja, azon éjszakán bízvást és nyugodtan jöjjön be az asszonyhoz 4790 7,1 | asszonyhoz este a sötétben, és ha a kapu nem volna nyitva, 4791 7,1 | mivel akkor ott van Gianni. És ekképpen cselekedvén, gyakorta 4792 7,1 | Tessánál kellett vacsoráznia, és az asszony éppen két kövér 4793 7,1 | sehogy sem volt ínyére ez, és a férjével együtt kevéske 4794 7,1 | tojást meg egy üveg bort, és vigye a kertbe, hová be 4795 7,1 | ment a házon keresztül, és ahol néha-néha vacsorázgatott 4796 7,1 | vacsorázgatott már Federigóval; és meghagyta a szolgálónak, 4797 7,1 | várja meg ottan Federigót, és mondja meg neki, hogy Gianni 4798 7,1 | neki, hogy Gianni megjött, és vigye haza emez holmit a 4799 7,1 | hasonlatosképpen a szolgáló is, és nem sok időbe telt, hogy 4800 7,1 | hogy Federigo megérkezett, és halkan egyet koppantott 4801 7,1 | meglökte kissé feleségét és szólott:~- Tessa, hallod 4802 7,1 | mintha most ébredeznék és szólott:~- Micsoda, mit 4803 7,1 | lucis-t meg az Intemeratá-t és sok egyéb szép imádságot; 4804 7,1 | minden sarkát az Atyának és Fiúnak és Szentléleknek 4805 7,1 | sarkát az Atyának és Fiúnak és Szentléleknek nevében; hát 4806 7,1 | gyanút ne fogjon ellene, és netalán szakítson vele, 4807 7,1 | elhatározta: mindenáron felkel, és értésére adja, hogy Gianni 4808 7,1 | nem érzem magam nyugodtan és biztonságosan, mígnem megbabonázzuk 4809 7,1 | meg­tanított egy szent és szép ráolvasásra, és azt 4810 7,1 | szent és szép ráolvasásra, és azt mondotta, hogy minek 4811 7,1 | többször is próbát tett vele, és mindig foganatja volt. De 4812 7,1 | felelte, hogy szívesen, és felkelvén, lábujjhegyen 4813 7,1 | némiképpen gyanakodván. És mikor odaérkeztek, mondotta 4814 7,1 | Jól van - felelte Gianni.~És az asszony belekezdett a 4815 7,1 | belekezdett a ráolvasásba, és szólott ekképpen:~- Kísértet, 4816 7,1 | a bort, irhádat elhordd, és ne bánts se engemet, se 4817 7,1 | Giannim, édes férjemet.~És ekképpen szólván, odaszólt 4818 7,1 | férjének:~- Köpj egyet, Gianni.~És Gianni köpött. Federigónak, 4819 7,1 | Federigónak, ki odakint álldogált, és az egészet hallotta, eloszlott 4820 7,1 | eloszlott a félté­kenykedése, és bár igen dühös volt, mégis 4821 7,1 | hogy majd megpukkadt bele, és midőn Gianni köpött, halkan 4822 7,1 | tojásokat, hazavitte az egészet, és farkasétvággyal megvacsorázott. 4823 7,1 | Federigo azt hitte, hogy hívják és eljött; és akkor az asszony 4824 7,1 | hogy hívják és eljött; és akkor az asszony állítólag 4825 7,1 | okáért Federigo eloldalgott, és szállás és vacsora nélkül 4826 7,1 | eloldalgott, és szállás és vacsora nélkül maradt. De 4827 7,1 | Porta San Pierónál lakott, és éppen olyan tökkelütött 4828 7,2 | valakinek, aki éppen benne van, és megvizsgálja, vajon ép-e. ~ 4829 7,2 | férjjel kitisztogattatja, és hazaviteti házába~Harsogó 4830 7,2 | végig Emilia novelláját, és valamennyien magasztalták 4831 7,2 | valamennyien magasztalták a szép és szent ráolvasást; mikor 