1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302
Nap, Novella
1001 2,3 | megfogta Alessandro kezét, és mellére húzta, mondván:~-
1002 2,3 | kergesd el ostoba gondodat, és keresgélj itten, hogy megtudd,
1003 2,3 | az apát mellére helyezte, és két kerek, kemény és finom
1004 2,3 | helyezte, és két kerek, kemény és finom mellecskére bukkant,
1005 2,3 | faragva; mikor meglelte őket és megismerte, hogy ez bizony
1006 2,3 | vagyok, nem pedig férfi, és szűzen indultam el otthonomból,
1007 2,3 | soha nem szeretett férfit, és ezért feltettem magamban,
1008 2,3 | gyanánt, takarodj innen és menj vissza helyedre.~Alessandro,
1009 2,3 | vélekedett, hogy bizonyára nemes és gazdag hölgy, hogy pedig
1010 2,3 | hogy ez kedve szerint van, és beleegyezik. Akkor a leány
1011 2,3 | aztán átölelték egymást, és nagy gyönyörűséggel mulattak
1012 2,3 | felvirradt, Alessandro fölkelt és kiment a szobából, ugyanott,
1013 2,3 | ugyanott, amerre bejött, és senki sem tudta meg, hol
1014 2,3 | vidám volt, s az apátúrral és kíséretével megint útnak
1015 2,3 | kíséretével megint útnak indult, és számos napok múltán elérkeztek
1016 2,3 | apátúr csupán a két lovag és Alessandro kíséretében elment
1017 2,3 | jobban tudod, mindaz, ki jól és tisztességgel óhajt élni,
1018 2,3 | vagyok, mint láthatod), és útra keltem, hogy idejöjjek,
1019 2,3 | mi az isteni törvények és atyám királyi vérének becsülete
1020 2,3 | becsülete ellen vagyon. És miután ezzel a szándékkal
1021 2,3 | férjemül szánt; ez az ifjú az (és rámutatott Alessandróra),
1022 2,3 | mellettem, kinek erkölcse és deréksége méltó bármely
1023 2,3 | Én tehát őt választottam és őt akarom; és soha máshoz
1024 2,3 | választottam és őt akarom; és soha máshoz nem megyek,
1025 2,3 | meglátogassam ama szent és tiszteletre méltó helyeket,
1026 2,3 | melyekben e város bővelkedik, és Szentségedet, másfelől pedig,
1027 2,3 | kinyilatkoztassam előtted és ekképpen minden emberek
1028 2,3 | emberek előtt Alessandro és a magam házassági kötését,
1029 2,3 | az, mi tetszett Istennek és nekem, és add reá áldásodat,
1030 2,3 | tetszett Istennek és nekem, és add reá áldásodat, hogy
1031 2,3 | s Istennek dicsőségére és a te tiszteletedre együtt
1032 2,3 | tiszteletedre együtt élhessünk és végezetül halhassunk.~Alessandro
1033 2,3 | Angolország királyának leánya, és titokban csodálatos vidámság
1034 2,3 | volna a baját Alessandrónak és netalántán a hölgynek is.
1035 2,3 | eleget tesz a kérésnek. És mindenekelőtt megnyugtatta
1036 2,3 | megnyugtatta a háborgó lovagokat, és kibékítette őket a hölggyel
1037 2,3 | kibékítette őket a hölggyel és Alessandróval, azután pedig
1038 2,3 | adott a következendőkre. És ama napon, melyet kitűzött,
1039 2,3 | kitűzött, valamennyi bíbornok és más kiváló, jeles férfiak
1040 2,3 | öltözetében oly szépségesnek és gyönyörűnek tűnt, hogy méltán
1041 2,3 | méltán magasztalták mindenek, és ugyancsak behívatta Alessandrót,
1042 2,3 | öltözetében, megjelenésével és viselkedésével nem is uzsorásnak,
1043 2,3 | nagy tisztelettel fogadta: és akkor a pápa újból és ünnepélyesen
1044 2,3 | fogadta: és akkor a pápa újból és ünnepélyesen megtartotta
1045 2,3 | annak utána pedig pompás és nagyszerű lakodalmat csapott,
1046 2,3 | nagyszerű lakodalmat csapott, és áldásával útnak engedte
1047 2,3 | eljutott az esetnek híre; és minekutána itten a polgárok
1048 2,3 | minden hitelezőiket, őket és hitveseiket visszahelyezte
1049 2,3 | megkedvelte őket, Alessandro és felesége magukkal vitték
1050 2,3 | útra keltek Firenzéből, és Párizsba utaztak, hol nagy
1051 2,3 | visszavette kegyeibe, s őt és vejét pompás ünnepséggel
1052 2,3 | ünnepséggel lovaggá ütötte, és neki adományozta Cornwall
1053 2,3 | pedig oly derékember volt és oly sok jeles dolgot művelt,
1054 2,3 | az egész nép szeretetét és háláját; Agolante mind egészében
1055 2,3 | mindazt, mivel tartoztak neki, és dúsgazdagon megtért Firenzébe,
1056 2,3 | életet élt feleségével; és mint némelyek mondják, okosságával
1057 2,3 | némelyek mondják, okosságával és derékségével és ipaurának
1058 2,3 | okosságával és derékségével és ipaurának segedelmével meghódította
1059 2,4 | telt ládán partra jut, ~és minekutána Korfuban egy
1060 2,4 | Alessandróval megtörtént. És mivel illendő, hogy ki-ki,
1061 2,4 | apró városkákkal, kertekkel és szökőkutakkal és gazdag
1062 2,4 | kertekkel és szökőkutakkal és gazdag emberekkel, kikhez
1063 2,4 | különb-különbféle árucikkekkel, és Ciprusba vitorlázott vele.
