1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302
Nap, Novella
2501 3,6 | gyengédségeiddel, utálatos kutya te, és megbékítesz és megvigasztalsz!
2502 3,6 | kutya te, és megbékítesz és megvigasztalsz! De tévedsz:
2503 3,6 | mind valamennyi rokonunk és barátunk és szomszédunk
2504 3,6 | valamennyi rokonunk és barátunk és szomszédunk szeme láttára,
2505 3,6 | foglak én még, ne félj: és nem tudom, mi tart vissza
2506 3,6 | feleségét ölelgeted itten, és amennyiben rajtad múlt,
2507 3,6 | fejét, hogy felfedi magát, és kijózanítja az asszonyt
2508 3,6 | betapasztotta a száját, és tovább beszélt:~- Madonna,
2509 3,6 | fogytáig sikoltoznál is; és ha sikoltoznál, vagy olyasmit
2510 3,6 | azt mondanám, hogy pénzt és ajándékokat ígértem neked,
2511 3,6 | azért keversz ilyen hírbe és botrányba: s jól tudod,
2512 3,6 | egyúttal veszedelembe dönteni és összeveszejteni férjedet
2513 3,6 | legalázatosabb szolgádnak. És mivel rég ideje már magam
2514 3,6 | mindenem s mindaz, mit tehetek és érek, a tiéd és rendelkezésedre
2515 3,6 | tehetek és érek, a tiéd és rendelkezésedre vagyon,
2516 3,6 | mondotta, keservesen zokogott, és ámbár igen felháborodott,
2517 3,6 | ámbár igen felháborodott, és fölöttébb haragudott, mégis
2518 3,6 | elviseljem ama méltatlanságot és csalást, melyet ellenem
2519 3,6 | csillapítgatni, s annyit beszélt és annyit kérlelte és annyit
2520 3,6 | beszélt és annyit kérlelte és annyit rimánkodott neki,
2521 3,7 | miatt, hogy őt meggyilkolta, és kibékíti testvéreivel; ~
2522 3,7 | Aldobrandino Palermini feleségébe, és dicséretes jelességeivel
2523 3,7 | miatta ő fölöttébb nekibúsult és elkeseredett; de szerelmét
2524 3,7 | az oka búskomorságának. És minekutána különb-különbféleképpen
2525 3,7 | nagy titokban elutazott, és Anconába érkezett, hol is
2526 3,7 | Ciprusba ment. Erkölcsei és viselkedése pedig oly igen
2527 3,7 | mely dolgokat is ő oly jól és oly gondosan intézett, hogy
2528 3,7 | múltán híres-neves, derék és gazdag kereskedő vált belőle.
2529 3,7 | jutott keményszívű kedvese, és szörnyen gyötörte a szerelem,
2530 3,7 | szörnyen gyötörte a szerelem, és fölöttébb kívánta viszontlátni
2531 3,7 | hogy visszatér Firenzébe. És rendbe hozván minden ügyes-bajos
2532 3,7 | De látta, hogy az ablakok és az ajtók és az egész ház
2533 3,7 | hogy az ablakok és az ajtók és az egész ház be van zárva.
