1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302
Nap, Novella
6501 10,3 | megirigyelte annak hírét és virtusát, és feltette magában,
6502 10,3 | annak hírét és virtusát, és feltette magában, hogy nagyobb
6503 10,3 | hasonlatosat Náthánéhoz, és a jövő-menő utasokat oly
6504 10,3 | még nem látott a világ; és bizonyos is, hogy hamar
6505 10,3 | kapun, s újfent kapott, és ekképpen egymás után mind
6506 10,3 | sorra bementem valamennyin, és alamizsnát kértem, de ő,
6507 10,3 | egyszer sem ismert meg, és mindig adott; ide pedig
6508 10,3 | tizenharmadszor jöttem, és máris megismertél és megpirongattál.~
6509 10,3 | jöttem, és máris megismertél és megpirongattál.~S ekképpen
6510 10,3 | ekképpen szólván távozott, és többé nem tért vissza. Mitridanes
6511 10,3 | kezemmel kell elpusztítanom.~És felháborodásában felugrott,
6512 10,3 | felháborodásában felugrott, és senkivel nem közölvén szándokát,
6513 10,3 | kísérettel lóra szállt, és harmadnapra odaért, hol
6514 10,3 | meghagyta, hogy tegyenek és szerezzenek magoknak szállást,
6515 10,3 | estefelé egyedül odaérkezett, és nem messze a palotától lelte
6516 10,3 | Náthánt, ki ugyancsak egyedül és egyszerű ruhában ottan sétálgatott;
6517 10,3 | is kedve szerint vagyon, és hacsak lehet, szeretné,
6518 10,3 | gondjába az ifjúnak lovát, és közelebb lépvén hozzá fülébe
6519 10,3 | kiket szolgálatjára rendelt, és határtalan szívességgel
6520 10,3 | Mitridanesben, hogy megfontoltabban és biztosabban végrehajthatja
6521 10,3 | errefelé, felajánlván tanácsát és segedelmét, ha ebben valamit
6522 10,3 | fogadtatott vele, kérte tanácsát és segítségét, s végezetül
6523 10,3 | hallván Mitridanes szavait és kegyetlen szándokát, egészen
6524 10,3 | habozott, hanem bátor lélekkel és határozott tekintettel felelt
6525 10,3 | bőkezű leszel mindenkivel; és fölöttébb dicsérném Náthán
6526 10,3 | könnyűszerrel ráakadsz, és elbánhatsz vele kedved szerint.
6527 10,3 | némiképpen, mégiscsak rövidebb és biztonságosabb neked.~Mitridanes,
6528 10,3 | megkapta az útbaigazítást, és Náthán elvált tőle, nagy
6529 10,3 | felkelt, magához vette kézíját és kardját, mivel más fegyvere
6530 10,3 | mivel más fegyvere nem volt, és lóra szállván kiment az
6531 10,3 | amint hangját hallotta, és arcába tekintett, nyomban
6532 10,3 | ki őt jóságosan fogadta, és barátságosan elkísérte,
6533 10,3 | barátságosan elkísérte, és hűségesen ellátta tanáccsal;
6534 10,3 | dühe nyomban lelohadott, és haragja szégyenkezésre fordult.
6535 10,3 | vele, leszállott lováról és zokogván Náthán lábai elé
6536 10,3 | lábai elé vetette magát, és szólott ekképpen:~- Drága
6537 10,3 | megölelte, megcsókolta, és szólott hozzá ekképpen:~-
6538 10,3 | Tőlem tehát semmit ne tarts, és vedd bizonyosra, hogy nincs
6539 10,3 | akartad, hanem rengeteget, és országokat felperzseltek,
6540 10,3 | országokat felperzseltek, és városokat romba döntöttek;
6541 10,3 | melyet Náthán lelt számára; és beszélgetés közben végezetül
6542 10,3 | hogy néki ebben alkalmat és tanácsot adott. Felelte
6543 10,3 | csodálkozzál tanácsomon és elhatározásomon, mivelhogy
6544 10,3 | néked ajándékozom életemet, és hogy valóban megnyerd, oly
6545 10,3 | ha áhítozol reá, vedd el és elégítsd meg magadat; én
6546 10,3 | használom gyönyörűségemre és vigasztalásomra; és tudom,
6547 10,3 | gyönyörűségemre és vigasztalásomra; és tudom, hogy a természet
6548 10,3 | is mindig odaajándékoztam és elosztogattam, mint addig
6549 10,3 | fölöttébb elszégyellette magát és szólott:~- Ments Isten,
6550 10,3 | létedre itt maradsz házamban, és Náthán lesz a neved, én
6551 10,3 | miként te cselekedtél most és minden időben, nem sokat
6552 10,3 | Minekutána tehát Náthán és Mitridanes efféle és sok
6553 10,3 | Náthán és Mitridanes efféle és sok egyéb kellemetes beszélgetést
6554 10,3 | Mitridanest, s minden erejével és tudományával erősítette
6555 10,3 | tudományával erősítette fennkölt és nagyszerű szándékában. Mikor
6556 10,4 | eltemettek; ki is magához tér, és fiat szül, ~Gentile úr pedig
6557 10,4 | hajlandó nagylelkűen odaadni, és erősködtek, hogy Náthán
6558 10,4 | Spanyolország királyának és Clugny apáturának nagylelkűségét.