1064 2,4 | nem tudván mitévő legyen, és látván, hogy dúsgazdag emberből
1065 2,4 | magát, vagy rablónak áll, és ekként nyeri vissza, mit
1066 2,4 | ekképpen szerzett pénzen és egyéb pénzen, melyet áru
1067 2,4 | eszközökkel pompásan fölszerelte és fölfegyverezte, és arra
1068 2,4 | fölszerelte és fölfegyverezte, és arra adta fejét, hogy mindenféle
1069 2,4 | alatt annyi hajót elfogott és kirabolt, hogy nem csupán
1070 2,4 | nekivágott a tengernek, és hazafelé vette útját.~És
1071 2,4 | és hazafelé vette útját.~És már az Archipelagusba érkezett,
1072 2,4 | természetüknél fogva pénzre sóvárgó és kapzsi emberek, elhatározták,
1073 2,4 | mindenáron megkaparintják. És minekutána legénységük egy
1074 2,4 | legénységük egy részét íjakkal és egyéb fegyverekkel partra
1075 2,4 | hajójukat naszádokkal vontatták, és a tenger segedelmével odafaroltak
1076 2,4 | Landolfo kicsiny hajójához, és azt csekély fáradság árán,
1077 2,4 | nélkül kezükbe kaparintották: és Landolfót felvitték az egyik
1078 2,4 | fordították vitorláikat, és egész napon által szerencsével
1079 2,4 | messzire vetette egymástól. És e viharnak ereje miatt történt,
1080 2,4 | is, ott is úszkáló áruk és ládák és deszkák, mármint
1081 2,4 | is úszkáló áruk és ládák és deszkák, mármint efféle
1082 2,4 | a tenger pedig megdagadt és viharzott; elkezdtek úszni,
1083 2,4 | már akik úszni tudtak, és rendre belekapaszkodtak
1084 2,4 | szembe látta, megrémült tőle; és miként a többiek, midőn
1085 2,4 | valamiképpen megsegíti, és megmenti a vízbefúlástól:
1086 2,4 | amennyire tudott, a tenger és a vihar pedig ide-oda hányta,
1087 2,4 | látott egyebet, mint felhőket és tengert és egy ládát, mely
1088 2,4 | mint felhőket és tengert és egy ládát, mely a tenger
1089 2,4 | hogy vízbe fullasztja; és valahányszor közelébe jött,
1090 2,4 | messzire eltaszította magától. És ámbátor egy darabig csak
1091 2,4 | kerekedett a levegőben, és lecsapott a tengerre, és
1092 2,4 | és lecsapott a tengerre, és úgy meglódította a ládát,
1093 2,4 | mint ereje sarkantyúzta, és látta, hogy a deszka messzire
1094 2,4 | meglehetősen közel volt, és nagy üggyel-bajjal hasmánt
1095 2,4 | ráfeküdt annak tetejére; és karjaival igyekezett azt
1096 2,4 | azt vízirányosan tartani.~És ekképpen hányta-vetette
1097 2,4 | tenger hol ide, hol oda, és éhes volt, mivelhogy nem
1098 2,4 | volna; nem tudta, hol van, és tengernél egyebet nem látott,
1099 2,4 | tengernél egyebet nem látott, és ekképpen töltötte ezt a
1100 2,4 | ekképpen töltötte ezt a napot és a rákövetkező éjszakát.
1101 2,4 | megkapaszkodnak, kik már fuldokolnak, és valami tárgy a kezök ügyébe
1102 2,4 | konyhaedényeit mosogatta és tisztogatta homokkal és
1103 2,4 | és tisztogatta homokkal és tengervízzel. Mikor az asszony
1104 2,4 | kivenni a formáját, megrémült, és sikoltozva elszaladt. Landolfo
1105 2,4 | nem tudott megszólalni, és alig látott, ezért egy szót
1106 2,4 | alaposan szemügyre vette és megnézte, először megismerte
1107 2,4 | utána meglátta az arcát, és felismerte, hogy ember.
1108 2,4 | fogva megragadta az embert, és a ládával együtt kihúzta
1109 2,4 | házába, fürdőbe ültette, és addig dörzsölte és mosta
1110 2,4 | ültette, és addig dörzsölte és mosta meleg vízzel, mígnem
1111 2,4 | beléje az elröppent melegség, és némiképpen visszanyerte
1112 2,4 | fürdőből, kevéske jó borral és harapnivalóval frissítette,
1113 2,4 | harapnivalóval frissítette, és néhány napon által tőle
1114 2,4 | férfi ereje visszatért, és megismerte, hol van. Miért
1115 2,4 | melyet megmentett számára, és hogy megmondja neki, tegyen
1116 2,4 | immár próbát szerencséjével. És csakugyan ekképpen cselekedett.
