Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi-e 2
érzik 1
érzünk 1
és 7302
esdekelve 3
esdve 1
esedezett 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
4082 az
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302

     Nap,  Novella
1001 2,3 | megfogta Alessandro kezét, és mellére húzta, mondván:~- 1002 2,3 | kergesd el ostoba gondodat, és keresgélj itten, hogy megtudd, 1003 2,3 | az apát mellére helyezte, és két kerek, kemény és finom 1004 2,3 | helyezte, és két kerek, kemény és finom mellecskére bukkant, 1005 2,3 | faragva; mikor meglelte őket és megismerte, hogy ez bizony 1006 2,3 | vagyok, nem pedig férfi, és szűzen indultam el otthonomból, 1007 2,3 | soha nem szeretett férfit, és ezért feltettem magamban, 1008 2,3 | gyanánt, takarodj innen és menj vissza helyedre.~Alessandro, 1009 2,3 | vélekedett, hogy bizonyára nemes és gazdag hölgy, hogy pedig 1010 2,3 | hogy ez kedve szerint van, és beleegyezik. Akkor a leány 1011 2,3 | aztán átölelték egymást, és nagy gyönyörűséggel mulattak 1012 2,3 | felvirradt, Alessandro fölkelt és kiment a szobából, ugyanott, 1013 2,3 | ugyanott, amerre bejött, és senki sem tudta meg, hol 1014 2,3 | vidám volt, s az apátúrral és kíséretével megint útnak 1015 2,3 | kíséretével megint útnak indult, és számos napok múltán elérkeztek 1016 2,3 | apátúr csupán a két lovag és Alessandro kíséretében elment 1017 2,3 | jobban tudod, mindaz, ki jól és tisztességgel óhajt élni, 1018 2,3 | vagyok, mint láthatod), és útra keltem, hogy idejöjjek, 1019 2,3 | mi az isteni törvények és atyám királyi vérének becsülete 1020 2,3 | becsülete ellen vagyon. És miután ezzel a szándékkal 1021 2,3 | férjemül szánt; ez az ifjú az (és rámutatott Alessandróra), 1022 2,3 | mellettem, kinek erkölcse és deréksége méltó bármely 1023 2,3 | Én tehát őt választottam és őt akarom; és soha máshoz 1024 2,3 | választottam és őt akarom; és soha máshoz nem megyek, 1025 2,3 | meglátogassam ama szent és tiszteletre méltó helyeket, 1026 2,3 | melyekben e város bővelkedik, és Szentségedet, másfelől pedig, 1027 2,3 | kinyilatkoztassam előtted és ekképpen minden emberek 1028 2,3 | emberek előtt Alessandro és a magam házassági kötését, 1029 2,3 | az, mi tetszett Istennek és nekem, és add reá áldásodat, 1030 2,3 | tetszett Istennek és nekem, és add reá áldásodat, hogy 1031 2,3 | s Istennek dicsőségére és a te tiszteletedre együtt 1032 2,3 | tiszteletedre együtt élhessünk és végezetül halhassunk.~Alessandro 1033 2,3 | Angolország királyának leánya, és titokban csodálatos vidámság 1034 2,3 | volna a baját Alessandrónak és netalántán a hölgynek is. 1035 2,3 | eleget tesz a kérésnek. És mindenekelőtt megnyugtatta 1036 2,3 | megnyugtatta a háborgó lovagokat, és kibékítette őket a hölggyel 1037 2,3 | kibékítette őket a hölggyel és Alessandróval, azután pedig 1038 2,3 | adott a következendőkre. És ama napon, melyet kitűzött, 1039 2,3 | kitűzött, valamennyi bíbornok és más kiváló, jeles férfiak 1040 2,3 | öltözetében oly szépségesnek és gyönyörűnek tűnt, hogy méltán 1041 2,3 | méltán magasztalták mindenek, és ugyancsak behívatta Alessandrót, 1042 2,3 | öltözetében, megjelenésével és viselkedésével nem is uzsorásnak, 1043 2,3 | nagy tisztelettel fogadta: és akkor a pápa újból és ünnepélyesen 1044 2,3 | fogadta: és akkor a pápa újból és ünnepélyesen megtartotta 1045 2,3 | annak utána pedig pompás és nagyszerű lakodalmat csapott, 1046 2,3 | nagyszerű lakodalmat csapott, és áldásával útnak engedte 1047 2,3 | eljutott az esetnek híre; és minekutána itten a polgárok 1048 2,3 | minden hitelezőiket, őket és hitveseiket visszahelyezte 1049 2,3 | megkedvelte őket, Alessandro és felesége magukkal vitték 1050 2,3 | útra keltek Firenzéből, és Párizsba utaztak, hol nagy 1051 2,3 | visszavette kegyeibe, s őt és vejét pompás ünnepséggel 1052 2,3 | ünnepséggel lovaggá ütötte, és neki adományozta Cornwall 1053 2,3 | pedig oly derékember volt és oly sok jeles dolgot művelt, 1054 2,3 | az egész nép szeretetét és háláját; Agolante mind egészében 1055 2,3 | mindazt, mivel tartoztak neki, és dúsgazdagon megtért Firenzébe, 1056 2,3 | életet élt feleségével; és mint némelyek mondják, okosságával 1057 2,3 | némelyek mondják, okosságával és derék­ségével és ipaurának 1058 2,3 | okosságával és derék­ségével és ipaurának segedelmével meghódította 1059 2,4 | telt ládán partra jut, ~és minekutána Korfuban egy 1060 2,4 | Alessandróval