4832 7,2 | Peronella nevezetű csinos és kackiás leányzót; a férfinak 4833 7,2 | menyecske pedig fonogatott, és ekképpen szűkös keresményükből 4834 7,2 | egy napon emez Peronellát, és mivel fölöttébb megtetszett 4835 7,2 | megtetszett neki, beleszeretett, és addig-addig legyeskedett 4836 7,2 | menyecske megbarátkozott vele. És hogy találkozhassanak, a 4837 7,2 | besurran az asszonyhoz. És valóban gyakorta ekképpen 4838 7,2 | atyafi elment hazulról, és Giannello Strignano, mivelhogy 4839 7,2 | neve, besurrant a házba, és együtt mulatott Peronel­ 4840 7,2 | által nem szokott hazajönni, és hogy az ajtót zárva lelte, 4841 7,2 | vigasztalásomra legalább e derék és tisztes asszonykát adtad 4842 7,2 | valaki bemehessen hozzá és bosszúságot okozzon neki.”~ 4843 7,2 | akárhová tegye; most hazajött, és nem tudom, mit jelent ez, 4844 7,2 | kiment ajtót nyitni férjének, és nagyon mérgesen mondotta 4845 7,2 | zálogba csapd a szoknyámat és egyéb ringyem-rongyomat? 4846 7,2 | csak fonok, meg fonok, és már a hús is leválik a körmömről, 4847 7,2 | ne csodálkoznék rajtam, és ne csúfolna, hogy ennyit 4848 7,2 | hogy ennyit töröm magamat, és ily kemény munkában ennyit 4849 7,2 | meg csak úgy hazajössz, és lógatod a karodat, holott 4850 7,2 | munkában kellene lenned.~És ekképpen szólván, sírva 4851 7,2 | ekképpen szólván, sírva fakadt, és megint rákezdte:~- Jajjaj, 4852 7,2 | kinek ne volna kettő-három, és élveznek és férjök előtt 4853 7,2 | kettő-három, és élveznek és férjök előtt a csillagot 4854 7,2 | efféle dolgokhoz, búbánatnál és boldogtalanságnál ugyan 4855 7,2 | ifjú, aki szeret engem, és utánam settenkedik és üzenget 4856 7,2 | engem, és utánam settenkedik és üzenget nekem, és ígérget 4857 7,2 | settenkedik és üzenget nekem, és ígérget tenger pénzt, vagy 4858 7,2 | én bajom: te férfi vagy, és kint csavarogsz, és bizony 4859 7,2 | vagy, és kint csavarogsz, és bizony ismerhetnéd a dörgést, 4860 7,2 | bizony ismerhetnéd a dörgést, és itt van ni: eladsz egy hordót 4861 7,2 | Isten neki fakereszt.~És elment. Peronella pedig 4862 7,2 | oda hát, ha már itt vagy, és üsd nyélbe a vásárt.~Giannello, 4863 7,2 | nyomban kibújt a hordóból, és mintha nem is hallotta volna, 4864 7,2 | kért, bemászott a hordóba, és kezdte kaparni. Peronella 4865 7,2 | mely nem volt nagyon , és ekképpen fogott szóba:~- 4866 7,2 | helyzetben útbaigazította és figyelmeztette a férjét, 4867 7,2 | eltakarta a hordó száját, és csillapította véle ifjonti 4868 7,2 | végtelen pusztaságokon a szilaj és felgerjedt mének meghágják 4869 7,2 | meghágják Parthia kancáit, és épp abban a pillanatban 4870 7,2 | ezt a gyertyát, atyafi, és nézd meg, eléggé tiszta-e 4871 7,2 | Giannello belenézett a hordóba, és azt mondta, hogy most már 4872 7,2 | már nincs ellene kifogása, és meg van elégedve; hát kifizette 4873 7,2 | kifizette a hét tallért, és férjurammal házába cipeltette 4874 7,3 | gazdag úrnak feleségébe, és abban