1117 2,4 | megnézze, mi van benne; és íme, foglalatban és szabadon
1118 2,4 | benne; és íme, foglalatban és szabadon rengeteg drágakövet
1119 2,4 | értett; mikor meglátta ezeket és megismerte, mely kincset
1120 2,4 | ki most sem hagyta el, és egészen jókedvre derült.~
1121 2,4 | egészet néhány rongydarabba, és a jóasszonynak azt mondta,
1122 2,4 | elköszönt tőle, hajóra szállt, és átment Brindisibe, onnan
1123 2,4 | lovat kölcsönöztek neki, és kísérőt adtak melléje, és
1124 2,4 | és kísérőt adtak melléje, és útnak indították Ravellóba,
1125 2,4 | elvezérelte, kioldotta zsákját, és sokkal gondosabban megvizsgált
1126 2,4 | s megismerte, mely sok és értékes drágaköve van: annyi,
1127 2,4 | szívességére méltó viszonzásul és hasonlatosképpen Traniba
1128 2,4 | akart többé kereskedni, és nagy jómódban élt mind holta
1129 2,5 | vásárolni akar, tapasztalatlan és vigyázatlan ember lévén,
1130 2,5 | járókelők szeme láttára. És miközben ekként alkudozott
1131 2,5 | miközben ekként alkudozott és mutogatta erszényét, történt,
1132 2,5 | pénz az enyém lehetne?” És továbbment.~Volt ennek a
1133 2,5 | odasietett az ifjúhoz, és gyengéden megölelte: a leány
1134 2,5 | szólt, hanem félrevonult, és figyelni kezdett. Andreuccio
1135 2,5 | honnan jött, mit keres itt, és honnan ismeri őt. A vénasszony
1136 2,5 | neki, hol vett szállást, és mi ügyben jött. Minekutána
1137 2,5 | tájékozódott az ifjú rokonságáról és rokonainak nevéről, arra
1138 2,5 | mehessen el Andreuccióhoz; és előhívta egyik szolgálóleányát,
1139 2,5 | kapuban, mégpedig egyedül, és nála kérdezősködött Andreuccio
1140 2,5 | ő az, a leány félrevonta és így szólt hozzá:~- Uram,
1141 2,5 | városában más csinos ifjú; és tüstént azt felelte, hogy
1142 2,5 | megkérdezte a leányt, hol és mikor kíván beszélni vele
1143 2,5 | valamely igen előkelő helyre és valamely úri hölgyhöz megy,
1144 2,5 | bátran lépett annak házába; és amint felment a lépcsőri,
1145 2,5 | máris szólította úrnőjét és bekiáltott: „Itt van Andreuccio”;
1146 2,5 | teremtés volt, sugár termetű és szép arcú, előkelő és díszes
1147 2,5 | termetű és szép arcú, előkelő és díszes ruházatban. Mikor
1148 2,5 | melyben rózsák, narancsvirágok és különb-különbféle kenetek
1149 2,5 | ottani szokás szerint, és más gyönyörű és dús berendezést;
1150 2,5 | szerint, és más gyönyörű és dús berendezést; tapasztalatlan
1151 2,5 | mivelhogy nem ismersz engem, és véletlenségből sohasem hallottál
1152 2,5 | tudniillik a te nővéred vagyok; és elmondom neked, minekutána
1153 2,5 | nekem e nagy kegyelmet, és halálom előtt megértem,
1154 2,5 | mivelhogy boldogan halok meg: és ha netalán még nem hallottad
1155 2,5 | Palermóban, s jóságáért és kedvességéért igen szerették
1156 2,5 | kedvességéért igen szerették és szeretik most is ottan,
1157 2,5 | anyám, ki nemes asszony volt és akkoriban még özvegy: olyannyira,
1158 2,5 | hagy nem törődött atyja és bátyja haragjával, sem maga
1159 2,5 | kisleányt, anyámmal együtt, és tudomásom szerint soha többé
1160 2,5 | születtem), aki vagyonát és önmagát egyképpen kezébe
1161 2,5 | De minek? Az elhibázott és régen múlt dolgokat sokkal
1162 2,5 | bizonyos Girgentiből való nemes és vagyonos úrhoz adott feleségül,
1163 2,5 | feleségül, ki anyám iránt és irántam való szeretetből
1164 2,5 | otthagytuk birtokainkat, és ebbe a városba menekültünk,
1165 2,5 | szenvedtünk, s birtokokat és házakat adományozott nekünk;
1166 2,5 | miként meggyőződhetsz róla: és ekképpen élek én itten,
1167 2,5 | téged, drága testvérem.~És ekképpen szólván, megint
1168 2,5 | szólván, megint megölelte, és gyengéd siránkozás közben
1169 2,5 | a leány ily szép rendben és összefüggésben elmondott,
1170 2,5 | pillanatra sem akadt el a szava, és nem dadogott a nyelve, és
1171 2,5 | és nem dadogott a nyelve, és miközben eszébe jutott,
1172 2,5 | csakugyan élt Palermóban, és magáról tudta már, milyenek
1173 2,5 | könnyeket, az öleléseket és a szemérmetes csókokat,
1174 2,5 | sohasem beszélt anyádról és rólad, mintha csak nem is
1175 2,5 | lettél volna a világon; és most annál boldogabb vagyok,
1176 2,5 | egészen egyedül vagyok, és erre igazán nem számítottam.