megtörtént. És mivel illendő, hogy ki-ki, 1061 2,4 | apró városkákkal, kertekkel és szökőkutakkal és gazdag 1062 2,4 | kertekkel és szökőkutakkal és gazdag emberekkel, kikhez 1063 2,4 | különb-különbféle árucikkekkel, és Ciprusba vitorlázott vele. 1064 2,4 | nem tudván mitévő legyen, és látván, hogy dúsgazdag emberből 1065 2,4 | magát, vagy rablónak áll, és ekként nyeri vissza, mit 1066 2,4 | ekképpen szerzett pénzen és egyéb pénzen, melyet áru 1067 2,4 | eszközökkel pompásan fölszerelte és fölfegyverezte, és arra 1068 2,4 | fölszerelte és fölfegyverezte, és arra adta fejét, hogy mindenféle 1069 2,4 | alatt annyi hajót elfogott és kirabolt, hogy nem csupán 1070 2,4 | nekivágott a tengernek, és hazafelé vette útját.~És 1071 2,4 | és hazafelé vette útját.~És már az Archipelagusba érkezett, 1072 2,4 | természetüknél fogva pénzre sóvárgó és kapzsi emberek, elhatározták, 1073 2,4 | mindenáron megkaparintják. És minekutána legénységük egy 1074 2,4 | legénységük egy részét íjakkal és egyéb fegyverekkel partra 1075 2,4 | hajójukat naszádokkal vontatták, és a tenger segedelmével odafaroltak 1076 2,4 | Landolfo kicsiny hajójához, és azt csekély fáradság árán, 1077 2,4 | nélkül kezükbe kaparintották: és Landolfót felvitték az egyik 1078 2,4 | fordították vitorláikat, és egész napon által szerencsével 1079 2,4 | messzire vetette egymástól. És e viharnak ereje miatt történt, 1080 2,4 | is, ott is úszkáló áruk és ládák és deszkák, mármint 1081 2,4 | is úszkáló áruk és ládák és deszkák, mármint efféle 1082 2,4 | a tenger pedig megdagadt és viharzott; elkezdtek úszni, 1083 2,4 | már akik úszni tudtak, és rendre belekapaszkodtak 1084 2,4 | szembe látta, megrémült tőle; és miként a többiek, midőn 1085 2,4 | valamiképpen megsegíti, és megmenti a vízbe­fúlástól: 1086 2,4 | amennyire tudott, a tenger és a vihar pedig ide-oda hányta, 1087 2,4 | látott egyebet, mint felhőket és tengert és egy ládát, mely 1088 2,4 | mint felhőket és tengert és egy ládát, mely a tenger 1089 2,4 | hogy vízbe fullasztja; és valahányszor közelébe jött, 1090 2,4 | messzire eltaszította magától. És ámbátor egy darabig csak 1091 2,4 | kerekedett a levegőben, és lecsapott a tengerre, és 1092 2,4 | és lecsapott a tengerre, és úgy meglódította a ládát, 1093 2,4 | mint ereje sarkantyúzta, és látta, hogy a deszka messzire 1094 2,4 | meglehetősen közel volt, és nagy üggyel-bajjal hasmánt 1095 2,4 | ráfeküdt annak tetejére; és karjaival igyekezett azt 1096 2,4 | azt vízirányosan tartani.~És ekképpen hányta-vetette 1097 2,4 | tenger hol ide, hol oda, és éhes volt, mivelhogy nem 1098 2,4 | volna; nem tudta, hol van, és tengernél egyebet nem látott, 1099 2,4 | tengernél egyebet nem látott, és ekképpen töltötte ezt a 1100 2,4 | ekképpen töltötte ezt a napot és a rákövetkező éjszakát. 1101 2,4 | megkapaszkodnak, kik már fuldokolnak, és valami tárgy a kezök ügyébe 1102 2,4 | konyhaedényeit mosogatta és tisztogatta homokkal és 1103 2,4 | és tisztogatta homokkal és tengervízzel. Mikor az asszony 1104 2,4 | kivenni a formáját, megrémült, és sikoltozva elszaladt. Landolfo 1105 2,4 | nem tudott megszólalni, és alig látott, ezért egy szót 1106 2,4 | alaposan szemügyre vette és megnézte, először megismerte 1107 2,4 | utána meglátta az arcát, és felismerte, hogy ember. 1108 2,4 | fogva megragadta az embert, és a ládával együtt kihúzta 1109 2,4 | házába, fürdőbe ültette, és addig dörzsölte és mosta 1110 2,4 | ültette, és addig dörzsölte és mosta meleg vízzel, mígnem 1111 2,4 | beléje az elröppent melegség, és némiképpen vissza­nyerte 1112 2,4 | fürdőből, kevéske borral és harapnivalóval frissítette, 1113 2,4 | harapnivalóval frissítette, és néhány napon által tőle 1114 2,4 | férfi ereje visszatért, és megismerte, hol van. Miért 1115 2,4 | melyet megmentett számára, és hogy megmondja neki, tegyen 1116 2,4 | immár próbát szerencséjével. És csakugyan ekképpen cselekedett. 1117 2,4 | megnézze, mi van benne; és íme, foglalatban és szabadon 1118 2,4 | benne; és íme, foglalatban és szabadon rengeteg drágakövet 1119 2,4 | értett; mikor meglátta ezeket és megismerte, mely kincset 1120 2,4 | ki most sem hagyta el, és egészen jókedvre derült.