6559 10,4 | minekutána emez tárgyban egyet és mást bőven elmondottak,
6560 10,4 | Ifjú hölgyeim, nagyszerű és gyönyörű dolgokról hallottunk
6561 10,4 | nevezetű lovag, kinek jelessége és nemes származása miatt nagy
6562 10,4 | mérföldnyire a várostól; és itten történt, hogy hirtelen
6563 10,4 | lepte meg, melynek olynemű és oly nagy volt ereje, hogy
6564 10,4 | néhány csókot vegyek tőled.”~És ekképpen szólván, amint
6565 10,4 | szolgájával lóra szállott, és egy iramban elérkezett oda,
6566 10,4 | a hölgy eltemetve volt; és megnyitotta a sírboltot,
6567 10,4 | sírboltot, óvatosan lement abba, és a hölgy mellé feküdvén,
6568 10,4 | arcával annak arcához simult, és sűrű könnyhullajtás közben
6569 10,4 | vett rajta a vágyakozás, és kezét a hölgynek keblére
6570 10,4 | kicsinyég ott tartotta; és akkor úgy rémlett neki,
6571 10,4 | ámbátor érezte, mely gyenge és halovány benne az élet;
6572 10,4 | Ottan volt anyja, derék és okos asszony; minekutána
6573 10,4 | feléledt, nagyot sóhajtott, és szólott ekképpen: - Jaj,
6574 10,4 | hölgy tehát magához tért, és körülnézett, de sehogyan
6575 10,4 | irányában valamikor viseltetett, és lovagi becsületére, hogy
6576 10,4 | megadja, ha módjában vagyon, és tisztességével megfér. Akkor
6577 10,4 | a bolognaiak azt hiszik és bizonyosra veszik, hogy
6578 10,4 | teljesíti Gentile úr kérését, és ezt hitére megígérte neki.
6579 10,4 | ezt hitére megígérte neki. És alighogy válasza elhangzott,
6580 10,4 | szülésének órája elérkezett; és kisvártatva, Gentile anyjának
6581 10,4 | meggyarapította Gentile és a hölgy örömét. Gentile
6582 10,4 | Caccianimico számára nagy és ünnepi lakomát készítsenek
6583 10,4 | megérkezett, lováról leszállott, és látta, hogy a hölgy mily
6584 10,4 | vagyon, bement vendégeihez és kimondhatatlan örömmel asztalhoz
6585 10,4 | örömmel asztalhoz ültette, és számos fogásokkal pompásan
6586 10,4 | szándékozik cselekedni, és megoktatta őt, miképpen
6587 10,4 | van a házában egy derék és hűséges szolgája, ki súlyos
6588 10,4 | házába, s nagy fáradozással és költséggel visszaadja régi
6589 10,4 | gazdája okkal haragudhat és panaszkodhat-e a másodikra,
6590 10,4 | hanem el is taszította; és hogy jog szerint nyilván
6591 10,4 | különösképpen, hogy Niccoluccio adta és hangoztatta, hogy ő is ekképpen
6592 10,4 | megtiszteljelek benneteket.~És szólította két szolgáját,
6593 10,4 | s felékesítette magát; és üzent neki, kérvén őt, hogy
6594 10,4 | magasztalták a hölgyet, és a lovagnak bizonygatták,
6595 10,4 | ugyan meg is kell becsülnie, és kezdték szemügyre venni;
6596 10,4 | kezdték szemügyre venni; és többen voltak, kik azt merték
6597 10,4 | Gentile úr a hölgy mellé ült, és szólott ekképpen:~- Urak,
6598 10,4 | Urak, ez ama becsületes és hűséges szolga, kiről kevéssel
6599 10,4 | becsülték meg, s hitvány és haszontalan teremtés gyanánt
6600 10,4 | közepére; de én felszedtem és gondoskodásommal és fáradozásommal
6601 10,4 | felszedtem és gondoskodásommal és fáradozásommal elragadtam
6602 10,4 | fáradozásommal elragadtam a haláltól, és Isten, ki látta jó szándékomat,
6603 10,4 | velem, röviden elmondom.~És elkezdvén azon, miképpen
6604 10,4 | hölgy jog szerint enyém, és senkinek nincs igaz jussa
6605 10,4 | mond ezenfelül. Niccoluccio és a többi vendégek meg a hölgy
6606 10,4 | odament Niccoluccióhoz, és szólott ekképpen:~- Kelj
6607 10,4 | feleségedet, kit atyádfiai és atyjafiai eldobtak; de szándékom
6608 10,4 | keresztvízre s neveztem Gentilének; és kérlek, ne csorbuljon iránta
6609 10,4 | anyámnál élt az én házamban.~És ekképpen szólván a hölgyhöz
6610 10,4 | szólván a hölgyhöz fordult, és mondotta neki:~- Madonna,
6611 10,4 | Niccolucciónak.~S ezzel a hölgyet és a gyermeket Niccoluccio
6612 10,4 | sóvárogva fogadta feleségét és fiacskáját, s annál nagyobb
6613 10,4 | már nem is reménykedett, és szívéből-lelkéből köszönetet
6614 10,4 | késének? Gentile úr ifjú volt és tüzes, és úgy vélte, hogy
6615 10,4 | Gentile úr ifjú volt és tüzes, és úgy vélte, hogy igaz jussa
6616 10,4 | jószerencséjére felszedett; és nem csupán tisztes módon
6617 10,5 | pedig feloldozza Ansaldót, és semmit nem fogad el tőle~
6618 10,5 | hegyekkel, számos folyókkal és kristályos forrásokkal ékes
6619 10,5 | élt valaha egy szépséges és nemes hölgy, kinek neve
6620 10,5 | Gilberto nevezetű, kedves és jóindulatú és dúsgazdag
6621 10,5 | nevezetű, kedves és jóindulatú és dúsgazdag embernek. És emez
6622 10,5 | jóindulatú és dúsgazdag embernek. És emez hölgy jelességével