1177 2,5 | igazán nem számítottam. És őszintén szólván, nem ismerek
1178 2,5 | együtt atyánkkal Palermóban és Perugiában; és ha nem tartottam
1179 2,5 | Palermóban és Perugiában; és ha nem tartottam volna tisztesebbnek,
1180 2,5 | volt, a leány görög bort és csemegét hozatott, és megkínálta
1181 2,5 | bort és csemegét hozatott, és megkínálta vele Andreucciót,
1182 2,5 | fogsz vacsorázni nálam; és ámbár férjem nincs itthon,
1183 2,5 | el, ha nem megyek haza, és egész este várakozni fognak
1184 2,5 | Andreuccio elhitte ezt, és mivel kedve szerint volt
1185 2,5 | vetkőzött, lehúzta nadrágját, és ágya fejéhez helyezte, és
1186 2,5 | és ágya fejéhez helyezte, és mivel a természetes szükség
1187 2,5 | megmutatta neki az ajtót, és így szólt:~- Itt menj be.~
1188 2,5 | ekképpen kijutott az utcára, és előrekerült a ház kapujához,
1189 2,5 | pedig sokáig hiába kiabált és hosszasan kopogtatott és
1190 2,5 | és hosszasan kopogtatott és dörömbözött. Igen siránkozott
1191 2,5 | Igen siránkozott ezen, és nyilván megismerte akkor
1192 2,5 | akkor szerencsétlenségét, és ekképpen szólott: „Ó, jaj
1193 2,5 | elvesztettem ötszáz forintomat és nővéremet!” Sok egyebet
1194 2,5 | újra verni kezdte a kaput és ordítozott; addig-addig,
1195 2,5 | elviselni ezt a dörömbözést és felkeltek; a hölgynek egyik
1196 2,5 | ernyedten odament az ablakhoz, és hetykén leszólt:~- Ki dörömböz
1197 2,5 | garatra, menj, aludd ki magad, és gyere vissza holnap reggel:
1198 2,5 | kicsoda az az Andreuccio, és miféle badarságokat beszélsz
1199 2,5 | hordd el hát az irhádat, és légy szíves, hagyj bennünket
1200 2,5 | Elmosolyodott erre a leány és mondá:~- Jóember, én bizony
1201 2,5 | álmodol.~Ennyit mondott, és abban a pillanatban becsukta
1202 2,5 | pillanatban becsukta az ablakot, és elment onnét. Ebből Andreuccio
1203 2,5 | nagy haragja dühre vált, és feltette magában, hogy erőszakkal
1204 2,5 | kik már előbb felébredtek és felkeltek abban a hiszemben,
1205 2,5 | ablakhoz, öblös, rettenetes és dühös hangon elordította
1206 2,5 | most kelt volna fel ágyából és mély álmából, ásítozott
1207 2,5 | mély álmából, ásítozott és szemeit dörzsölte. Erre
1208 2,5 | inába szállt a bátorsága, és így felelt neki:~- Én a
1209 2,5 | attól, hogy le ne menjek, és addig ne agyabugyáljalak,
1210 2,5 | aludni.~S becsukta az ablakot és bement. Némelyik szomszéd,
1211 2,5 | annak a fickónak hangjától és ábrázatától, s a szomszédok
1212 2,5 | kimondhatatlan szomorúsággal és kétségbeeséssel, hogy pénzét
1213 2,5 | szolgáló nyomában jött, és bár nem tudott tájékozódni,
1214 2,5 | a fogadónak vette útját. És oly igen áradt belőle a
1215 2,5 | jutni, hogy megmosakodjék, és bekanyarodott egy bizonyos
1216 2,5 | sikátor nevezetű utcába, és miközben így az alsóváros
1217 2,5 | egy csomó vasszerszámot, és kezdte azokat szemügyre
1218 2,5 | mindent beszéltek azokról. És miközben beszélgettek, szólott
1219 2,5 | ilyen bűzt még nem éreztem.~És ezt mondván kissé felemelte
1220 2,5 | szerencsétlen Andreucciót, és hökkenten kérdezték:~- Ki
1221 2,5 | Egyikük pedig feléje fordult és mondá:~- Jóember, adj hálát
1222 2,5 | elveszítetted, hogy lepottyantál és nem tudtál visszamenni ama
1223 2,5 | veszi, hogy eljárt a szád.~És ezt mondván, rövid tanácsot
1224 2,5 | rövid tanácsot tartottak, és így szóltak hozzá:~- Ide
1225 2,5 | mi megsajnáltunk téged, és ezért ha hajlandó vagy velünk
1226 2,5 | azok a fickók kifosztani, és eme szándékukat felfedték
1227 2,5 | ennél mindig van húzócsiga és nagy vödör; menjünk oda,
1228 2,5 | okáért összedugták fejöket, és elhatározták, hogy Andreucciót
1229 2,5 | pedig odalent megmosakodik, és minekutána megmosakodott,
1230 2,5 | kötelet, ők pedig felhúzzák, és ekképpen cselekedtek. Történt
1231 2,5 | néhány embere a hőség miatt és mivel valakit kergettek,
1232 2,5 | rendőrök letették pajzsaikat és fegyvereiket és páncéljaikat,
1233 2,5 | pajzsaikat és fegyvereiket és páncéljaikat, és kezdték
1234 2,5 | fegyvereiket és páncéljaikat, és kezdték húzni a kötelet,
1235 2,5 | kávájához, elengedte a kötelet, és kezeivel fellendítette magát
1236 2,5 | fölöttébb álmélkodott ezen, és ha nem kapaszkodott volna
1237 2,5 | beleesett volna a kútba, és talán összetörte volna magát,
1238 2,5 | hányta-vetette az aggodalom, és nem tudta, mitévő legyen;
1239 2,5 | magában, hogy elmegy innét és megindult; maga sem tudta,
1240 2,5 | hogy felhúzzák a kútból, és mikor meglátták, fölöttébb
1241 2,5 | hogy bizony nem tudja, és rendre elmondott nekik mindent,
1242 2,5 | kik őt a kútból kihúzták, és nem vesztegették tovább
1243 2,5 | könnyűszerrel bejutottak, és máris ott voltak a márványból
1244 2,5 | rakott ormótlan nagy sírnál, és vasrúdjokkal felemelték,
1245 2,5 | vasrúdjokkal felemelték, és feltámasztották annak roppant
1246 2,5 | másik kettő feléje fordult és rárivallt:~- Hogy a csudába
1247 2,5 | itthagyjanak faképnél, és én itt maradjak üres kézzel.