~ 1121 2,4 | egészet néhány rongydarabba, és a jóasszonynak azt mondta, 1122 2,4 | elköszönt tőle, hajóra szállt, és átment Brindisibe, onnan 1123 2,4 | lovat kölcsönöztek neki, és kísérőt adtak melléje, és 1124 2,4 | és kísérőt adtak melléje, és útnak indították Ravellóba, 1125 2,4 | elvezérelte, kioldotta zsákját, és sokkal gondosabban megvizsgált 1126 2,4 | s megismerte, mely sok és értékes drágaköve van: annyi, 1127 2,4 | szívességére méltó viszonzásul és hasonlatosképpen Traniba 1128 2,4 | akart többé kereskedni, és nagy jómódban élt mind holta 1129 2,5 | vásárolni akar, tapasztalatlan és vigyázatlan ember lévén, 1130 2,5 | járókelők szeme láttára. És miközben ekként alkudozott 1131 2,5 | miközben ekként alkudozott és mutogatta erszényét, történt, 1132 2,5 | pénz az enyém lehetne?” És továbbment.~Volt ennek a 1133 2,5 | odasietett az ifjúhoz, és gyengéden megölelte: a leány 1134 2,5 | szólt, hanem félrevonult, és figyelni kezdett. Andreuccio 1135 2,5 | honnan jött, mit keres itt, és honnan ismeri őt. A vénasszony 1136 2,5 | neki, hol vett szállást, és mi ügyben jött. Minekutána 1137 2,5 | tájékozódott az ifjú rokonságáról és rokonainak nevéről, arra 1138 2,5 | mehessen el Andreuccióhoz; és előhívta egyik szolgálóleányát, 1139 2,5 | kapuban, mégpedig egyedül, és nála kérdezős­ködött Andreuccio 1140 2,5 | ő az, a leány félrevonta és így szólt hozzá:~- Uram, 1141 2,5 | városában más csinos ifjú; és tüstént azt felelte, hogy 1142 2,5 | megkérdezte a leányt, hol és mikor kíván beszélni vele 1143 2,5 | valamely igen előkelő helyre és valamely úri hölgyhöz megy, 1144 2,5 | bátran lépett annak házába; és amint felment a lépcsőri, 1145 2,5 | máris szólította úrnőjét és bekiáltott: „Itt van Andreuccio”; 1146 2,5 | teremtés volt, sugár termetű és szép arcú, előkelő és díszes 1147 2,5 | termetű és szép arcú, előkelő és díszes ruházatban. Mikor 1148 2,5 | melyben rózsák, narancsvirágok és különb-különbféle kenetek 1149 2,5 | ottani szokás szerint, és más gyönyörű és dús berendezést; 1150 2,5 | szerint, és más gyönyörű és dús berendezést; tapasztalatlan 1151 2,5 | mivelhogy nem ismersz engem, és véletlenségből sohasem hallottál 1152 2,5 | tudniillik a te nővéred vagyok; és elmondom neked, minekutána 1153 2,5 | nekem e nagy kegyelmet, és halálom előtt megértem, 1154 2,5 | mivelhogy boldogan halok meg: és ha netalán még nem hallottad 1155 2,5 | Palermóban, s jóságáért és kedvességéért igen szerették 1156 2,5 | kedvességéért igen szerették és szeretik most is ottan, 1157 2,5 | anyám, ki nemes asszony volt és akkoriban még özvegy: olyannyira, 1158 2,5 | hagy nem törődött atyja és bátyja haragjával, sem maga 1159 2,5 | kisleányt, anyámmal együtt, és tudomásom szerint soha többé 1160 2,5 | születtem), aki vagyonát és önmagát egyképpen kezébe 1161 2,5 | De minek? Az elhibázott és régen múlt dolgokat sokkal 1162 2,5 | bizonyos Girgentiből való nemes és vagyonos úrhoz adott feleségül, 1163 2,5 | feleségül, ki anyám iránt és irántam való szeretetből 1164 2,5 | otthagytuk birtokainkat, és ebbe a városba menekültünk, 1165 2,5 | szenvedtünk, s birtokokat és házakat adományozott nekünk; 1166 2,5 | miként meggyőződhetsz róla: és ekképpen élek én itten, 1167 2,5 | téged, drága testvérem.~És ekképpen szólván, megint 1168 2,5 | szólván, megint megölelte, és gyengéd siránkozás közben 1169 2,5 | a leány ily szép rendben és össze­füg­gésben elmondott, 1170 2,5 | pillanatra sem akadt el a szava, és nem dadogott a nyelve, és 1171 2,5 | és nem dadogott a nyelve, és miközben eszébe jutott, 1172 2,5 | csakugyan élt Palermóban, és magáról tudta már, milyenek 1173 2,5 | könnyeket, az öleléseket és a szemérmetes csókokat, 1174 2,5 | sohasem beszélt anyádról és rólad, mintha csak nem is 1175 2,5 | lettél volna a világon; és most annál boldogabb vagyok, 1176 2,5 | egészen egyedül vagyok, és erre igazán nem számítottam. 1177 2,5 | igazán nem számítottam. És őszintén szólván, nem ismerek 1178 2,5 | együtt atyánkkal Palermóban és Perugiában; és ha nem tartottam 1179 2,5 | Palermóban és Perugiában; és ha nem tartottam volna tisztesebbnek, 1180 2,5 | volt, a leány görög bort és csemegét hozatott, és megkínálta 1181 2,5 | bort és csemegét hozatott, és megkínálta vele Andreucciót, 1182 2,5 | fogsz vacsorázni nálam; és ámbár férjem nincs itthon, 1183 2,5 | el, ha nem megyek haza, és egész este várakozni fognak 1184 2,5 | Andreuccio elhitte ezt, és mivel kedve szerint volt 1185 2,5 | vetkőzött, lehúzta nadrágját, és ágya fejéhez helyezte, és 1186 2,5 | és ágya fejéhez helyezte, és mivel a természetes szükség 1187 2,5 | megmutatta neki az ajtót, és így szólt:~- Itt menj be.