2534 3,7 | hogy ebben a ruházatban és külsőben, mely merőben elütött
2535 3,7 | halkan odalépett a réshez, és figyelni kezdett, mit jelenthet
2536 3,7 | ki ama mécsest tartotta, és látott feléje menni három
2537 3,7 | megörvendezett, lementek és aludni tértek. Tedaldo ennek
2538 3,7 | elgondolkodott rajta, mennyi és miféle tévedések ejtik rabul
2539 3,7 | idegen embert sirattak meg, és temettek el helyébe, annak
2540 3,7 | elgondolkodott a törvények és bírák vak szigorúságán,
2541 3,7 | igaznak veszik azt, mi hamis, és az igazság és az Isten szolgáinak
2542 3,7 | mi hamis, és az igazság és az Isten szolgáinak mondják
2543 3,7 | hallatára felkapta a fejét, és zokogva felelte:~- Jó ember,
2544 3,7 | Ha konstantinápolyi vagy, és csak imént érkeztél ide,
2545 3,7 | kicsoda, mióta van férjnél és sok egyéb olyasmit, amit
2546 3,7 | pedig fölöttébb álmélkodott, és prófétának vélvén őt, lábaihoz
2547 3,7 | szólott:~- Madonna, kelj fel és ne sírj, és jól figyelmezz
2548 3,7 | Madonna, kelj fel és ne sírj, és jól figyelmezz arra, mit
2549 3,7 | elutazása előtt keménynek és ridegnek mutattam magam
2550 3,7 | sejtem, éppen ennek miatta), és hahogy látom őt sorvadozni,
2551 3,7 | viszonyt veled, melyben szóval és tettel oly kedvesnek mutatkoztál
2552 3,7 | voltál, az bizony rablás, és sehogy sem illendő dolog,
2553 3,7 | hegyére ismerem erkölcseiket; és hahogy kissé bővebben szólok
2554 3,7 | barátok fölöttébb szent és derék emberek voltak, de
2555 3,7 | viselik a barát nevezetet, és számot tartanak rá, hogy
2556 3,7 | szerzetesrendek alapítói szűk és szegényes és durva szövetből
2557 3,7 | alapítói szűk és szegényes és durva szövetből való csuhákat
2558 3,7 | burkolták; ezek a mai barátok bő és dupla és fényes és finom
2559 3,7 | mai barátok bő és dupla és fényes és finom szövetekből
2560 3,7 | barátok bő és dupla és fényes és finom szövetekből csináltatják
2561 3,7 | csuháikat, mégpedig tetszetős és főpapos módra, olyannyira,
2562 3,7 | páváskodni a templomokban és piacokon, miként világi
2563 3,7 | páváskodnak ő ruházatokkal; és valamint a halász hálójával
2564 3,7 | férfit belecsavarni abba, és semmi más dologban nem mutatnak
2565 3,7 | hanem csupán annak a színe. És míg a régiek az emberek
2566 3,7 | vágyukat abba helyezték és helyezik, hogy dörgedelmekkel
2567 3,7 | helyezik, hogy dörgedelmekkel és ijesztgetésekkel megrémítsék
2568 3,7 | megrémítsék az ostobáknak lelkét, és megmutassák, hogy alamizsnákkal
2569 3,7 | megmutassák, hogy alamizsnákkal és misékkel tisztulhatnak meg
2570 3,7 | jámborságból, hanem hitványságból és a semmittevés vágyából állottak
2571 3,7 | halottaik lelki üdvösségéért. És bizony igaz ugyan, hogy
2572 3,7 | igaz ugyan, hogy alamizsnák és imádságok eltörlik a bűnöket;
2573 3,7 | mindegyikök ordítozással és rémítgetéssel igyekszik
2574 3,7 | kárhoztatják az uzsorát és a becstelen nyereséget,
2575 3,7 | bővebbre szabassák csuhájokat, és püspökséget s egyéb főpapságokat
2576 3,7 | birtokosát. S ha eme dolgokat és sok egyéb gyalázatosságaikat
2577 3,7 | lehetne a nyáj állhatatosabb és szilárdabb, mint magok a
2578 3,7 | mint magok a pásztorok. És nagy részük jól tudja, hány
2579 3,7 | nem tudnak önmegtartóztató és szent életet élni? Vagy
2580 3,7 | pedig Krisztus cselekedni és tanítani!” Tegyék meg előbb
2581 3,7 | mert valami bolond, hitvány és irigy barátnak szája járt?