1248 2,5 | pedig kiadta a pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket,
1249 2,5 | pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket, végezetül
1250 2,5 | az alkalmas pillanatot, és kirántották a támasztékot,
1251 2,5 | megpróbálta, ha vajon fejével és vállaival fel tudná-e emelni
1252 2,5 | odarogyott az érsek holttestére, és aki látta volna őket, nem
1253 2,5 | jön kinyitni a sírboltot, és ő ott pusztul az éhségtől
1254 2,5 | ott pusztul az éhségtől és a bűztől, a holttesten nyüzsgő
1255 2,5 | hánytorgatott elméjében, és fölöttébb búslakodott, mikor
1256 2,5 | templomban emberek járkálnak, és sokan beszélnek, kik, mint
1257 2,5 | azok felnyitották a sírt, és fedelét feltámasztották,
1258 2,5 | kezdtek, melyikök menjen be, és bizony, egyik sem akart
1259 2,5 | irtózatosan elordította magát, és azon nyomban kiugrott a
1260 2,5 | otthagyták a nyitott sírt, és úgy kereket oldottak, mintha
1261 2,5 | ahogy remélni merte volna, és azon az úton, melyen jött,
1262 2,5 | távozott a székesegyházból. És mivel már nappalodott, találomra
1263 2,5 | fogadójába, hol barátai és a fogadós egész éjjel nagy
1264 2,5 | nyomban ekképpen cselekedett, és onnan visszatért Perugiába,
1265 2,6 | házigazdájának szolgálatában áll, ~és annak leányával szerelmeskedik,
1266 2,6 | fellázad Károly király ellen, és a fiú, miután anyja felismeri, ~
1267 2,6 | kezdett beszélni:~- Kemények és gyászosak a szerencse különb-különbféle
1268 2,6 | különb-különbféle változásai, és valahányszor csak ilyesmiről
1269 2,6 | végződik, mégis oly sok és oly tartós volt benne a
1270 2,6 | kinek felesége szépséges és nemes hölgy volt, ugyancsak
1271 2,6 | király Beneventónál legyőzte és megölte Manfrédot, és az
1272 2,6 | legyőzte és megölte Manfrédot, és az egész ország az ő hűségére
1273 2,6 | hitszegő Szicília-beliekben, és nem akart ura ellenségének
1274 2,6 | szicíliaiak megneszelték, őt és Manfréd király sok más barátját
1275 2,6 | király sok más barátját és hívét menten kezére adták
1276 2,6 | otthagyta minden vagyonát, és Giusfredi nevezetű nyolcesztendős
1277 2,6 | hozzá még áldott állapotban és szegényen, bárkára szállt
1278 2,6 | szegényen, bárkára szállt és Lipari szigetére menekült,
1279 2,6 | annak utána dajkát fogadott, és mind egész háza népével
1280 2,6 | hol is valamely magányos és félreeső helyre bukkant,
1281 2,6 | búnak eresztette fejét. És minden áldott nap ekképpen
1282 2,6 | megsejtette, mi történt és gyanakodásában kitekintett
1283 2,6 | kitekintett a tengerre, és látta, hogy a gálya, mely
1284 2,6 | pedig látta, hogy szegényen és elhagyatottan maradt itt,
1285 2,6 | elhagyatottan maradt itt, és nem is gondolhatott rá,
1286 2,6 | összeesett a parton, férjét és gyermekeit szólítgatván.~
1287 2,6 | minekutána a könnyekkel és a zokogással visszatértek
1288 2,6 | hosszasan szólítgatta fiacskáit, és sokáig járt-kelt, és keresgélte
1289 2,6 | fiacskáit, és sokáig járt-kelt, és keresgélte őket barlangról
1290 2,6 | hogy fáradozása hiábavaló, és látta, hogy ott lepi az
1291 2,6 | kezdett, távozott a parttól, és visszatért abba a barlangba,
1292 2,6 | barlangba, melyben siránkozni és bánkódni szokott. Hogy pedig
1293 2,6 | éjszakát nagy rettegésben és kimondhatatlan fájdalomban
1294 2,6 | fájdalomban eltöltötte, és a reggel felvirradt, végre
1295 2,6 | egy őzsuta közeledik felé, és bemegy a tőszomszédságában
1296 2,6 | kisvártatva pedig kijön onnét, és eltűnik az erdőben: fölkelt
1297 2,6 | erdőben: fölkelt tehát, és bement oda, ahonnét a suta
1298 2,6 | ahonnét a suta kijött, és két gidát lelt ottan, melyek
1299 2,6 | szemében a világ legédesebb és legkedvesebb teremtményei
1300 2,6 | gyöngéden fölfogta a gidákat, és mellére vonta. Azok pedig
1301 2,6 | csak anyjok lett volna, és ettől fogva semmi különbséget
1302 2,6 | különbséget nem tettek közte és anyjok között. Mivel pedig
1303 2,6 | miközben füveket evett és vizet ivott, és mindannyiszor
1304 2,6 | füveket evett és vizet ivott, és mindannyiszor zokogott,
1305 2,6 | valahányszor emlékébe idézte férjét és fiacskáit és elmúlt életét;
1306 2,6 | idézte férjét és fiacskáit és elmúlt életét; végezetül
1307 2,6 | beletörődött, hogy ottan fog élni és meghalni; nem sok idő múltán
1308 2,6 | betért egy pisai hajó, és több napokon által ottan
1309 2,6 | nevezetű nemes ember, derék és jámbor feleségével; éppen
1310 2,6 | Apulia szent helyeire tettek, és otthonukba igyekeztek. Az
1311 2,6 | kedvét elverje, feleségével és némely szolgáival és kutyáival
1312 2,6 | feleségével és némely szolgáival és kutyáival bement sétálni
1313 2,6 | bement sétálni a szigetre, és nemigen messzire ama helytől,
1314 2,6 | nagyocskára növekedtek, és ott legelésztek; a gidák
1315 2,6 | pedig ennek láttára fölkelt, és botot ragadott, és visszakergette
1316 2,6 | fölkelt, és botot ragadott, és visszakergette a kutyákat:
1317 2,6 | kutyákat: mikor pedig Currado és felesége, kik kutyáik nyomában