~ 1188 2,5 | ekképpen kijutott az utcára, és előrekerült a ház kapujához, 1189 2,5 | pedig sokáig hiába kiabált és hosszasan kopogtatott és 1190 2,5 | és hosszasan kopogtatott és dörömbözött. Igen siránkozott 1191 2,5 | Igen siránkozott ezen, és nyilván megismerte akkor 1192 2,5 | akkor szerencsétlenségét, és ekképpen szólott: „Ó, jaj 1193 2,5 | elvesztettem ötszáz forintomat és nővéremet!” Sok egyebet 1194 2,5 | újra verni kezdte a kaput és ordítozott; addig-addig, 1195 2,5 | elviselni ezt a dörömbözést és felkeltek; a hölgynek egyik 1196 2,5 | ernyedten odament az ablakhoz, és hetykén leszólt:~- Ki dörömböz 1197 2,5 | garatra, menj, aludd ki magad, és gyere vissza holnap reggel: 1198 2,5 | kicsoda az az Andreuccio, és miféle badarságokat beszélsz 1199 2,5 | hordd el hát az irhádat, és légy szíves, hagyj bennünket 1200 2,5 | Elmosolyodott erre a leány és mondá:~- Jóember, én bizony 1201 2,5 | álmodol.~Ennyit mondott, és abban a pillanatban becsukta 1202 2,5 | pillanatban becsukta az ablakot, és elment onnét. Ebből Andreuccio 1203 2,5 | nagy haragja dühre vált, és feltette magában, hogy erőszakkal 1204 2,5 | kik már előbb felébredtek és felkeltek abban a hiszemben, 1205 2,5 | ablakhoz, öblös, rettenetes és dühös hangon elordította 1206 2,5 | most kelt volna fel ágyából és mély álmából, ásítozott 1207 2,5 | mély álmából, ásítozott és szemeit dörzsölte. Erre 1208 2,5 | inába szállt a bátorsága, és így felelt neki:~- Én a 1209 2,5 | attól, hogy le ne menjek, és addig ne agyabugyáljalak, 1210 2,5 | aludni.~S becsukta az ablakot és bement. Némelyik szomszéd, 1211 2,5 | annak a fickónak hangjától és ábrázatától, s a szomszédok 1212 2,5 | kimond­hatatlan szomorúsággal és kétségbeeséssel, hogy pénzét 1213 2,5 | szolgáló nyomában jött, és bár nem tudott tájékozódni, 1214 2,5 | a fogadónak vette útját. És oly igen áradt belőle a 1215 2,5 | jutni, hogy megmosakodjék, és bekanyaro­dott egy bizonyos 1216 2,5 | sikátor nevezetű utcába, és miközben így az alsóváros 1217 2,5 | egy csomó vasszerszámot, és kezdte azokat szemügyre 1218 2,5 | mindent beszéltek azokról. És miközben beszélgettek, szólott 1219 2,5 | ilyen bűzt még nem éreztem.~És ezt mondván kissé felemelte 1220 2,5 | szerencsétlen Andreucciót, és hökkenten kérdezték:~- Ki 1221 2,5 | Egyikük pedig feléje fordult és mondá:~- Jóember, adj hálát 1222 2,5 | elveszítetted, hogy lepottyantál és nem tudtál visszamenni ama 1223 2,5 | veszi, hogy eljárt a szád.~És ezt mondván, rövid tanácsot 1224 2,5 | rövid tanácsot tartottak, és így szóltak hozzá:~- Ide 1225 2,5 | mi megsajnáltunk téged, és ezért ha hajlandó vagy velünk 1226 2,5 | azok a fickók kifosztani, és eme szándékukat felfedték 1227 2,5 | ennél mindig van húzócsiga és nagy vödör; menjünk oda, 1228 2,5 | okáért összedugták fejöket, és elhatározták, hogy Andreucciót 1229 2,5 | pedig odalent megmosakodik, és minekutána megmosakodott, 1230 2,5 | kötelet, ők pedig felhúzzák, és ekképpen cselekedtek. Történt 1231 2,5 | néhány embere a hőség miatt és mivel valakit kergettek, 1232 2,5 | rendőrök letették pajzsaikat és fegyvereiket és páncéljaikat, 1233 2,5 | pajzsaikat és fegyvereiket és páncéljaikat, és kezdték 1234 2,5 | fegyvereiket és páncéljaikat, és kezdték húzni a kötelet, 1235 2,5 | kávájához, elengedte a kötelet, és kezeivel fellendítette magát 1236 2,5 | fölöttébb álmélkodott ezen, és ha nem kapaszkodott volna 1237 2,5 | beleesett volna a kútba, és talán összetörte volna magát, 1238 2,5 | hányta-vetette az aggodalom, és nem tudta, mitévő legyen; 1239 2,5 | magában, hogy elmegy innét és megindult; maga sem tudta, 1240 2,5 | hogy felhúzzák a kútból, és mikor meglátták, fölöttébb 1241 2,5 | hogy bizony nem tudja, és rendre elmondott nekik mindent, 1242 2,5 | kik őt a kútból kihúzták, és nem vesztegették tovább 1243 2,5 | könnyűszerrel bejutottak, és máris ott voltak a márványból 1244 2,5 | rakott ormótlan nagy sírnál, és vasrúdjokkal felemelték, 1245 2,5 | vasrúdjokkal felemelték, és feltámasztották annak roppant 1246 2,5 | másik kettő feléje fordult és rárivallt:~- Hogy a csudába 1247 2,5 | itthagyjanak faképnél, és én itt maradjak üres kézzel. 