6623 10,5 | viselt, s kinek vitézsége és lovagi jelessége országszerte
6624 10,5 | országszerte ismeretes volt. És ámbátor forró szerelmében
6625 10,5 | hölgynek szerelmét megnyerje, és ezért gyakorta ostromolta
6626 10,5 | szüntelenül háborgatta, és látta, hogy hiába tagad
6627 10,5 | csak nem tágít szerelmétől, és továbbra is háborgatja,
6628 10,5 | magában, hogy valamely különös és vélekedése szerint teljesíthetetlen
6629 10,5 | mindenekfelett szeret engem, és csodálatos ajándékokat
6630 10,5 | magamat, hogy szeressem és megtegyem néki, mit tőlem
6631 10,5 | elpanaszolom férjemnek és atyámfiainak, mint ahogy
6632 10,5 | meghallotta a hölgy kívánságát és feltételét, úgy érezte,
6633 10,5 | úgy érezte, hogy kemény és szinte lehetetlen, és nyilván
6634 10,5 | kemény és szinte lehetetlen, és nyilván megismerte: csak
6635 10,5 | teszen ha végbeviheti-e; és szerte a világon mindenfelé
6636 10,5 | vagy tanácsot adhatna neki; és ekképpen bukkant bizonyos
6637 10,5 | summa pénzben megegyezett, és vidáman várta az arra megszabott
6638 10,5 | hideg volt, s mindent hó és jég borított, amaz ügyes
6639 10,5 | virágokból, melyek abban voltak, és titokban ajándékul küldötte
6640 10,5 | megismerje iránta való szerelmét, és eszébe jusson ígérete, melyet
6641 10,5 | ígérete, melyet néki tett és esküvel pecsételt, és szavatartó
6642 10,5 | tett és esküvel pecsételt, és szavatartó hölgy létére
6643 10,5 | beváltani.~A hölgy a virágok és gyümölcsök láttán, mivel
6644 10,5 | ekképpen:~- Dianora, okos és tisztességes hölgynek nem
6645 10,5 | szavainak hallatán sírva fakadt, és bizonykodott, hogy ily nagy
6646 10,5 | eljött hozzá; tehát felkelt, és behívatván a varázslót mondotta
6647 10,5 | szerzett nekem a te tudományod.~És elébe ment a hölgynek, és
6648 10,5 | És elébe ment a hölgynek, és semminémű parázna gerjedelmet
6649 10,5 | könnyek fakadtak szeméből, és szégyellősen felelte:~-
6650 10,5 | maga becsületére s enyémre, és elküldött ide; tehát az
6651 10,5 | jobban elcsodálkozott; és megindulván Gilberto nagylelkűségén,
6652 10,5 | gerjedelme szánakozásra fordult, és szólott ekképpen:~- Madonna,
6653 10,5 | fogadj a jövendőben testvéred és szolgád gyanánt.~Eme szavak
6654 10,5 | kimondhatatlanul megörvendezett és szólott:~- Fontolóra vetvén
6655 10,5 | mindenkorra elköteleztél magadnak.~És elbúcsúzván tisztes kísérettel
6656 10,5 | visszatért Gilbertóhoz, és elmondotta néki, mi történt,
6657 10,5 | történt, miért is meleg és hűséges barátságot kötött
6658 10,5 | úr Istennek ajánlotta őt, és kioltván szívében a hölgy
6659 10,5 | magasabban lobogott reménysége, és ezenfelül kezében tartotta
6660 10,6 | gondolatja miatt, s a leányt ~és annak testvérét nagy tisztességgel
6661 10,6 | lovag mind egész családjával és nagy summa pénzével eltávozott
6662 10,6 | pénzével eltávozott onnét, és nem akart máshol megtelepedni,
6663 10,6 | magányos helyen élhessen, és ottan nyugalomban végezhesse
6664 10,6 | Castelamare di Stabiébe költözött; és ottan körülbelül nyíllövésnyire
6665 10,6 | többi házaitól, olajfák és diófák és gesztenyefák között,
6666 10,6 | házaitól, olajfák és diófák és gesztenyefák között, melyekben
6667 10,6 | birtokot vásárolt, melyen szép és kényelmes házat építtetett,
6668 10,6 | dívó szokás szerint szép és kristályos vizű halastavat
6669 10,6 | fölöttébb megörvendezett ennek, és pompásan felkészült, s minekutána
6670 10,6 | Nerinek mind egész kertjét és házát megnézte és megdicsérte,
6671 10,6 | kertjét és házát megnézte és megdicsérte, megmosta kezét,
6672 10,6 | megterített asztalhoz ült, és kérte Guido di Monforte
6673 10,6 | finom ételeket, a pompás és drága borokat, szép és fölöttébb
6674 10,6 | pompás és drága borokat, szép és fölöttébb dicséretes rendben,
6675 10,6 | hangulatban vacsorázott, és élvezte a helynek magányosságát,
6676 10,6 | szőke, mint az aranyfonál és csupa göndör, és könnyű
6677 10,6 | aranyfonál és csupa göndör, és könnyű örökzöld koszorú
6678 10,6 | orcájok pedig oly finom és szépséges volt, hogy leginkább
6679 10,6 | volna őket; testükön hófehér és vékonyka vászonruhát viseltek,
6680 10,6 | sátor módjára kiszélesedett, és a földig ért. S az, ki elöl
6681 10,6 | kezében pedig olajos korsó és égő fáklya. Amint a király
6682 10,6 | megpillantotta, elálmélkodott és feszülten figyelmezett,
6683 10,6 | a király elébe járultak, és meghajtották magokat; annak
6684 10,6 | fölébe helyezvén a serpenyőt, és olajat öntvén abba, várakozott,