1318 2,6 | asszony láttán, ki barnává és sovánnyá és csapzottá vadult,
1319 2,6 | ki barnává és sovánnyá és csapzottá vadult, s ő pedig
1320 2,6 | hogy mondja el, kicsoda és mi dolga vagyon itten; ő
1321 2,6 | feltárta előttük helyzetét, és egész élete történetét és
1322 2,6 | és egész élete történetét és rideg szándokát.~Currado,
1323 2,6 | megindulásában sírva fakadt, és lelkére beszélt az asszonynak,
1324 2,6 | lelkére beszélt az asszonynak, és mindenáron igyekezett eltéríteni
1325 2,6 | otthagyta nála feleségét, és lelkére kötötte, hogy hozasson
1326 2,6 | annak balsorsán, ruházatokat és eledeleket hozatott, és
1327 2,6 | és eledeleket hozatott, és kimondhatatlan fáradozás
1328 2,6 | rávette, hogy átöltözzék és egyék; végezetül pedig hosszas
1329 2,6 | Lunigianába a két gidával és az őzsutával együtt, mely
1330 2,6 | madonna Beritola Curradóval és feleségével felszállott
1331 2,6 | hajójára, s vele az őzsuta és a két gida (melyekről, mivelhogy
1332 2,6 | Őzike névvel illették), és kedvező széllel hamarosan
1333 2,6 | hol is partra szállottak, és felmentek a kastélyba. Ottan
1334 2,6 | ruházatban, tisztességben és alázatosságban és engedelmes
1335 2,6 | tisztességben és alázatosságban és engedelmességben, és továbbra
1336 2,6 | alázatosságban és engedelmességben, és továbbra is szeretettel
1337 2,6 | szeretettel gondoskodott őzikéiről és etette őket.~A kalózok,
1338 2,6 | asszonyának elvesztésén, és sokat-sokat zokogott a nyomorult
1339 2,6 | a sírás mit sem használ, és hogy ő is csak szolga, mint
1340 2,6 | volt benne kellő józan ész és elővigyázatosság, miért
1341 2,6 | pedig nem látott semmi okot, és a legnagyobb igyekezettel
1342 2,6 | okból változtatta meg nevét, és mekkora veszedelembe kerülhet,
1343 2,6 | a két fiú rossz ruhában és még rosszabb cipőben, mindennémű
1344 2,6 | Guasparrino uram szolgálatját, és sokfelé megfordult, de sehol
1345 2,6 | otthagyta - mivel csinos és sudár termetű ifjúvá növekedett,
1346 2,6 | termetű ifjúvá növekedett, és hírét vette, hogy atyja,
1347 2,6 | közben Lunigianába vetődött, és ottan véletlenül beállott
1348 2,6 | hamarosan fölöttébb megkedvelte. És ámbár néhanapján látta édesanyját,
1349 2,6 | Niccolň da Grignanónak, és visszatért atyja házába:
1350 2,6 | mivel pedig fölöttébb csinos és kedves teremtés volt, s
1351 2,6 | Giannottóra, az pedig őreá, és szenvedélyesen megszerették
1352 2,6 | sokáig teljesülés nélkül, és több hónapokon által tartott
1353 2,6 | túlságosan elbizakodtak, és kezdtek könnyelműbben viselkedni,
1354 2,6 | egy napon valamely szép és sűrű erdőben jártak, a menyecske
1355 2,6 | pázsitos helyen lepihentek, és kezdték elhalmozni egymást
1356 2,6 | szerelem gyönyörűségeivel.~És ámbár már jó ideje kettesben
1357 2,6 | kastélyába vitette, s haragjában és dühében toporzékolva elhatározta,
1358 2,6 | fölöttébb felzaklatta az eset, és leányát bukása miatt bármily
1359 2,6 | meggyorsította lépteit, és utolérte haragvó férjét,
1360 2,6 | kérlelni, hogy könyörüljön és ne hamarkodja el dühében
1361 2,6 | hamarkodja el dühében a dolgot, és ne váljék öreg napjaira
1362 2,6 | napjaira leányának gyilkosává, és ne szennyezze be kezét szolgájának
1363 2,6 | kezét szolgájának vérével, és keressen más módot dühének
1364 2,6 | a tömlöcben sínylődjenek és sirassák elkövetett bűnöket;
1365 2,6 | elkövetett bűnöket; efféle és más egyéb szavakkal addig-addig
1366 2,6 | helyen börtönbe vessék, és ottan szigorúan őrizzék,
1367 2,6 | ottan szigorúan őrizzék, és kevés ételen és sok gyötrelemben
1368 2,6 | őrizzék, és kevés ételen és sok gyötrelemben mindaddig
1369 2,6 | másként határoz felölök; és ekképpen történt. Ki-ki
1370 2,6 | volt életök a fogságban és a szüntelen könnyhullajtásban
1371 2,6 | szüntelen könnyhullajtásban és a kedvök ellenére való igen-igen
1372 2,6 | Miközben tehát Giannotto és Spina ebben a siralmas életben
1373 2,6 | fellázította Szicília szigetét és elvette Károly királytól,
1374 2,6 | vette, nagyot sóhajtott, és így szólt:~- Jaj szegény
1375 2,6 | bekóboroltam az egész világot, és semmi egyebet nem vártam,
1376 2,6 | volt ott valaha atyámnak; és ámbár kicsiny gyermek voltam
1377 2,6 | Giannotto, hanem Giusfredi, és csöppet sem kételkedem benne,
1378 2,6 | hogy ha innen kikerülnék, és visszajutnék Szicíliába,
1379 2,6 | tovább nem firtatta a dolgot, és mihelyt alkalma nyílott
1380 2,6 | elment madonna Beritolához, és nyájasan megkérdezte tőle,
1381 2,6 | hogy két gyermeke volt, és az idősebbiket, ha élne,
1382 2,6 | akkor ő eltörölheti a maga és leánya szégyenét, s egyúttal
1383 2,6 | egész elmúlott élete felől. És minekutána a nyilvánvaló
1384 2,6 | Giannotto, te tudod, miféle és mely nagy becstelenséget
1385 2,6 | holott, mivel kegyesen és barátságosan bántam veled,
1386 2,6 | veled, szüntelenül magam és házam becsületét kellett
1387 2,6 | miként szolgának kötelessége; és bizonyára sokan lettek volna,