reménykedett, hogy 4875 7,3 | lett madonna Agnesának, és ekképpen némi elfogadható 4876 7,3 | vele, megemberelte magát, és szavakkal is értésére adta 4877 7,3 | okból, barátnak állott, és akármilyen volt is ottan 4878 7,3 | megmaradt a szerzetben. És ámbátor, mikor barátnak 4879 7,3 | komaasszonya iránt való szerelmét és egyéb hívságos dolgait, 4880 7,3 | fölvette előbbi szokásait, és kezdte örömét lelni abban, 4881 7,3 | dolgában is csinosítgatta és piperézte magát, és dalokat 4882 7,3 | csinosítgatta és piperézte magát, és dalokat és szonetteket és 4883 7,3 | piperézte magát, és dalokat és szonetteket és táncra való 4884 7,3 | és dalokat és szonetteket és táncra való énekeket írogatott 4885 7,3 | való énekeket írogatott és énekelt, és csupán efféle 4886 7,3 | énekeket írogatott és énekelt, és csupán efféle dolgokon jártatta 4887 7,3 | pirospozsgás, ruházatukban és minden egyéb dolgaikban 4888 7,3 | egyéb dolgaikban elpuhultak; és nem galambok, hanem fölmeredő 4889 7,3 | módjára peckesen járnak (és ne is beszéljünk arról, 4890 7,3 | dobozokkal, szagos vizekkel és olajokkal teli üvegekkel 4891 7,3 | palackokkal, malváziai meg görög és egyéb finom borokkal csordultig 4892 7,3 | folytonos böjt, az egyszerű és szűkös étel és a józan élet 4893 7,3 | egyszerű és szűkös étel és a józan élet soványabbá, 4894 7,3 | élet soványabbá, vékonyabbá és egészségesebbé teszi az 4895 7,3 | egészségesebbé teszi az embereket; és ha netán mégis betegségbe 4896 7,3 | szokták orvosságul javallani. És azt hiszik, hogy más nem 4897 7,3 | virrasztások, imádságok és önsanyargatások megsápasztják 4898 7,3 | önsanyargatások megsápasztják és elgyötrik az embernek testét; 4899 7,3 | elgyötrik az embernek testét; és hogy sem Szent Domonkosnak, 4900 7,3 | négy csuhája egy helyett, és nem jártak selyemfinom és 4901 7,3 | és nem jártak selyemfinom és egyéb nemű drága szövetekben, 4902 7,3 | természetes színű posztóban, és nem cifrálkodás okáért öltözködtek, 4903 7,3 | látogatni komaasszonyát; és hogy hetykesége egyre növekedett, 4904 7,3 | megadni azt, mit kérnek tőle, és szólott ekképpen:~- Hogyan, 4905 7,3 | férfi vagyok, mint más, és nem vagyok barát.~Az asszony 4906 7,3 | mosolygásra vonta száját és szólott:~- Jaj szegény fejemnek, 4907 7,3 | van - mondta a barát -, és hát a férjed vajon nem szerelmeskedik 4908 7,3 | hogy a barátnak igaza van és felelte:~- Ki tudna vitára 4909 7,3 | kelni te bölcs szavaiddal?~És annak utána, komaság ide, 4910 7,3 | kényre-kegyre megadta magát neki. És nem ez volt az első és utolsó 4911 7,3 | És nem ez volt az első és utolsó alkalom, hanem a 4912 7,3 | sokkalta kényelmesebben és még számtalanszor együtt 4913 7,3 | szolgálója van otthon, csinos és szemrevaló teremtés, elküldötte 4914 7,3 | történt, hogy a koma hazatért, és miközben senki nem vette 4915 7,3 | volt a szobának ajtajában és kopogtatott, és szólította 4916 7,3 | ajtajában és kopogtatott, és szólította feleségét. Madonna 4917 7,3 | csuháját meg a skapuláréját és csak ingujjban volt; ennek 4918 7,3 | de ha kinyitod az ajtót, és ő itten kap engemet, akkor 4919 7,3 | Hát csak öltözz fel, és ha felöltözködtél, vedd 4920 7,3 | vedd karodra keresztfiadat, és jól figyelj arra, mit mondok 4921 7,3 | felesége kiszólt:~- Megyek már.