6685 10,6 | kiválogatni a szebb halakat és az asztalra dobálni a király,
6686 10,6 | dobálni a király, Guido gróf és atyjok elé. A halak pedig
6687 10,6 | miközben mind egész fehér és vékony ruhájok testökre
6688 10,6 | megmutatta gyenge húsukat; és akkor mindegyik felvette
6689 10,6 | visszatértek a házba.~A király és a gróf meg a többi vendégek
6690 10,6 | szemmel nézték a leányokat és szépségöket, testöknek
6691 10,6 | formáját, kedvességöket és szemérmetességöket, fölöttébb
6692 10,6 | király igen megdicsérte őket, és biztatta Nerit, hogy adja
6693 10,6 | keveset hátrább húzódtak és dalba kezdettek, melynek
6694 10,6 | Elmondanom, hová sodort a mámor.~És oly édesen és bájosán énekeltek,
6695 10,6 | sodort a mámor.~És oly édesen és bájosán énekeltek, hogy
6696 10,6 | gyönyörűséggel szemlélte és hallgatta őket, úgy érezte,
6697 10,6 | tehát a vacsora bevégződött és a király kíséretével együtt
6698 10,6 | kíséretével együtt lóra szállott és távozott Neritől, különb-különb
6699 10,6 | a szép Ginevra szépségét és kedvességét, s iránta való
6700 10,6 | hogy Ginevrát láthassa. És mikor tovább már nem bírta
6701 10,6 | kettőt elveszi atyjoktól, és akkor szerelmét és szándokát
6702 10,6 | atyjoktól, és akkor szerelmét és szándokát felfedte Guido
6703 10,6 | azon, mit nékem mondottál, és senki nem is csodálkozhatnék
6704 10,6 | határára jutottál, oly furcsa és hihetetlen dolog látnom,
6705 10,6 | országban, ismeretlen, alattomos és áruló népnek közepette,
6706 10,6 | közepette, gyötrő aggságokban és országnak gondjaiban foglalatoskodván;
6707 10,6 | reménységét, vigasztalását és becsületét annak, ki téged
6708 10,6 | kormányoznod, győzd meg magadat, és vess féket ím ez gerjedelmedre,
6709 10,6 | féket ím ez gerjedelmedre, és ne szennyezd be ily folttal
6710 10,6 | bármily erős légyen is, gyenge és biztos prédája a gyakorlott
6711 10,6 | mindketten nemes lovagok és főurak voltak; és általadván
6712 10,6 | lovagok és főurak voltak; és általadván nékik a leányokat,
6713 10,6 | fájdalommal Apuliába ment, és szüntelen fáradozásokban
6714 10,6 | gerjedelmet, hogy összetörvén és megszaggatván a szerelem
6715 10,6 | férjhez adni két leányt; és én elismerem; de nagy és
6716 10,6 | és én elismerem; de nagy és főbenjáró dolognak nevezem,
6717 10,6 | részesítvén a szeretett leányokat, és vitézül legyőzvén önmagát.~
6718 10,7 | volt, már eladó sorban; és mikor aragóniai Péter király
6719 10,7 | látta száguldani a királyt, és oly kimondhatatlanul megtetszett
6720 10,7 | gondolni, mint emez nagyságos és felséges szerelmére. Ebben
6721 10,7 | leánynak ereje megtört, és nyavalyába esett, és napról
6722 10,7 | megtört, és nyavalyába esett, és napról napra szemlátomást
6723 10,7 | mint hó a napon. Atyja és anyja megszomorodván az
6724 10,7 | vigasztalásokkal, orvosokkal és orvosságokkal tőlök telhetőleg
6725 10,7 | megteheti, emez szándokát és szerelmét értésére adja
6726 10,7 | Minuccio híres-neves énekes és lantos volt, kit Péter király
6727 10,7 | gatni kívánja annak énekét és muzsikáját; miért is megüzente
6728 10,7 | megőrizzed egy titkomat, és mindenekelőtt reménylem,
6729 10,7 | választottam, hogy halálba megyek, és ekképpen fogok cselekedni.
6730 10,7 | tehát szeretném rád bízni, és kérlek, ne tagadd meg, tedd
6731 10,7 | magamat ím ez gyötrelmemtől.~És zokogván ekképpen szólván
6732 10,7 | leánynak fennkölt lelkén és kemény szándokán, s mivel
6733 10,7 | irányítottad szerelmedet és felajánlom néked segítségemet;
6734 10,7 | felajánlom néked segítségemet; és reménylem: ha megnyugszol,
6735 10,7 | három nap sem telik bele, és hitem szerint oly hírt hozok
6736 10,7 | vesztegessem az időt, máris indulok és hozzáfogok.~Lisa újfent
6737 10,7 | újfent könyörögve kérte, és megígérte, hogy megnyugszik,
6738 10,7 | korbeli ügyes versírót, és addig kérte, mígnem rávette,
6739 10,7 | következik:~Serkenj, Ámor, siess és őt keresd meg,~Meséld el
6740 10,7 | szavakra Minuccio nyomban édes és megindító dallamot szerzett,
6741 10,7 | a versnek tárgya kívánt; és harmadnap elment az udvarba,
6742 10,7 | Minuccio elkezdette játszani és énekelni ím ez dalt, oly
6743 10,7 | révületbe estek, oly csendben és figyelmesen hallgatták,
6744 10,7 | három napja, hogy szava és hangja elkészült.~Midőn
6745 10,7 | fölöttébb megörvendezett, és igen magasztalta a leányt
6746 10,7 | igen magasztalta a leányt és mondotta, hogy illendő ily
6747 10,7 | hogy vigasztalja nevében, és mondja meg néki, hogy aznap