1388 2,6 | elmondottad, hogy nemes úrnak és nemes hölgynek gyermeke
1389 2,6 | hahogy magad is úgy akarod: és ki akarlak vonni téged a
1390 2,6 | vonni téged a nyomorúságból és a fogságból, melyben sínylődöl,
1391 2,6 | fogságból, melyben sínylődöl, és becsületedet s egyúttal
1392 2,6 | özvegyasszony, hozománya pedig nagy és biztos; hogy milyenek az
1393 2,6 | az erkölcsei, ki az atyja és anyja, tudod; magad jelenvaló
1394 2,6 | tisztességgel feleségül adni hozzád, és akarom, hogy te velem és
1395 2,6 | és akarom, hogy te velem és ővele mindaddig, míg kedved
1396 2,6 | hölgye iránt viseltetett. És ámbátor forrón óhajtotta
1397 2,6 | lelke sugallt neki válaszul, és ekképpen felelt:~- Currado,
1398 2,6 | vitt rá soha, hogy életed és vagyonod ellen árulóképpen
1399 2,6 | áskálódjam. Szerettem leányodat, és szeretem és mindig fogom
1400 2,6 | Szerettem leányodat, és szeretem és mindig fogom szeretni, mivelhogy
1401 2,6 | szerelmemre méltónak tartom; és ha a tömeg véleménye szerint
1402 2,6 | mások bűneit magok bűneihez és magokét másokéhoz mérnék;
1403 2,6 | azt mindig sóvárogtam, és ha hittem volna, hogy valaha
1404 2,6 | küldj vissza a tömlöcbe, és ottan gyötörtess kedved
1405 2,6 | téged is szeretni foglak, és tiszteletben tartalak bármit
1406 2,6 | hallatára elálmélkodott, és nemes lelkű ifjúnak tartotta
1407 2,6 | lelkű ifjúnak tartotta őt, és számba vette forró szerelmét,
1408 2,6 | számba vette forró szerelmét, és annál jobban megkedvelte;
1409 2,6 | fölemelkedett ültéből, megölelte és megcsókolta őt, és tovább
1410 2,6 | megölelte és megcsókolta őt, és tovább nem halogatván a
1411 2,6 | lesoványkodott, megsápadott és elgyengült, mintha nem is
1412 2,6 | elé szólította feleségét és Őzikét, és ekképpen szólott
1413 2,6 | szólította feleségét és Őzikét, és ekképpen szólott hozzájok:~-
1414 2,6 | elveszett reménységemet.~És sírva fakadt s elhallgatott.~
1415 2,6 | túláradó megindultsága és anyai öröme szavát is elfojtotta;
1416 2,6 | annak előtte e kastélyban, és soha nem ismerte fel, mindazonáltal
1417 2,6 | anyját felfogta karjaiban, és könnyezvén gyengéden csókolgatta.
1418 2,6 | Beritola, kit Currado felesége és Spina hideg vízzel és egyéb
1419 2,6 | felesége és Spina hideg vízzel és egyéb szerekkel gyöngéden
1420 2,6 | sűrű könnyhullajtás közben és sok kedveskedő szóval megint
1421 2,6 | megint átfogta fiának fejét, és eltelvén anyai szeretettel,
1422 2,6 | gyöngédségeit. Minekutána e tisztes és vidám kedveskedést a körülállók
1423 2,6 | körülállók nagy örömére és gyönyörűségére háromszor-négyszer
1424 2,6 | nyélbeütött, s minekutána pompás és nagyszerű ünnepséget rendelt,
1425 2,6 | megörvendeztettél engemet, és hosszú időn által tiszteletben
1426 2,6 | tenned, kérlek, hogy anyámat és az én ünnepségemet és engemet
1427 2,6 | anyámat és az én ünnepségemet és engemet örvendeztessél meg
1428 2,6 | szerezzen amaz ország élete és állapotja felől, és megtudakolja,
1429 2,6 | élete és állapotja felől, és megtudakolja, mi van atyámmal,
1430 2,6 | él-e még, vagy meghalt; és ha él, milyen állapotban
1431 2,6 | fogadta Giusfredi kérését, és haladéktalanul fölöttébb
1432 2,6 | embereket küldött Genovába és Szicíliába. Az, amelyik
1433 2,6 | fölkereste Guasparrino uramat, és Currado nevében nyomatékosan
1434 2,6 | küldje el hozzá Scacciatót és dajkáját, rendre elmesélvén
1435 2,6 | mit Currado Giusfrediért és anyjáért tett. Guasparrino
1436 2,6 | fölöttébb elcsodálkozott, és ekképpen szólott:~- Annyi
1437 2,6 | esztendeje ama fiú, akit kérdezel és az anyja; én őket szívesen
1438 2,6 | fickó, mintsem gondolná.~És ekképpen szólván, megvendégelte
1439 2,6 | titokban felhívatta a dajkát, és óvatosan kikérdezte eme
1440 2,6 | hallotta Szicília fellázadását, és megtudta, hogy Arrighetto
1441 2,6 | elmondott neki mindent, és elmondta az okát is, miért
1442 2,6 | kezdett hitelt adni szavainak, és mindenféle módon alaposan
1443 2,6 | megvizsgálta az esetet, és fölöttébb leleményes ember
1444 2,6 | mivel jól tudta, ki volt és kicsoda Arrighetto; és minekutána
1445 2,6 | volt és kicsoda Arrighetto; és minekutána nagy ünnepséget
1446 2,6 | ünnepséget csapott, a fiúval és leányával és Currado követével
1447 2,6 | csapott, a fiúval és leányával és Currado követével és a dajkával
1448 2,6 | leányával és Currado követével és a dajkával felszállott egy
1449 2,6 | felszerelt kis gályára, és Lericibe ment; ottan Currado
1450 2,6 | ottan Currado fogadta, és utána egész társaságával
1451 2,6 | valamennyien Guasparrino uramnak és leányának, s mennyire örült
1452 2,6 | örült ő valamennyiöknek, és mennyire örvendeztek valamennyien
1453 2,6 | valamennyien Curradóval és feleségével és gyermekeivel
1454 2,6 | Curradóval és feleségével és gyermekeivel és barátaival
1455 2,6 | feleségével és gyermekeivel és barátaival egyetemben.~Hogy
1456 2,6 | miképpen Arrighetto Capece él, és magas méltóságban vagyon.