1248 2,5 | pedig kiadta a pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket, 1249 2,5 | pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket, végezetül 1250 2,5 | az alkalmas pillanatot, és kirántották a támasztékot, 1251 2,5 | megpróbálta, ha vajon fejével és vállaival fel tudná-e emelni 1252 2,5 | odarogyott az érsek holttestére, és aki látta volna őket, nem 1253 2,5 | jön kinyitni a sírboltot, és ő ott pusztul az éhségtől 1254 2,5 | ott pusztul az éhségtől és a bűztől, a holttesten nyüzsgő 1255 2,5 | hánytorgatott elméjében, és fölöttébb búslakodott, mikor 1256 2,5 | templomban emberek járkálnak, és sokan beszélnek, kik, mint 1257 2,5 | azok felnyitották a sírt, és fedelét feltámasztották, 1258 2,5 | kezdtek, melyikök menjen be, és bizony, egyik sem akart 1259 2,5 | irtózatosan elordította magát, és azon nyomban kiugrott a 1260 2,5 | otthagyták a nyitott sírt, és úgy kereket oldottak, mintha 1261 2,5 | ahogy remélni merte volna, és azon az úton, melyen jött, 1262 2,5 | távozott a székesegyházból. És mivel már nappalodott, találomra 1263 2,5 | fogadójába, hol barátai és a fogadós egész éjjel nagy 1264 2,5 | nyomban ekképpen cselekedett, és onnan visszatért Perugiába, 1265 2,6 | házigazdájának szolgálatában áll, ~és annak leányával szerelmeskedik, 1266 2,6 | fellázad Károly király ellen, és a fiú, miután anyja felismeri, ~ 1267 2,6 | kezdett beszélni:~- Kemények és gyászosak a szerencse különb-különbféle 1268 2,6 | különb-különbféle változásai, és valahányszor csak ilyesmiről 1269 2,6 | végződik, mégis oly sok és oly tartós volt benne a 1270 2,6 | kinek felesége szépséges és nemes hölgy volt, ugyancsak 1271 2,6 | király Beneventónál legyőzte és megölte Manfrédot, és az 1272 2,6 | legyőzte és megölte Manfrédot, és az egész ország az ő hűségére 1273 2,6 | hitszegő Szicília-beliekben, és nem akart ura ellenségének 1274 2,6 | szicíliaiak megneszelték, őt és Manfréd király sok más barátját 1275 2,6 | király sok más barátját és hívét menten kezére adták 1276 2,6 | otthagyta minden vagyonát, és Giusfredi nevezetű nyolcesztendős 1277 2,6 | hozzá még áldott állapotban és szegényen, bárkára szállt 1278 2,6 | szegényen, bárkára szállt és Lipari szigetére menekült, 1279 2,6 | annak utána dajkát fogadott, és mind egész háza népével 1280 2,6 | hol is valamely magányos és félreeső helyre bukkant, 1281 2,6 | búnak eresztette fejét. És minden áldott nap ekképpen 1282 2,6 | megsejtette, mi történt és gyanakodásában kitekintett 1283 2,6 | kitekintett a tengerre, és látta, hogy a gálya, mely 1284 2,6 | pedig látta, hogy szegényen és elhagyatottan maradt itt, 1285 2,6 | elhagyatottan maradt itt, és nem is gondolhatott , 1286 2,6 | összeesett a parton, férjét és gyermekeit szólítgatván.~ 1287 2,6 | minekutána a könnyek­kel és a zokogással visszatértek 1288 2,6 | hosszasan szólítgatta fiacskáit, és sokáig járt-kelt, és keresgélte 1289 2,6 | fiacskáit, és sokáig járt-kelt, és keresgélte őket barlangról 1290 2,6 | hogy fáradozása hiábavaló, és látta, hogy ott lepi az 1291 2,6 | kezdett, távozott a parttól, és visszatért abba a barlangba, 1292 2,6 | barlangba, melyben siránkozni és bánkódni szokott. Hogy pedig 1293 2,6 | éjszakát nagy rettegésben és kimondhatatlan fájdalomban 1294 2,6 | fájdalomban eltöltötte, és a reggel felvirradt, végre 1295 2,6 | egy őzsuta közeledik felé, és bemegy a tőszomszédságában 1296 2,6 | kisvártatva pedig kijön onnét, és eltűnik az erdőben: fölkelt 1297 2,6 | erdőben: fölkelt tehát, és bement oda, ahonnét a suta 1298 2,6 | ahonnét a suta kijött, és két gidát lelt ottan, melyek 1299 2,6 | szemében a világ legédesebb és legkedvesebb teremtményei 1300 2,6 | gyöngéden fölfogta a gidákat, és mellére vonta. Azok pedig 1301 2,6 | csak anyjok lett volna, és ettől fogva semmi különbséget 1302 2,6 | különbséget nem tettek közte és anyjok között. Mivel pedig 1303 2,6 | miközben füveket evett és vizet ivott, és mindannyiszor 1304 2,6 | füveket evett és vizet ivott, és mindannyiszor zokogott, 1305 2,6 | valahányszor emlékébe idézte férjét és fiacskáit és elmúlt életét; 1306 2,6 | idézte férjét és fiacskáit és elmúlt életét; végezetül 1307 2,6 | beletörődött, hogy ottan fog élni és meghalni; nem sok idő múltán 1308 2,6 | betért egy pisai hajó, és több napokon által ottan 1309 2,6 | nevezetű nemes ember, derék és jámbor feleségével; éppen 1310 2,6 | Apulia szent helyeire tettek, és otthonukba igyekeztek. Az 1311 2,6 | kedvét elverje, feleségével és némely szolgáival és kutyáival 1312 2,6 | feleségével és némely szolgáival és kutyáival bement sétálni 1313 2,6 | bement sétálni a szigetre, és nemigen messzire ama helytől, 1314 2,6 | nagyocskára növekedtek, és ott legelésztek; a gidák 1315 2,6 | pedig ennek láttára fölkelt, és botot ragadott, és visszakergette 1316 2,6 | fölkelt, és botot ragadott, és visszakergette a kutyákat: 1317 2,6 | kutyákat: mikor pedig Currado és felesége, kik kutyáik nyomában 1318 2,6 | asszony láttán, ki barnává és sovánnyá és csapzottá vadult, 1319 2,6 | ki barnává és sovánnyá és csapzottá vadult, s ő pedig 1320 2,6 | hogy mondja el, kicsoda és mi dolga vagyon itten; ő 1321 2,6 | feltárta előttük helyzetét, és egész élete történetét és 1322 2,6 | és egész élete történetét és rideg szándokát.