6748 10,7 | házban senki nem tudott és nem is sejtett semmit abból,
6749 10,7 | meglátja urát.~A király őszinte és jóságos úr lévén, minekutána
6750 10,7 | s jól ismerte a leányt és annak szépségét, még nagyobb
6751 10,7 | iránta, mint annak előtte; és estére kelvén lóra szállott,
6752 10,7 | fűszerszámkereskedőnek gyönyörű szép kertjét, és abba bement, és kisvártatva
6753 10,7 | kertjét, és abba bement, és kisvártatva kérdezte Bernardót,
6754 10,7 | honnét vagyon a jobbulás és szólott:~- Hitemre, kár
6755 10,7 | bemenni hozzá, látogatására.~És kevéssel utóbb csupán két
6756 10,7 | utóbb csupán két kísérőjével és Bernardóval bement a leánynak
6757 10,7 | feltápászkodván epekedve várta; és megfogván a leányka kezét,
6758 10,7 | Paradicsomkertben lett volna; és amennyire erejétől tellett,
6759 10,7 | leánynak burkolt szavait, és percről percre jobban meg
6760 10,7 | fölöttébb magasztalták, és nagy tisztessége gyanánt
6761 10,7 | a fűszerszámkereskedőnek és leányának, kit a király
6762 10,7 | még asszonyt a szerelmese; és a jobb reménység megsegítette,
6763 10,7 | reménység megsegítette, és kevés napok múltán meggyógyult
6764 10,7 | napok múltán meggyógyult és szebb lett, mint valaha
6765 10,7 | kertbe hívatta a kereskedőt és leányát; és ezenközben odaért
6766 10,7 | a kereskedőt és leányát; és ezenközben odaért a királyasszony
6767 10,7 | kimondhatatlan kedvességgel. És kisvártatva a király s a
6768 10,7 | a királynak kívánságát, és csöndes hangon szólott ekképpen:~-
6769 10,7 | nem ismertem magam rangját és a tiédet; de ki egymaga
6770 10,7 | fűszerszámkereskedőnek leánya, és nem illik hozzám ily felséges
6771 10,7 | szerelmes, hanem vágyakozása és gerjedelme szerint: emez
6772 10,7 | nem bírtam, megszerettelek és szeretlek és mindig szeretni
6773 10,7 | megszerettelek és szeretlek és mindig szeretni foglak.
6774 10,7 | szívesen férjemül fogadom és szeretni fogom azt, kit
6775 10,7 | kegyeskedel, s ki tisztességemre és díszemre leszen, de ha azt
6776 10,7 | meg helyettem bőségesen és méltóképpen, mivelhogy magam
6777 10,7 | magam meghálálni nem tudom.~És ekképpen szólván elhallgatott.
6778 10,7 | hívatta a leánynak atyját és anyját, s minekutána meghallotta
6779 10,7 | Minekutána pedig a király és a királyasszony bőségesen
6780 10,7 | adományul adta Ceffalut és Calatabellottát, emez két
6781 10,7 | Calatabellottát, emez két kitűnő és nagy jövedelmet hajtó birtokot,
6782 10,7 | jövedelmet hajtó birtokot, és szólott ekképpen:~- Néked
6783 10,7 | megtudod maga idejében.~És ekképpen szólván a leányhoz
6784 10,7 | szólván a leányhoz fordult, és mondotta néki:~- Hadd nyerjük
6785 10,7 | Perdicone, meg Lisának atyja és anyja s hasonlatosképpen
6786 10,7 | voltak, s nagy ünnepséget és vidám menyegzőt csaptak.
6787 10,7 | lovagjának nevezte magát, és soha nem ment lovagi tornába,
6788 10,7 | másoknak a nemes cselekvésre és örök dicsőséget szerezni.
6789 10,7 | javarészt kegyetlenkedésre és zsarnokoskodásra adták fejöket.~
6790 10,8 | Quinctius Fulvus felesége, ~és ezzel Rómába megyen, hová
6791 10,8 | sorban ugyancsak megérkezik, ~és abban a hiszemben, hogy
6792 10,8 | áradozva magasztaljátok és nemesnek ítélitek a királyok
6793 10,8 | megnyerik tetszésteket, és még nagyobb magasztalást
6794 10,8 | Athén városába küldött, és tőle telhető melegséggel
6795 10,8 | fiának pajtása gyanánt; és bizonyos Aristippus nevezetű
6796 10,8 | is oly erős testvériség és barátság támadott közöttük,
6797 10,8 | dicsőséges magasságába; és emez életmódjokban jó három
6798 10,8 | mindkettejöknek atyjok lett volna, és Chremes barátjai meg atyjafiai
6799 10,8 | Gisippust meglátogatták barátai és atyjafiai, és Titusszal
6800 10,8 | meglátogatták barátai és atyjafiai, és Titusszal egyetemben biztatták,
6801 10,8 | biztatták, hogy megházasodjék, és találtak is számára valamely
6802 10,8 | egymagában szobájába vonult, és a kedves leányra fordította
6803 10,8 | is az életed, Titus! Hová és mire irányítottad lelkedet
6804 10,8 | mire irányítottad lelkedet és szerelmedet és reménységedet?
6805 10,8 | lelkedet és szerelmedet és reménységedet? Vagy nem
6806 10,8 | barátságért, mely közötted és Gisippus között vagyon,
6807 10,8 | kezdetén parázna indulatoddal, és győzd meg magadat, míg időd
6808 10,8 | szeretem, nem pedig más.”~És önmagát megcsúfolván, emez
6809 10,8 | mellőle, minden ügyességével és gondoskodásával igyekezett
6810 10,8 | rimánkodva kérdezte gondjainak és nyavalyájának oka felől.