2582 3,7 | asszonyok, kik megvetik és kevésre tartják a férfiakat;
2583 3,7 | meggondolják, micsodák ők magok és mely nagy s mely páratlan
2584 3,7 | valamely férfi szereti őket, és azt mindennél jobban kellene
2585 3,7 | éhenkórász lepényleső volt; és talán szeretett volna maga
2586 3,7 | akart büntetlenül hagyni: és valamint te jogtalanul próbáltad
2587 3,7 | úgy férjed jogtalanul volt és van Tedaldo miatt veszedelemben,
2588 3,7 | kegyes, szerelmetes, jóságos és bizodalmas, és hozd vissza
2589 3,7 | jóságos és bizodalmas, és hozd vissza őt amaz állapotba,
2590 3,7 | mivelhogy okait igazaknak vélte, és valóban ama bűnt tartotta
2591 3,7 | hogy mindama dolgok igazak, és főképpen a te magyarázatodból
2592 3,7 | mennyit szentnek tartottam; és nyilván megismerem, mely
2593 3,7 | Tedaldo ellen cselekedtem, és hahogy rajtam múlna, szívesen
2594 3,7 | vissza többé: ő már halott; és mivel a dolog lehetetlenség,
2595 3,7 | kinyilatkoztatta, hanem épségben és egészségben megvagyon, s
2596 3,7 | tőrszúrásokkal meggyilkoltan, és karjaimban öleltem, és könnyeimmel
2597 3,7 | és karjaimban öleltem, és könnyeimmel sűrűn áztattam
2598 3,7 | neked, hogy Tedaldo él; és reménylem, hogy hamar idő
2599 3,7 | mondott ígéretet megadod, és bizonnyal megtartod.~Felelte
2600 3,7 | asszony:~- Ezt hát megígérem, és szívesen meg is tartom;
2601 3,7 | időt, hogy felfedje magát, és vigasztalja az asszonyt
2602 3,7 | valamely magányos helyen, és a hölgy teljes bizalommal
2603 3,7 | meglátta, azonnal megismerte, és ekképpen felelt:~- Ismerem,
2604 3,7 | fejéről pedig kalapját, és firenzei kiejtéssel szólván
2605 3,7 | élő ember módjára járkál; és nem röpült karjaiba, hogy
2606 3,7 | épségben, egészségben, és bizony nem haltam meg soha,
2607 3,7 | zokogva nyakába borult és megcsókolta, ekképpen szólván:~-
2608 3,7 | visszajöttél.~Tedaldo megcsókolván és megölelvén az asszonyt,
2609 3,7 | hogy Aldobrandinót épségben és egészségben visszakapjad,
2610 3,7 | mindent, mint most tehetném.~És újra felvette köpönyegét
2611 3,7 | reménységgel vigasztalta, és elbúcsúzott tőle, s elment
2612 3,7 | Aldobrandino sínylődött és töprenkedett, s rettegett
2613 3,7 | rettegett a reá váró haláltól, és nemigen reménykedett már
2614 3,7 | hozzá, melléje telepedett, és szólott ekképpen:~- Aldobrandino,
2615 3,7 | testvérük gyilkosának tartottak; és fogadd őket mint testvéreidet
2616 3,7 | fogadd őket mint testvéreidet és barátaidat, midőn majd ezért
2617 3,7 | hahogy innét elevenen kijutok és megszabadulok, ebben a dologban
2618 3,7 | két egytestvér fogadóson és szolgájukon, és könnyűszerrel
2619 3,7 | fogadóson és szolgájukon, és könnyűszerrel elfogta, és
2620 3,7 | és könnyűszerrel elfogta, és már-már kínpadra akarta
2621 3,7 | engedelmével elbúcsúzott, és nagy titokban madonna Ermellina
2622 3,7 | híreket hallani férje felől, és teljességgel megbékélni
2623 3,7 | derült, s gyengéden megölelte és megcsókolta Tedaldóját;
2624 3,7 | s jó szívvel, kedvesen és boldogan megbékéltek, annak
2625 3,7 | szabadságát a maga, felesége és minden barátai s rokonai
2626 3,7 | s rokonai nagy örömére, és megtudta, hogy mindezt a
2627 3,7 | míg a városban időzik, és ottan elhalmozta őt tisztességgel
2628 3,7 | elhalmozta őt tisztességgel és minden jóval, maga is, de
2629 3,7 | békességet teremtsen Aldobrandino és maga testvérei között -