~Currado, 1323 2,6 | megindulásában sírva fakadt, és lelkére beszélt az asszonynak, 1324 2,6 | lelkére beszélt az asszonynak, és mindenáron igyekezett eltéríteni 1325 2,6 | otthagyta nála feleségét, és lelkére kötötte, hogy hozasson 1326 2,6 | annak balsorsán, ruházatokat és eledeleket hozatott, és 1327 2,6 | és eledeleket hozatott, és kimondhatatlan fáradozás 1328 2,6 | rávette, hogy átöltözzék és egyék; végezetül pedig hosszas 1329 2,6 | Lunigianába a két gidával és az őzsutával együtt, mely 1330 2,6 | madonna Beritola Curradóval és feleségével felszállott 1331 2,6 | hajójára, s vele az őzsuta és a két gida (melyekről, mivelhogy 1332 2,6 | Őzike névvel illették), és kedvező széllel hamarosan 1333 2,6 | hol is partra szállottak, és felmentek a kastélyba. Ottan 1334 2,6 | ruházatban, tisztességben és alázatosságban és engedelmes­ 1335 2,6 | tisztességben és alázatosságban és engedelmes­ségben, és továbbra 1336 2,6 | alázatosságban és engedelmes­ségben, és továbbra is szeretettel 1337 2,6 | szeretettel gondoskodott őzikéiről és etette őket.~A kalózok, 1338 2,6 | asszonyának elvesztésén, és sokat-sokat zokogott a nyomorult 1339 2,6 | a sírás mit sem használ, és hogy ő is csak szolga, mint 1340 2,6 | volt benne kellő józan ész és elővigyá­zatosság, miért 1341 2,6 | pedig nem látott semmi okot, és a legnagyobb igyekezettel 1342 2,6 | okból változtatta meg nevét, és mekkora veszedelembe kerülhet, 1343 2,6 | a két fiú rossz ruhában és még rosszabb cipőben, mindennémű 1344 2,6 | Guasparrino uram szolgálatját, és sokfelé megfordult, de sehol 1345 2,6 | otthagyta - mivel csinos és sudár termetű ifjúvá növekedett, 1346 2,6 | termetű ifjúvá növekedett, és hírét vette, hogy atyja, 1347 2,6 | közben Lunigianába vetődött, és ottan véletlenül beállott 1348 2,6 | hamarosan fölöttébb megkedvelte. És ámbár néhanapján látta édesanyját, 1349 2,6 | Niccolň da Grignanónak, és visszatért atyja házába: 1350 2,6 | mivel pedig fölöttébb csinos és kedves teremtés volt, s 1351 2,6 | Giannottóra, az pedig őreá, és szenve­délyesen megszerették 1352 2,6 | sokáig teljesülés nélkül, és több hónapokon által tartott 1353 2,6 | túlságosan elbizakodtak, és kezdtek könnyelműbben viselkedni, 1354 2,6 | egy napon valamely szép és sűrű erdőben jártak, a menyecske 1355 2,6 | pázsitos helyen lepihentek, és kezdték elhalmozni egymást 1356 2,6 | szerelem gyönyörűségeivel.~És ámbár már ideje kettesben 1357 2,6 | kastélyába vitette, s haragjában és dühében toporzé­kolva elhatározta, 1358 2,6 | fölöttébb felzaklatta az eset, és leányát bukása miatt bármily 1359 2,6 | meggyorsította lépteit, és utolérte haragvó férjét, 1360 2,6 | kérlelni, hogy könyörüljön és ne hamarkodja el dühében 1361 2,6 | hamarkodja el dühében a dolgot, és ne váljék öreg napjaira 1362 2,6 | napjaira leányának gyilkosává, és ne szennyezze be kezét szolgájának 1363 2,6 | kezét szolgájának vérével, és keressen más módot dühének 1364 2,6 | a tömlöcben sínylődjenek és sirassák elkövetett bűnöket; 1365 2,6 | elkövetett bűnöket; efféle és más egyéb szavakkal addig-addig 1366 2,6 | helyen börtönbe vessék, és ottan szigorúan őrizzék, 1367 2,6 | ottan szigorúan őrizzék, és kevés ételen és sok gyötrelemben 1368 2,6 | őrizzék, és kevés ételen és sok gyötrelemben mindaddig 1369 2,6 | másként határoz felölök; és ekképpen történt. Ki-ki 1370 2,6 | volt életök a fogságban és a szüntelen könnyhullajtásban 1371 2,6 | szüntelen könnyhullajtásban és a kedvök ellenére való igen-igen 1372 2,6 | Miközben tehát Giannotto és Spina ebben a siralmas életben 1373 2,6 | fellázította Szicília szigetét és elvette Károly királytól, 1374 2,6 | vette, nagyot sóhajtott, és így szólt:~- Jaj szegény 1375 2,6 | bekóboroltam az egész világot, és semmi egyebet nem vártam, 1376 2,6 | volt ott valaha atyámnak; és ámbár