6811 10,8 | kényszerűségében nagy sírás és sóhajtozás közben felelt
6812 10,8 | tudok rejtegetni semmit.~És elejétől fogva felfedte
6813 10,8 | előtte búskomorságának okát és gondolatjait s azoknak viaskodását
6814 10,8 | Gisippus, amint ezt hallotta és látta zokogását, előbb némiképpen
6815 10,8 | barátjának élete, mint Sofronia. És ekképpen amannak könnyei
6816 10,8 | láttán maga is sírva fakadt, és zokogva felelt neki ekképpen:~-
6817 10,8 | mely tetszését megnyerte. És amily joggal szereted Sofroniát,
6818 10,8 | hogy Sofronia a jegyesem, és igen szerettem őt, s nagy
6819 10,8 | vissza elveszett egészségedet és nyugodalmadat és vidámságodat,
6820 10,8 | egészségedet és nyugodalmadat és vidámságodat, s ím ez órától
6821 10,8 | Gisippus, nagylelkűséged és igaz barátságod nyilván
6822 10,8 | választottál, s a bölcs tanácsokat és Istennek ajándokát, én pedig
6823 10,8 | hatalmas a szerelemnek ereje, és tudom, hogy már nem egyszer,
6824 10,8 | felé fordulok szerelmemmel és boldoggá teszlek téged is,
6825 10,8 | reá, hogy tisztességedre és javadra megbizonyíthassam
6826 10,8 | miként tudod, atyámfiai és Sofronia atyjafiai sokáig
6827 10,8 | Idő múltán a maga helyén és idejében felfedjük a valóságot;
6828 10,8 | gyanánt házába vezette, és nagy menyegzőt csapott;
6829 10,8 | menyecskét férjének ágyában és eltávoztak. Titusnak szobája
6830 10,8 | mondotta néki, hogy menjen és feküdjék felesége mellé.
6831 10,8 | reá; akkor az ifjú szép és drága gyűrűt húzott a leánynak
6832 10,8 | is akarok férjed lenni.~És annak utána elhálta véle
6833 10,8 | véle a házasságot, s hosszú és szerelmes gyönyörűséget
6834 10,8 | ekképpen folyt Sofronia és Titus házassága, történt,
6835 10,8 | elhatározta, hogy elmegyen, és magával viszi Sofroniát.
6836 10,8 | tehát a menyecske egyiket és másikat kissé haragosan
6837 10,8 | keserves zokogásba fakadt, és panaszkodott, hogy Gisippus
6838 10,8 | atyjának házába ment, s annak és anyjának elmesélte amaz
6839 10,8 | becsülettel cselekedett, és Sofronia atyjafiai hálával
6840 10,8 | hogy addig szájaskodnak és fenyegetődznek, mígnem emberökre
6841 10,8 | mivel pedig római bátorság és athéni okosság lakozott
6842 10,8 | halhatatlan istenek elhatározása és rendelése szerint történnek,
6843 10,8 | hogy örökkévaló értelemmel és csalhatatlanul igazgatnak
6844 10,8 | csalhatatlanul igazgatnak és kormányoznak bennünket s
6845 10,8 | megismerhetitek, mely balga és oktalan vakmerőség kifogásolni
6846 10,8 | sokaknak fölöttébb súlyos és nehéz dolog megérteniök,
6847 10,8 | elhatározásotok, tanácsotok és megfontolástok adta Sofroniát
6848 10,8 | Gisippusnak, ennek az ifjú és bölcselkedő embernek; Gisippus
6849 10,8 | tanácsa adta őt más ifjúnak és bölcselkedőnek; a ti tanácsotok
6850 10,8 | életénél is jobban szerette. És vizsgáljuk meg egyenkint,
6851 10,8 | műveltetek. Hogy én ifjú és bölcselkedő vagyok, mint
6852 10,8 | bizonyságot teszen arcom és foglalatoskodásom e tudományban.
6853 10,8 | virágzik a harci erő, a hatalom és a tudomány, holott ő a magáét
6854 10,8 | söpredékéből származom; házaim és Róma nyilvános helyei teli
6855 10,8 | elődeim ősi képmásaival, és a római évkönyvek egyre-másra
6856 10,8 | a tisztes szegénység ősi és dús öröksége Róma nemes
6857 10,8 | alacsonyrendű emberek elítélik és a kincseket magasztalják,
6858 10,8 | szerencsének kegyeltje vagyok. És nyilván tudom, hogy a ti
6859 10,8 | hogy a ti kívánságotok volt és kellett és kell is lennie,
6860 10,8 | kívánságotok volt és kellett és kell is lennie, hogy Gisippusszal
6861 10,8 | nyertek bennem, mely hasznos és buzgó és tehetős pártfogót,
6862 10,8 | bennem, mely hasznos és buzgó és tehetős pártfogót, mind
6863 10,8 | ész szerint szemlélitek és félredobjátok az elfogultságot,
6864 10,8 | Fulvusban, ki nemes, ősi és dúsgazdag polgára Rómának
6865 10,8 | dúsgazdag polgára Rómának és barátja Gisippusnak; miért
6866 10,8 | teszi, mit tennie kell, és nem tudja, mit cselekszik.
6867 10,8 | titokban, lopva, barátainak és atyjafiainak híre-tudta
6868 10,8 | szeretőivé, mint feleségévé; és azokat sem, kik terhességökkel
6869 10,8 | házasságokról, mint szóval, és ekképpen atyjokfiai kényszerűségből
6870 10,8 | Gisippus rendben, okosan és tisztességgel adta oda feleségül
6871 10,8 | nem volt tiszte. Ostoba és asszonyos sopánkodások ezek
6872 10,8 | asszonyos sopánkodások ezek és csekély megfontolásból erednek.
6873 10,8 | sors különb-különb utakat és eszközöket használ, bizonyos
6874 10,8 | ostobaság panaszkodni reá és cselekedetének módjára.