2630 3,7 | feleségeikkel egyetemben, és hozzátette, hogy Aldobrandino
2631 3,7 | meghívni azokat a kibékülésre és a lakomára. Mivel pedig
2632 3,7 | kérjenek Aldobrandinótól, és újra megnyerjék annak barátságát;
2633 3,7 | feketében, ahogy voltak; és ottan mindenek szeme láttára,
2634 3,7 | Aldobrandino könnyezve és meghatottan fogadta őket,
2635 3,7 | Utánok megérkeztek nővéreik és feleségeik, valamennyien
2636 3,7 | kiket is madonna Ermellina és a többi hölgyek nyájasan
2637 3,7 | idő alatt véle voltatok.~És ledobta válláról köpönyegét
2638 3,7 | nagy álmélkodással nézték, és bár lassacskán megismerték,
2639 3,7 | módjára maga is megölelte azt, és szívesen üdvözölte. Aldobran
2640 3,7 | testvéreinek s mind a férfiaknak és hölgyeknek, kik ottan voltak,
2641 3,7 | a gyászruhát, nővéreiről és sógorasszonyairól pedig
2642 3,7 | sógorasszonyairól pedig a barna ruhákat, és kívánta, hogy más öltözeteket
2643 3,7 | ruhába öltözködtek, énekkel és tánccal és egyéb szórakozásokkal
2644 3,7 | öltözködtek, énekkel és tánccal és egyéb szórakozásokkal bőven
2645 3,7 | kezdődött, hangos véget ért. És széles jókedvökben, valahányan
2646 3,7 | kelvén ottan vacsoráztak, és ekképpen több napokon által
2647 3,7 | fel, s valami csoda volna; és sokakban s még testvéreinek
2648 3,7 | pedig megmondották neki, és akkor ez nyilván látta,
2649 3,8 | sírjából, börtönbe veti, ~és elhiteti vele, hogy a tisztítóhelyen
2650 3,8 | ideig tartott ama rengeteg és sokféle eseményhez képest,
2651 3,8 | más helyett megsirattak és eltemettek. Elmondom tehát,
2652 3,8 | annak utána pedig a maga és más többrendbéli emberek
2653 3,8 | dolgában fölöttébb szent és igaz embernek tartották.
2654 3,8 | Ferondo nevezetű, bárgyú és módfelett faragatlan ember (
2655 3,8 | minden dolgában együgyű és ostoba ugyan, ám feleségéhez
2656 3,8 | feleségéhez való szerelmében és annak őrizésében fölöttébb
2657 3,8 | időkben élt számos férfiak és nők jámbor életökről oly
2658 3,8 | fölöttébb nagy örömére, és leült lábai elébe, minekelőtte
2659 3,8 | de ha meggondolom, miféle és mely ostoba ember Ferondo,
2660 3,8 | hogy véle csupán gyötrelem és kelletlenség az életem.
2661 3,8 | bosszúság a magadfajta csinos és finom asszonynak, hahogy
2662 3,8 | szót, csak egy tanácsot és orvosságot tudok: kigyógyítani
2663 3,8 | apátúr:~- Meg kell halnia, és ilyképpen jut oda; és ha
2664 3,8 | halnia, és ilyképpen jut oda; és ha már annyi gyötrelmet
2665 3,8 | azt, mi bizonyára javadra és megkönnyebbülésedre válik,
2666 3,8 | mi életemnek boldogságára és mentségére lenne.~Szólott
2667 3,8 | add nékem szerelmedet, és elégíts meg tenmagaddal,
2668 3,8 | minden porcikámban égek és emésztem magamat.~Ennek
2669 3,8 | asszony egészen megriadott és felelt:~- Jajjaj, atyám,
2670 3,8 | késztet ekképpen cselekednem. És mondom neked: minden más
2671 3,8 | ember vagyok, mint más, és miként láthatod, még nem
2672 3,8 | láthatod, még nem vagyok öreg. És nem szabad, hogy eme dolog
2673 3,8 | mellyel ő tartoznék neked; és soha eme dolgot senki meg
2674 3,8 | arra, mit te megkaphatsz, és meg is fogsz kapni, ha okosan
2675 3,8 | pedig vannak nékem szép és drága ékszereim, és szándékomban
2676 3,8 | szép és drága ékszereim, és szándékomban vagyon mindezt
2677 3,8 | látta, hogy végighallgatta, és késlekedik a felelettel,
2678 3,8 | holnap vagy holnapután.~És ekképpen szólván titokban