~És fölkelvén derűs arccal a 4922 7,3 | ajtajához ment, megnyitotta és szólott:~- Nézd csak, uracskám, 4923 7,3 | hallatára egészen megháborodott és szólott:~- Hogyhogy?~- Ó, 4924 7,3 | azt hittem, már meghal, és elvesztettem a fejem, és 4925 7,3 | és elvesztettem a fejem, és azt sem tudtam, mihez fogjak; 4926 7,3 | karjára vette a gyermeket és szólott: „Komámasszony, 4927 7,3 | melyek a szívéig másznak és bizony hamarosan megölhetik; 4928 7,3 | mert én rájuk olvasok, és mind valamennyit elpusztítom, 4929 7,3 | szólott ekképpen:~- Bemegyek és megnézem.~Mondotta az asszony:~- 4930 7,3 | megnézem, hogy bejöhetsz-e, és annak utána szólok.~Rinaldo 4931 7,3 | holtan fogod viszontlátni; és állíttass viaszképet a gyermek 4932 7,3 | láttára odafutott hozzá, és kisgyermek módjára ujjongott 4933 7,3 | könnyezvén csókolgatni kezdte, és hálálkodott komájának, hogy 4934 7,3 | tanította meg ama leányzót, és fehér cérnából való erszényt 4935 7,3 | honnét mindent láthatott és hallhatott, ami végbemegy; 4936 7,3 | dolog jól ütött ki, lejött és a szobába lépvén szólott 4937 7,3 | Testvérem, jól bírod szusszal, és helyesen cselekedtél. Én 4938 7,3 | Tökkelütött uram finom borokat és csemegéket hozatott, és 4939 7,3 | és csemegéket hozatott, és megvendégelte komáját és 4940 7,3 | és megvendégelte komáját és annak társát, mire ezeknek 4941 7,3 | kikísérte őket a házból, és Istennek ajánlotta; és késedelem 4942 7,3 | és Istennek ajánlotta; és késedelem nélkül elkészíttette 4943 7,3 | elkészíttette a viaszképmást, és felállította a többiek mellé 4944 7,4 | bele. Tofano kijön a házból és odaszalad, ~mire az asszony 4945 7,4 | házba, kizárja az urát, ~és nagy nyelveléssel lepocskondiázza~ 4946 7,4 | észrevette, felháborodott és többször is megkérdezte, 4947 7,4 | mindig csak holmi bizonytalan és semmitmondó okokat tudott 4948 7,4 | melytől ok nélkül rettegett. És mikor észrevette, hogy egy, 4949 7,4 | hasonlatosképpen ennek is módját ejtse. És mivel tudta, hogy férjének 4950 7,4 | ravaszul maga ösztökélte erre. És ez már oly megrögzött szokása 4951 7,4 | az egészen lerészegedett. És mikor első ízben tökrészegen 4952 7,4 | biztonságban találkozott vele. És férjének részegségében oly 4953 7,4 | volt messzire az övétől. És míg az asszony szüntelenül 4954 7,4 | tölthesse maga élvezetét. És bizonyságot akarván szerezni, 4955 7,4 | magát, s olyanokat beszélt és művelt, mint még soha. Az 4956 7,4 | Az asszony elhitte neki, és abban a hiszemben, hogy 4957 7,4 | besurrant kedvesének házába, és éjfélig ottan mulatott. 