6875 10,8 | ti véretek tisztességén és tisztaságán, Sofronia személyében;
6876 10,8 | tisztaságán, Sofronia személyében; és ámbátor titokban vettem
6877 10,8 | bennem csábító szépsége és jelessége iránt; tudván,
6878 10,8 | nyilvánvaló lehet előttetek, és rávettem Gisippust, hogy
6879 10,8 | kívántam megnyerni öleléseit, és csak akkor közeledtem hozzá,
6880 10,8 | fittyet hánytam volna nektek, és úgy hagytalak volna itten;
6881 10,8 | istenek beleegyezésével és az emberi törvények erejénél
6882 10,8 | törvények erejénél fogva és az én Gisippusom dicséretes
6883 10,8 | végre üljön el haragotok, és szűnjön minden bosszúságotok,
6884 10,8 | magammal viszem Gisippust, és ha Rómába érkezem, minden
6885 10,8 | úgy haragusztok is miatta; és szüntelen ellenségeskedésemből
6886 10,8 | Gisippust kezén fogta, és szemlátomást fittyet hányván
6887 10,8 | templomban voltak, fejét rázván és fenyegetődzvén, eltávozott.
6888 10,8 | miatt hajlottak atyafiságára és barátságára, másfelől végső
6889 10,8 | elindulván felkeresték Titust, és mondották néki: belenyugszanak,
6890 10,8 | utána pedig atyafiságos és barátságos örömmel köszöntötték
6891 10,8 | atyafiságával egyetemben szegényen és megvetetten kikergették
6892 10,8 | tekintetét, hogy Titus megismerje és hívassa; mivel azonban Titus
6893 10,8 | Titus elhaladt mellette, és Gisippus úgy érezte, hogy
6894 10,8 | s akkor méltatlankodva és kétségbeesetten távozott.~
6895 10,8 | ott tölteni az éjszakát; és a puszta földön rongyos
6896 10,8 | volt, megölte a másikat és továbbállott. Gisippus ennek
6897 10,8 | továbbállott. Gisippus ennek láttán és hallatán úgy érezte, hogy
6898 10,8 | érezte, hogy meglelte az utat és módot a halálhoz, melyre
6899 10,8 | gyilkosságnak, odajöttek, és Gisippust nagy dühösen elfogván,
6900 10,8 | megismerte, hogy ez Gisippus, és elcsodálkozott nyomorúságos
6901 10,8 | azon nyomban előrelépett és kiáltott:~- Marcus Varro,
6902 10,8 | halálával.~Varro elálmélkodott, és sajnálta, hogy ezt mind
6903 10,8 | visszahívta Gisippust, és Titus előtt szólott hozzá
6904 10,8 | hogy ez az ember Titus, és nyilván megismerte, hogy
6905 10,8 | megindulásában sírva fakadt és szólott:~- Varro, valóban
6906 10,8 | valóban én vagyok a gyilkos, és fölöttébb késő már, hogy
6907 10,8 | meggyilkolt ember mellett, és nyilván láthatod, hogy nyomorúsága
6908 10,8 | okáért bocsássad szabadon, és büntess engemet, ki megérdemeltem.~
6909 10,8 | embernek állhatatosságán, és már sejtette, hogy egyikök
6910 10,8 | egyikök sem lehet bűnös; és már éppen azon gondolkozott,
6911 10,8 | követte el a gyilkosságot, és tudta, hogy a másik kettő
6912 10,8 | elérzékenyülésében Varro elé lépett, és szólott ekképpen:~- Bíró
6913 10,8 | melyik Isten ösztökélt és gyötör itt belül, és kényszerít
6914 10,8 | ösztökélt és gyötör itt belül, és kényszerít megvallanom előtted
6915 10,8 | bocsássad szabadon őket és sújts engemet amaz büntetéssel,
6916 10,8 | hírét vette az esetnek, és maga hívatta mind a hármat
6917 10,8 | maga hívatta mind a hármat és hallani akarta, mely ok
6918 10,8 | megpirongatta lanyhasága és csüggedése miatt, házába
6919 10,8 | öltöztette, s virtusához és nemességéhez illendő állapotba
6920 10,8 | megosztotta véle minden kincsét és birtokát, annak utána pedig
6921 10,8 | anyja a nagylelkűségnek és tisztességnek, húga a hálának
6922 10,8 | tisztességnek, húga a hálának és szeretetnek, ellensége a
6923 10,8 | ellensége a gyűlöletnek és fukarságnak; és kérést sem
6924 10,8 | gyűlöletnek és fukarságnak; és kérést sem várván mindenkor
6925 10,8 | emberi telhetetlenségnek bűne és szégyene, mely szüntelenül
6926 10,8 | tüze, mely Titus könnyeit és sóhajtásait oly hathatósan
6927 10,8 | kedvéért szépséges, nemes és imádott jegyesét Titusnak
6928 10,8 | Gisippus semmibe vegye a maga és Sofronia atyjafiainak elvesztését,
6929 10,8 | semmibe vegye a csúfságokat és gúnyolódásokat, csak hogy
6930 10,8 | hogy földhözragadt szegény és kimondhatatlan nyomorúságban
6931 10,8 | szolgáik számát gyarapítják; és nem ügyelnek, hogy ezek
6932 10,9 | felismeri, magát is felfedi, és Torellót nagy tisztességgel
6933 10,9 | Torello nyavalyába esik, és varázslat segedelmével egy
6934 10,9 | mond, az igazságot mondja, és méltán panaszkodott végső
6935 10,9 | Szaladin, a vitéz nagy úr és akkoriban Babilónia szultánja,
6936 10,9 | jobban felkészülhessen. És minden dolgait rendbe hozván
6937 10,9 | hogy zarándokútra megyen, és két nagy bölcs fő-fő emberével
6938 10,9 | nagy bölcs fő-fő emberével és csupán három szolgájával