2679 3,8 | remekmívű gyűrűt nyomott markába és elbocsátotta. Az asszony
2680 3,8 | visszatért barátnői közé, és csodálatos dolgokat mesélt
2681 3,8 | vagy onnan visszahozni, és hogy ettől a portól aszerint,
2682 3,8 | emberben még élet vagyon; és vett ebből a porból annyit,
2683 3,8 | három napra elaludjon tőle, és egy pohár zavaros borban
2684 3,8 | kivezette a kolostorkertbe, és a többi barátokkal egyetemben
2685 3,8 | álltó helyében elaludt, és elaludván összeesett. Az
2686 3,8 | ruháját, friss vizet hozatott, és arcát meghintette vele,
2687 3,8 | arcát meghintette vele, és sok egyéb szert alkalmazott,
2688 3,8 | megtapogatta érverését, és úgy érezte, hogy nincs benne
2689 3,8 | is megüzenték feleségének és rokonainak, azok pedig nyomban
2690 3,8 | házában maradván, kisfiával és Ferondótól örökölt vagyonával
2691 3,8 | asszony látván, hogy szabad, és sem Ferondo, sem más nincsen
2692 3,8 | felöltözött Ferondo ruházatába, és ama fent mondott barát kíséretében
2693 3,8 | harangszóig nagy gyönyörűséggel és élvezettel mulatott; annak
2694 3,8 | okából gyakorta megtette; és ha jövet vagy menet néha-néha
2695 3,8 | pedig Ferondo magához tért, és ottan lelte magát az odúban,
2696 3,8 | bement hozzá, megragadta, és alaposan elpáholta. Ferondo
2697 3,8 | elpáholta. Ferondo sírván és jajveszékelvén egyre csak
2698 3,8 | Ferondo siratni kezdte önmagát és feleségét és fiacskáját,
2699 3,8 | kezdte önmagát és feleségét és fiacskáját, és hetet-havat
2700 3,8 | feleségét és fiacskáját, és hetet-havat összehadart.
2701 3,8 | hozott néki némi kis eledelt és innivalót. Ferondo pedig
2702 3,8 | át karjaimban tartottam, és szüntelenül csókolgattam,
2703 3,8 | szüntelenül csókolgattam, és egyebet is megtettem, hahogy
2704 3,8 | rákívánkozott, nekilátott az evésnek és ivásnak; mivel pedig a bor
2705 3,8 | megint csak megragadta, és a fent mondott vesszőkkel
2706 3,8 | Én is halott vagyok, és Szardíniában éltem, s mivel
2707 3,8 | engem az Isten, hogy enned és innod adjak s ekképpen páholjalak,
2708 3,8 | beszélgetésekkel, étellel és veréssel tartották ottan
2709 3,8 | miközben az apátúr gyakorta és jó szerencsével látogatta
2710 3,8 | szólította Ferondót börtönében, és mondá neki:~- Ferondo, vigasztalódjál,
2711 3,8 | feleségednek könyörgéseire és Szent Benedek kedvéért adja
2712 3,8 | fizesse meg az Úristennek és az apátúrnak és Szent Benedeknek
2713 3,8 | Úristennek és az apátúrnak és Szent Benedeknek és az én
2714 3,8 | apátúrnak és Szent Benedeknek és az én édes, mézes, cukros
2715 3,8 | imádságot mondották, odarohantak és megismerték Ferondo hangját,
2716 3,8 | eseten, futásnak eredtek, és az apátúrhoz mentek. Ki
2717 3,8 | szenteltvizet, s jertek utánam, és nézzük meg, mit kíván mutatni
2718 3,8 | nekünk a mindenható Isten.~És ekképpen cselekedtek. Ferondo
2719 3,8 | megpillantotta, lábai elé borult, és szólott ekképpen:~- Atyám,
2720 3,8 | kinyilatkoztatott, a magad és Szent Benedek és feleségem
2721 3,8 | a magad és Szent Benedek és feleségem imádságai megszabadítottak
2722 3,8 | megszabadítottak a tisztítóhelyről és visszahoztak az életbe,
2723 3,8 | mind a két kezével most és mindenkoron.~Szólott az
2724 3,8 | fogva Istennek igaz barátja és szolgája.~Szólott Ferondo:~-
2725 3,8 | vált, mióta visszatért, és híreket mondott nekik rokonaik
2726 3,8 | teherbe ejtette az asszonyt; és véletlenül úgy esett, hogy