4958 7,4 | lement a kapuhoz, bezárta és odaállt az ablakhoz, hogy 4959 7,4 | mikor az asszony hazatér, és tudtára adja, hogy rájött 4960 7,4 | hogy rájött a turpisságra, és ottan várakozott, mígnem 4961 7,4 | hazatért. Ki is midőn hazatért és látta, hogy kizárták, igen 4962 7,4 | kizárták, igen megrökönyödött, és próbálgatni kezdte, vajon 4963 7,4 | oda, hol mostanáig voltál, és jegyezd meg, hogy ide ugyan 4964 7,4 | nem jössz, mígnem rokonaid és szomszédaid szeme láttára 4965 7,4 | hogy lágyuljon meg szíve, és nyissa ki a kaput, mivel 4966 7,4 | fenyegetődzés­hez folyamodott és szólott:~- Ha nem nyitod 4967 7,4 | vagyonodat itt hagynod, és földönfutóvá lenned, vagy 4968 7,4 | rokkámat itt hagyom, vitesd be.~És ekképpen szólván, mivel 4969 7,4 | Istenem, bocsáss meg nekem”, és beledobta a követ a kútba. 4970 7,4 | tüstént kirohant a házból, és hogy kimentse, odaszaladt 4971 7,4 | aztán az ablakhoz állott és rákezdte:~- A bort akkor 4972 7,4 | beszédjét hangosra váltván és szinte rikoltozván, rákezdte:~- 4973 7,4 | ugyancsak ordítozni kezdett, és szidalmazta az asszonyt; 4974 7,4 | hallatára felkeltek, s a férfiak és nők kinéztek az ablakokon, 4975 7,4 | nők kinéztek az ablakokon, és kérdezgették, mi történt. 4976 7,4 | vagy a csapszékben hál, és aztán éjnek éjszakáján botorkál 4977 7,4 | esetet úgy, amint történt, és dühösen fenyegette az asszonyt. 4978 7,4 | künn az utcán, mint most ő, és ő volna benn a házban, mint 4979 7,4 | maga ugrott volna bele, és ott fulladt volna, így legalább 4980 7,4 | felöntött.~A szomszédok, férfiak és nők egyaránt, valamennyien 4981 7,4 | Tofanót, s őt hibáztatták, és le is pocskondiázták azért, 4982 7,4 | felesége ellen szólott; és a lárma addig-addig szállott 4983 7,4 | rokonaihoz. Kik is odajöttek, és hallván az esetet az egyik 4984 7,4 | másiktól, megragadták Tofanót, és úgy elagyabu­gyálták, hogy 4985 7,4 | látván, hogy pórul járt, és féltékenysége bajba sodorta, 4986 7,4 | közbenjáró néhány barátját, és nem nyugodott, mígnem az 4987 7,4 | asszony megbékélt véle, és visszatért a házába, minekutána 4988 7,4 | mindent tűrt szótlanul. És éljen a szerelem, és pusztuljon 4989 7,4 | szótlanul. És éljen a szerelem, és pusztuljon a gond és minden 4990 7,4 | szerelem, és pusztuljon a gond és minden pereputtya.~ 4991 7,5 | által beengedi kedvesét, és mulatja magát véle~Lauretta 4992 7,5 | befejezte elbeszélését, és akkor mindenki magasztalta 4993 7,5 | Fiammetta felé fordult, és nyájasan reá rótta az elbeszélés 4994 7,5 | nélkül féltékenykednek. És ha a törvényalkotók mindenre 4995 7,5 | otthon raboskodnak, a házi és családi szükségletekről 4996 7,5 | a városi kézműveseknek és az udvari nagy uraknak: 4997 7,5 | megpihent, s miként az egyházi és polgári törvények parancsolják, 4998 7,5 | melyek Istennek tiszteletén és mindnyájunk közös javán 4999 7,5 | a legjobban megkeserítik és megszomorítják, mivelhogy 5000 7,5 | Riminiben valamely dúsgazdag és nagybirtokos kereskedő,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License