kicsiny gyermek voltam 1377 2,6 | Giannotto, hanem Giusfredi, és csöppet sem kételkedem benne, 1378 2,6 | hogy ha innen kikerülnék, és visszajutnék Szicíliába, 1379 2,6 | tovább nem firtatta a dolgot, és mihelyt alkalma nyílott 1380 2,6 | elment madonna Beritolához, és nyájasan megkérdezte tőle, 1381 2,6 | hogy két gyermeke volt, és az idősebbiket, ha élne, 1382 2,6 | akkor ő eltörölheti a maga és leánya szégyenét, s egyúttal 1383 2,6 | egész elmúlott élete felől. És minekutána a nyilvánvaló 1384 2,6 | Giannotto, te tudod, miféle és mely nagy becstelenséget 1385 2,6 | holott, mivel kegyesen és barátságosan bántam veled, 1386 2,6 | veled, szüntelenül magam és házam becsületét kellett 1387 2,6 | miként szolgának kötelessége; és bizonyára sokan lettek volna, 1388 2,6 | elmondottad, hogy nemes úrnak és nemes hölgynek gyermeke 1389 2,6 | hahogy magad is úgy akarod: és ki akarlak vonni téged a 1390 2,6 | vonni téged a nyomorúságból és a fogságból, melyben sínylődöl, 1391 2,6 | fogságból, melyben sínylődöl, és becsületedet s egyúttal 1392 2,6 | özvegyasszony, hozománya pedig nagy és biztos; hogy milyenek az 1393 2,6 | az erkölcsei, ki az atyja és anyja, tudod; magad jelenvaló 1394 2,6 | tisztességgel feleségül adni hozzád, és akarom, hogy te velem és 1395 2,6 | és akarom, hogy te velem és ővele mindaddig, míg kedved 1396 2,6 | hölgye iránt viseltetett. És ámbátor forrón óhajtotta 1397 2,6 | lelke sugallt neki válaszul, és ekképpen felelt:~- Currado, 1398 2,6 | vitt soha, hogy életed és vagyonod ellen árulóképpen 1399 2,6 | áskálódjam. Szerettem leányodat, és szeretem és mindig fogom 1400 2,6 | Szerettem leányodat, és szeretem és mindig fogom szeretni, mivelhogy 1401 2,6 | szerelmemre méltónak tartom; és ha a tömeg véleménye szerint 1402 2,6 | mások bűneit magok bűneihez és magokét másokéhoz mérnék; 1403 2,6 | azt mindig sóvárogtam, és ha hittem volna, hogy valaha 1404 2,6 | küldj vissza a tömlöcbe, és ottan gyötörtess kedved 1405 2,6 | téged is szeretni foglak, és tiszteletben tartalak bármit 1406 2,6 | hallatára elálmélkodott, és nemes lelkű ifjúnak tartotta 1407 2,6 | lelkű ifjúnak tartotta őt, és számba vette forró szerelmét, 1408 2,6 | számba vette forró szerelmét, és annál jobban megkedvelte; 1409 2,6 | fölemelkedett ültéből, megölelte és megcsókolta őt, és tovább 1410 2,6 | megölelte és megcsókolta őt, és tovább nem halogatván a 1411 2,6 | lesoványkodott, megsápadott és elgyengült, mintha nem is 1412 2,6 | elé szólította feleségét és Őzikét, és ekképpen szólott 1413 2,6 | szólította feleségét és Őzikét, és ekképpen szólott hozzájok:~- 1414 2,6 | elveszett reménységemet.~És sírva fakadt s elhallgatott.~ 1415 2,6 | túláradó megindultsága és anyai öröme szavát is elfojtotta; 1416 2,6 | annak előtte e kastélyban, és soha nem ismerte fel, mindazonáltal 1417 2,6 | anyját felfogta karjaiban, és könnyezvén gyengéden csókolgatta. 1418 2,6 | Beritola, kit Currado felesége és Spina hideg vízzel és egyéb 1419 2,6 | felesége és Spina hideg vízzel és egyéb szerekkel gyöngéden 1420 2,6 | sűrű könnyhullajtás közben és sok kedveskedő szóval megint 1421 2,6 | megint átfogta fiának fejét, és eltelvén anyai szeretettel, 1422 2,6 | gyöngédségeit. Minekutána e tisztes és vidám kedveskedést a körülállók 1423 2,6 | körülállók nagy örömére és gyönyörűségére háromszor-négyszer 1424 2,6 | nyélbeütött, s minekutána pompás és nagyszerű ünnepséget rendelt, 1425 2,6 | megörvendeztettél engemet, és hosszú időn által tiszteletben 1426 2,6 | tenned, kérlek, hogy anyámat és az én ünnepségemet és engemet 1427 2,6 | anyámat és az én ünnepségemet és engemet örvendeztessél meg 1428 2,6 | szerezzen amaz ország élete és állapotja felől, és megtudakolja, 1429 2,6 | élete és állapotja felől, és megtudakolja, mi van atyámmal, 1430 2,6 | él-e még, vagy meghalt; és ha él, milyen állapotban 1431 2,6 | fogadta Giusfredi kérését, és haladéktalanul fölöttébb 1432 2,6 | embereket küldött Genovába és Szicíliába. Az, amelyik 1433 2,6 | fölkereste Guasparrino uramat, és Currado nevében nyomatékosan 1434 2,6 | küldje el hozzá Scacciatót és dajkáját, rendre elmesélvén 1435 2,6 | mit Currado Giusfrediért és anyjáért tett. Guasparrino 1436 2,6 | fölöttébb elcsodálkozott, és ekképpen szólott:~- Annyi 1437 2,6 | esztendeje ama fiú, akit kérdezel és az anyja; én őket szívesen 1438 2,6 | fickó, mintsem gondolná.