2727 3,8 | kapta. Ferondo visszatérése és elbeszélései, mivel szinte
2728 3,8 | apátúrral, ki oly igen derekasan és buzgón megsegítette legnagyobb
2729 3,9 | születik tőle, ~megszereti és megtartja felesége gyanánt~
2730 3,9 | aratott volna tetszést; és bizony attól tartok, hogy
2731 3,9 | Beltramo nevezetű, gyönyörű és kedves gyermek, kivel együtt
2732 3,9 | midőn pedig a gróf meghalt, és Beltramót a király gondjaira
2733 3,9 | lett volna rá; de gazdag és árva gyermek lévén, gondosan
2734 3,9 | fölöttébb nagy bosszúságot és fölöttébb nagy szenvedést
2735 3,9 | megörvendett ennek a leány, és eszébe vette, hogy ez nem
2736 3,9 | ellen használtak, lóra ült, és elment Párizsba. És első
2737 3,9 | ült, és elment Párizsba. És első dolga volt, hogy igyekezett
2738 3,9 | királynak színe elé járult, és kérte, mutatná meg néki
2739 3,9 | király látván, mely szép és kedves leányzó, nem tudta
2740 3,9 | hogy meg tudja gyógyítani, és szólott ekképpen:~- Felséges
2741 3,9 | magában a leány szavain és szólott:~- Vajon tudhatja-e
2742 3,9 | hanem Istennek segedelmével és Gerardo di Nerbona mester
2743 3,9 | nélkül meggyógyít engemet?” És magában már belenyugodott
2744 3,9 | belenyugodott a próbatételbe, és szólott ekképpen:~- Kisasszony,
2745 3,9 | hogy megtörjem fogadásomat, és mégsem gyógyítasz meg, mit
2746 3,9 | lány -, adj mellém őröket; és hahogy nyolc nap alatt nem
2747 3,9 | tehát ezt megteszed, derék és előkelő férjet szerzek neked.~
2748 3,9 | megkezdte a gyógyítást, és hamarosan, még a megszabott
2749 3,9 | maga elé hívatta az ifjút, és szólott hozzá ekképpen:~-
2750 3,9 | engemet. Beltramo ismerte és látta már a leányt, s ámbár
2751 3,9 | mivelhogy eme kisasszony szép és okos, és fölöttébb szeret
2752 3,9 | kisasszony szép és okos, és fölöttébb szeret téged,
2753 3,9 | akar térni tartományába, és ottan megtartani a nászéjszakát,
2754 3,9 | kérte, hogy bocsássa el: és lóra ült, de nem ment tartományába,
2755 3,9 | áll: ottan tehát szívesen és nagy tisztességgel fogadták,
2756 3,9 | tisztességgel fogadták, és egyik sereg kapitányának
2757 3,9 | a dolog eme fordulásán, és abban a reményben, hogy
2758 3,9 | hogy minden elpusztult és tönkrement, mivelhogy hosszú
2759 3,9 | lévén, nagy buzgósággal és szöges gonddal mindent rendbe
2760 3,9 | nagyon ragaszkodtak hozzá, és keményen ócsárolták a grófot,
2761 3,9 | fölöttébb elbúslakodott, és hosszas töprenkedés után
2762 3,9 | tartományának legöregebb és legderekabb embereit, s
2763 3,9 | már a grófnak szerelméért, és értésökre adta, mi lett
2764 3,9 | napjait zarándoklatokban és az irgalmasság cselekedeteiben
2765 3,9 | kezökbe a tartomány őrzését és kormányzását, és a grófnak
2766 3,9 | őrzését és kormányzását, és a grófnak megjelentsék,
2767 3,9 | megjelentsék, hogy ő szabadjára és rendelkezésére hagyja annak
2768 3,9 | rendelkezésére hagyja annak birtokát: és eltávozott ama szándékkal,
2769 3,9 | bőven hullatták könnyeiket, és nagy sok könyörgéssel kérték,
2770 3,9 | változtassa meg szándokát, és maradjon ottan; de minden
2771 3,9 | bőven megrakodván pénzzel és drága ékszerekkel, útnak
2772 3,9 | történetesen Firenzébe érkezett; és odaérkezvén valamely derék
2773 3,9 | szegény zarándokasszony, és az volt minden vágyakozása,
2774 3,9 | fölöttébb szeretnek városunkban; és bolondul szerelmes valamely
2775 3,9 | fölöttébb tisztességes leány, és csak szegénysége az oka,