1457 2,6 | javában állt az ünnepség, és a meghívottak (hölgyek és
1458 2,6 | és a meghívottak (hölgyek és a férfiak) a lakomának még
1459 2,6 | kit Szicíliába küldöttek, és egyebek közt elmesélte Arrighettóról,
1460 2,6 | őt pedig kiszabadította, és mint Károly királynak halálos
1461 2,6 | ellenségét vezérül választotta, és az ő vezetésével elkergette
1462 2,6 | ő vezetésével elkergette és leöldöste a franciákat.
1463 2,6 | kiváltképp kegyeibe fogadta, és visszaadta neki minden javait
1464 2,6 | visszaadta neki minden javait és méltóságait; miért is nagy
1465 2,6 | méltóságait; miért is nagy rangra és jólétre emelkedett; hozzátette,
1466 2,6 | kitörő örömmel fogadták és hallgatták végig; Currado
1467 2,6 | kik madonna Beritoláért és Giusfrediért érkeztek, és
1468 2,6 | és Giusfrediért érkeztek, és szívesen fogadta, és bevezette
1469 2,6 | érkeztek, és szívesen fogadta, és bevezette őket lakomájára,
1470 2,6 | tartottak. Ottan az asszony és Giusfredi és rajtok kívül
1471 2,6 | az asszony és Giusfredi és rajtok kívül mind a többiek
1472 2,6 | csolták Arrighetto üdvözletét és köszönetét Curradónak és
1473 2,6 | és köszönetét Curradónak és feleségének ama tisztességért,
1474 2,6 | tisztességért, melyet felesége és fia iránt tanúsított; és
1475 2,6 | és fia iránt tanúsított; és kijelentették, hogy Arrighetto
1476 2,6 | cselekedetéről csak most értesültek, és azt mondották: meg vannak
1477 2,6 | s mind többi rokonainak és barátainak, hanem sok más
1478 2,6 | véget ért, madonna Beritola és Giusfredi és a többiek elérkezettnek
1479 2,6 | madonna Beritola és Giusfredi és a többiek elérkezettnek
1480 2,6 | indulásra; akkor Curradónak és feleségének és Guasparrino
1481 2,6 | Curradónak és feleségének és Guasparrino uramnak sűrű
1482 2,6 | felszállottak a hajóra, és Spinát is magukkal vivén
1483 2,6 | magukkal vivén útnak indultak, és kedvező széllel hamarosan
1484 2,6 | fogadta valamennyiöket, fiait és feleségeiket is, Palermóban,
1485 2,7 | tartania Emilia novellájának, és bizonyára könnyekre fakasztotta
1486 2,7 | hogy Pamfilo következzék, és mondja el novelláját. Mivel
1487 2,7 | meggazdagodnak, gondtalanul és biztonságban élhetnek, nem
1488 2,7 | vissza semminémű fáradságtól és veszedelemtől, és nyakra-főre
1489 2,7 | fáradságtól és veszedelemtől, és nyakra-főre iparkodtak megsze
1490 2,7 | iparkodtak megszerezni azt, és ha elérték, akadt valaki,
1491 2,7 | megkívánta dús örökségüket, és megölte őket, holott pedig
1492 2,7 | csatán keresztül, testvéreik és barátaik vére árán királyi
1493 2,7 | a legnagyobb boldogság, és nem is szólván ama véghetetlen
1494 2,7 | véghetetlen aggodalmakról és félelmekről, melyek a magas
1495 2,7 | voltak, kik a testi erőt és szépséget, mások, kik az
1496 2,7 | forró sóvárgással kívánták, és csak akkor vették észre,
1497 2,7 | csak némelyiket fogadjuk el és tartjuk meg; mégpedig azt,
1498 2,7 | nyerünk, ki egymaga tudja és adhatja meg, mi javunkra
1499 2,7 | Ennek egyéb számos fiú - és leánygyermekein kívül volt
1500 2,7 | kérte különös kegy gyanánt; és leányát férfiak és hölgyek
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302 |