6939 10,9 | keresztény tartományt bejártak, és keresztülvágtak Lombardián,
6940 10,9 | d’Istria, ki szolgáival és kutyáival és sólymaival
6941 10,9 | szolgáival és kutyáival és sólymaival mulatni indult
6942 10,9 | kitalálta, hogy nemes urak és idegenek, és kívánkozott
6943 10,9 | nemes urak és idegenek, és kívánkozott megtisztelni
6944 10,9 | vajon idejében odaérnek-e, és bejuthatnak-e még, Torello
6945 10,9 | köszöntésünkkel.~A lovag, okos és jó szavú ember lévén, felelte:~-
6946 10,9 | kényelmetlenségben legyen részetek.~És ekképpen szólván, szolgái
6947 10,9 | vendégek köré gyülekeztek, és gondjaikba vették azoknak
6948 10,9 | levétette csizmájokat, és jéghideg borral frissítette
6949 10,9 | jéghideg borral frissítette és kellemes beszélgetéssel
6950 10,9 | vacsora idejéig. Szaladin és kísérői és szolgái mind
6951 10,9 | idejéig. Szaladin és kísérői és szolgái mind valamennyien
6952 10,9 | lovag a világ legudvariasabb és legkedvesebb embere, ki
6953 10,9 | hogy ezek előkelő emberek és magasabb rangban vannak,
6954 10,9 | megtisztelni őket vendégekkel és díszesebb lakomával; gondolta
6955 10,9 | másnap majd pótolja azt; és kioktatván egyik szolgáját
6956 10,9 | feleségéhez, ki fölöttébb okos és nagylelkű asszony volt,
6957 10,9 | vagyunk, Ciprusból jövünk, és ügyes-bajos dolgainkban
6958 10,9 | Ciprusban kereskedők.~Efféle és egyéb beszélgetésekben mulattak
6959 10,9 | rögtönzött vacsora volt, szíves és illendő vendéglátásban volt
6960 10,9 | Torello számos barátját és hűbéresét, s minden szükséges
6961 10,9 | elkészíttetett a fejedelmi lakomához, és fáklyás emberekkel számos
6962 10,9 | polgárt meghívott a lakomára, és összehordatott posztót,
6963 10,9 | posztót, selymet, prémet, és mindent tökéletesen rendbe
6964 10,9 | Torello lóra szállott velök, és eléhozatván sólymait, kivezette
6965 10,9 | hitték szavát s megörültek, és véle együtt útnak indultak;
6966 10,9 | véle együtt útnak indultak; és kilenc óra tájban beértek
6967 10,9 | megtartották lovaik zabláját és kengyelvasát. Szaladin
6968 10,9 | kengyelvasát. Szaladin és kísérői ennek láttára nyomban
6969 10,9 | nyomban kitalálták, mi ez, és szólottak:~- Torello uram,
6970 10,9 | tartozom hálával, magam is és mind eme nemes urak, kik
6971 10,9 | ha akarjátok.~Szaladin és kísérői beadták derekukat,
6972 10,9 | felékesítettek számukra; és levetvén úton viselt ruhájokat,
6973 10,9 | gyönyörűen meg volt terítve. És minekutána megmosták kezeiket,
6974 10,9 | megmosták kezeiket, s pompás és illő rendben asztalhoz ültek,
6975 10,9 | része nagyobb tisztességben. És ámbátor Szaladin és kísérői
6976 10,9 | tisztességben. És ámbátor Szaladin és kísérői fő-fő urak voltak,
6977 10,9 | kísérői fő-fő urak voltak, és hozzászokott szemök a pompás
6978 10,9 | belépett a vendégek elé, és nyájasan köszöntötte őket.
6979 10,9 | tisztelettel köszöntötték, és magok közé ültették, és
6980 10,9 | és magok közé ültették, és nagy kedvességgel környékezték
6981 10,9 | nagyságát, tehát fogadjátok el.~És behozatott mindegyik számára
6982 10,9 | meg három tafota dolmányt és gyolcs alsóneműt, és szólott
6983 10,9 | dolmányt és gyolcs alsóneműt, és szólott ekképpen:~- Vegyétek
6984 10,9 | bizony a kereskedők tisztán és csinosan szeretnek öltözködni.~
6985 10,9 | nemes urak elcsodálkoztak és nyilván megismerték, hogy
6986 10,9 | elmulasztani irányokban, és féltek, hogy Torello felismeri
6987 10,9 | Madonna, drága holmik ezek, és nem is fogadnánk el könnyűszerrel,
6988 10,9 | Istennek ajánlotta őket, és búcsút vett tőlük, s ugyancsak
6989 10,9 | udvariasabb, tökéletesebb és figyelmesebb úr nem élt
6990 10,9 | köszönetet mondottak néki, és lóra szálltak. Torello számos
6991 10,9 | elkísérte őket a városon kívül; és ámbátor Szaladinnak nehezére
6992 10,9 | hogy kereskedők volnátok; és hát Istennek ajánllak benneteket.~
6993 10,9 | minőt az juttatott néki; és sokáig beszélgetett felőle
6994 10,9 | sokáig beszélgetett felőle és felesége és minden dolga
6995 10,9 | beszélgetett felőle és felesége és minden dolga felől, viselkedése
6996 10,9 | dolga felől, viselkedése és cselekedetei felől, s minden
6997 10,9 | bejárta, tengerre szállott, és kísérőivel visszatért Alexandriába,
6998 10,9 | visszatért Alexandriába, és mindenben tökéletesen tájékozódván
6999 10,9 | Torello visszament Paviába, és sokáig törte fejét, ki lehetett
7000 10,9 | keresztes hadjárat ideje, és mindenfelé nagy volt a készülődés,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302 |