2776 3,9 | anyjával éldegél, ki igen okos és derék asszony; és talán
2777 3,9 | igen okos és derék asszony; és talán ha nem élne anyja,
2778 3,9 | felvilágosítást, s minekutána alaposan és tövéről hegyére kikérdezte,
2779 3,9 | tövéről hegyére kikérdezte, és mindent megtudott, kieszelte
2780 3,9 | megtudott, kieszelte tervét; és megtudakolta lakását és
2781 3,9 | és megtudakolta lakását és nevét ama hölgynek és a
2782 3,9 | lakását és nevét ama hölgynek és a leánynak, kit a gróf szeretett,
2783 3,9 | zarándoköltözetben odament; és az asszonyt és leányát szegényes
2784 3,9 | odament; és az asszonyt és leányát szegényes állapotban
2785 3,9 | A nemes hölgy felkelt, és azt felelte, hogy szívesen
2786 3,9 | hogy szívesen meghallgatja; és bementek kettesben valamelyik
2787 3,9 | kettesben valamelyik szobába és leültek, a grófné pedig
2788 3,9 | akarod, segíthetsz magadon és talán rajtam is.~Az asszony
2789 3,9 | ébredését, aztán hogy ő kicsoda, és mi minden esett meg vele
2790 3,9 | másoktól is hallott már, és fölöttébb megesett rajta
2791 3,9 | Látom, hogy leányod szép és már eladó sorban vagyon,
2792 3,9 | már eladó sorban vagyon, és amint hallottam s észrevet
2793 3,9 | hajlandó kedvét tölteni: és úgy intézed, hogy titokban
2794 3,9 | hogy titokban ide jöjjön, és akkor leányod helyébe suttyomban
2795 3,9 | áldott állapotba jutok; és ekképpen ha majd ujjamon
2796 3,9 | fogantam, visszanyerem őt, és együtt fogok élni vele,
2797 3,9 | megbízván a grófné jóságos és becsületes hajlandóságában,
2798 3,9 | nehezen vált meg tőle), és leánya helyében a grófnét
2799 3,9 | grófnak ágyába juttatta. És mindjárt első ölelkezéseikben,
2800 3,9 | elbúcsúzott tőle, számos szép és becses drágaságokat ajándékozott,
2801 3,9 | észrevette pironkodását, és szerény kérésének hallatára
2802 3,9 | adott neki s annyi szép és becses drágaságot, hogy
2803 3,9 | férje távozott Firenzéből, és megtért tartományába, igen
2804 3,9 | elérkezettnek vélte, fölkerekedett, és miközben senki meg nem ismerte,
2805 3,9 | nyugodott, tudakozódott a gróf és annak holléte felől, s mikor
2806 3,9 | Rossiglionéban hölgyekkel és lovagokkal nagy ünnepségeket
2807 3,9 | egybegyülekezett hölgyek és lovagok asztalhoz ültek,
2808 3,9 | s lábaihoz vetvén magát és zokogván, szólott ekképpen:~-
2809 3,9 | csakhogy te hazatérhess, és itthon maradhass. Kérlek
2810 3,9 | nem is egy, hanem kettő, és itt a gyűrűd. Ideje hát,
2811 3,9 | meghökkent, s megismerte a gyűrűt és fiait is, mivelhogy oly
2812 3,9 | s látván állhatatosságát és értelmességét, meg a két
2813 3,9 | hogy megtartsa adott szavát és kedvére tegyen valamennyi
2814 3,9 | tegyen valamennyi férfi és nő alattvalójának, kik kérlelték,
2815 3,9 | földről a grófnét, megölelte és megcsókolta, és elismerte
2816 3,9 | megölelte és megcsókolta, és elismerte törvényes hitvesének,
2817 3,9 | pompás ünnepséget tartott; és ama naptól fogva az asszonyt
2818 3,9 | felesége gyanánt tisztelte és szerette, és fölöttébb megbecsülte.~
2819 3,9 | gyanánt tisztelte és szerette, és fölöttébb megbecsülte.~
2820 3,10| annak utána elviszik onnét, és Neerbal felesége lesz~Mikor
2821 3,10| Királynő novellája véget ért, és már ő maga van hátra, nem
2822 3,10| lakozik a ragyogó palotákban és pompás termekben, mint a
2823 3,10| gyermekei között volt egy szép és kedves leánya, Alibech nevezetű.