~És ekképpen szólván, megvendégelte 1439 2,6 | titokban felhívatta a dajkát, és óvatosan kikérdezte eme 1440 2,6 | hallotta Szicília fellázadását, és megtudta, hogy Arrighetto 1441 2,6 | elmondott neki mindent, és elmondta az okát is, miért 1442 2,6 | kezdett hitelt adni szavainak, és mindenféle módon alaposan 1443 2,6 | megvizsgálta az esetet, és fölöttébb leleményes ember 1444 2,6 | mivel jól tudta, ki volt és kicsoda Arrighetto; és minekutána 1445 2,6 | volt és kicsoda Arrighetto; és minekutána nagy ünnepséget 1446 2,6 | ünnepséget csapott, a fiúval és leányával és Currado követével 1447 2,6 | csapott, a fiúval és leányával és Currado követével és a dajkával 1448 2,6 | leányával és Currado követével és a dajkával felszállott egy 1449 2,6 | felszerelt kis gályára, és Lericibe ment; ottan Currado 1450 2,6 | ottan Currado fogadta, és utána egész társaságával 1451 2,6 | valamennyien Guasparrino uramnak és leányának, s mennyire örült 1452 2,6 | örült ő valamennyiöknek, és mennyire örvendeztek valamennyien 1453 2,6 | valamennyien Curradóval és feleségével és gyermekeivel 1454 2,6 | Curradóval és feleségével és gyermekeivel és barátaival 1455 2,6 | feleségével és gyermekeivel és barátaival egyetemben.~Hogy 1456 2,6 | miképpen Arrighetto Capece él, és magas méltóságban vagyon. 1457 2,6 | javában állt az ünnepség, és a meghívottak (hölgyek és 1458 2,6 | és a meghívottak (hölgyek és a férfiak) a lakomának még 1459 2,6 | kit Szicíliába küldöttek, és egyebek közt elmesélte Arrighettóról, 1460 2,6 | őt pedig kiszabadította, és mint Károly királynak halálos 1461 2,6 | ellenségét vezérül választotta, és az ő vezetésével elkergette 1462 2,6 | ő vezetésével elkergette és leöldöste a franciákat. 1463 2,6 | kiváltképp kegyeibe fogadta, és visszaadta neki minden javait 1464 2,6 | visszaadta neki minden javait és méltóságait; miért is nagy 1465 2,6 | méltóságait; miért is nagy rangra és jólétre emelkedett; hozzátette, 1466 2,6 | kitörő örömmel fogadták és hallgatták végig; Currado 1467 2,6 | kik madonna Beritoláért és Giusfrediért érkeztek, és 1468 2,6 | és Giusfrediért érkeztek, és szívesen fogadta, és bevezette 1469 2,6 | érkeztek, és szívesen fogadta, és bevezette őket lakomájára, 1470 2,6 | tartottak. Ottan az asszony és Giusfredi és rajtok kívül 1471 2,6 | az asszony és Giusfredi és rajtok kívül mind a többiek 1472 2,6 | csolták Arrighetto üdvözletét és köszönetét Curradónak és 1473 2,6 | és köszönetét Curradónak és feleségének ama tisztességért, 1474 2,6 | tisztességért, melyet felesége és fia iránt tanúsított; és 1475 2,6 | és fia iránt tanúsított; és kijelentették, hogy Arrighetto 1476 2,6 | cselekedetéről csak most értesültek, és azt mondották: meg vannak 1477 2,6 | s mind többi rokonainak és barátainak, hanem sok más 1478 2,6 | véget ért, madonna Beritola és Giusfredi és a többiek elérkezettnek 1479 2,6 | madonna Beritola és Giusfredi és a többiek elérkezettnek 1480 2,6 | indulásra; akkor Curradónak és feleségének és Guasparrino 1481 2,6 | Curradónak és feleségének és Guasparrino uramnak sűrű 1482 2,6 | felszállottak a hajóra, és Spinát is magukkal vivén 1483 2,6 | magukkal vivén útnak indultak, és kedvező széllel hamarosan 1484 2,6 | fogadta valamennyi­öket, fiait és feleségeiket is, Palermóban, 1485 2,7 | tartania Emilia novellájának, és bizonyára könnyekre fakasztotta 1486 2,7 | hogy Pamfilo következzék, és mondja el novelláját. Mivel 1487 2,7 | meggazdagodnak, gondtalanul és biztonságban élhetnek, nem 1488 2,7 | vissza semminémű fáradságtól és veszedelemtől, és nyakra-főre 1489 2,7 | fáradságtól és veszedelemtől, és nyakra-főre iparkodtak megsze­ 1490 2,7 | iparkodtak megsze­rezni azt, és ha elérték, akadt valaki, 1491 2,7 | megkívánta dús örökségüket, és megölte őket, holott pedig 1492 2,7 | csatán keresztül, testvéreik és barátaik vére árán királyi 1493 2,7 | a legnagyobb boldogság, és nem is szólván ama véghetetlen 1494 2,7 | véghetetlen aggodalmakról és félelmekről, melyek a magas 1495 2,7 | voltak, kik a testi erőt és szépséget, mások, kik az 1496 2,7 | forró sóvárgással kívánták, és csak akkor vették észre, 1497 2,7 | csak némelyiket fogadjuk el és tartjuk meg; mégpedig azt, 1498 2,7 | nyerünk, ki egymaga tudja és adhatja meg, mi javunkra 1499 2,7 | Ennek egyéb számos fiú - és leánygyermekein kívül volt 1500 2,7 | kérte különös kegy gyanánt; és leányát férfiak és hölgyek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License