2824 3,10| hallotta a keresztény hitet és istentiszteletet, miért
2825 3,10| kik Thebais magányosságába és pusztaságába visszavonultak.
2826 3,10| kíváncsiságból másnap titokban és egy szál egyedül megindult
2827 3,10| ugyan szót sem szólt felőle; és néhány napok múltán, miközben
2828 3,10| ember látván, mely fiatal és igen szép a leány, attól
2829 3,10| ennie némely gyökereket és vadalmát és datolyát, innia
2830 3,10| némely gyökereket és vadalmát és datolyát, innia pedig vizet
2831 3,10| datolyát, innia pedig vizet és mondá neki:~- Leánykám,
2832 3,10| mit keresel: menj őhozzá.~És útbaigazította. A leány
2833 3,10| valamely ifjú, fölöttébb jámbor és áhítatos, bizonyos Rustico
2834 3,10| éjszaka leszállt, gallyakból és pálmalevelekből ágyat vetett
2835 3,10| pálmalevelekből ágyat vetett neki, és mondotta, hogy abban térjen
2836 3,10| támadás, hátat fordított, és megadta magát, és szélnek
2837 3,10| fordított, és megadta magát, és szélnek eresztette szent
2838 3,10| eresztette szent gondolatait és imádságait és a sanyargatásokat,
2839 3,10| gondolatait és imádságait és a sanyargatásokat, és kezdette
2840 3,10| imádságait és a sanyargatásokat, és kezdette a leánynak fiatalságára
2841 3,10| a leánynak fiatalságára és szépségére fordítani elméjét,
2842 3,10| ahhoz, mit attól kíván.~És eleintén bizonyos kérdésekkel
2843 3,10| tőle, hogy kedvét töltse. És mindenekelőtt nagy bőbeszédűn
2844 3,10| láttán Alibech elálmélkodott, és szólott ekképpen:~- Rustico,
2845 3,10| melyről néked szólottam, és látod-e, mely keményen gyötör
2846 3,10| Rustico:~- Benned van a pokol, és mondom neked, és szentül
2847 3,10| pokol, és mondom neked, és szentül hiszem, hogy Isten
2848 3,10| vigasztalást nyújtasz nekem, s nagy és kedves szolgálatot teszel
2849 3,10| áldott légy; menjünk tehát és kergessük be oda, hogy aztán
2850 3,10| bizonyosan holmi bajkeverő és igazán ellensége Istennek,
2851 3,10| nem lesz ez mindig így.~És hogy elérje, hogy csakugyan
2852 3,10| fölöttébb édességes dolog, és bizony nem emlékszem, hogy
2853 3,10| is akkora gyönyörűséget és élvezetet nyertem volna,
2854 3,10| gyakorta meglátogatta Rusticót, és mondogatta neki:~- Atyám,
2855 3,10| Istennek; menjünk tehát, és kergessük pokolba az ördögöt.~
2856 3,10| szívesen a pokol befogadja és tartja, bizony soha onnét
2857 3,10| magához ekképpen Rusticót, és buzdította Istennek szolgálatjára,
2858 3,10| már meg vagyon zabolázva, és nem is gyötör, az én poklom
2859 3,10| eleget tenni kérésének, és mondotta neki, hogy nagyon
2860 3,10| megtesz, ami erejétől telik; és ekképpen néhányszor kielégítette,
2861 3,10| folyt a túlságos vágyakozás és a csekély erő miatt, történt,
2862 3,10| ellenkezésével visszavitte Capsába, és feleségül vette, s a leánnyal
2863 3,10| A leány pedig szavakkal és mozdulatokkal megmutatta
2864 3,10| talán még most is nevetnek, és mondották:~- Ne búsulj,
2865 3,10| hölgyeket, oly vidámnak és csintalannak találták elbeszélését.
2866 3,10| Lamporecchio tanult az apácáktól, és kaptad volna vissza akkor
2867 3,10| abbahagyta a tréfálkozást, és nekifogott a rábízott uralkodásnak.
2868 3,10| miképpen vagyon minden dolog, és ezenfelül tapintatosan elrendelte
2869 3,10| társaságot.~A kert pedig oly szép és elragadó volt, miképpen
2870 3,10| kergetni kezdték a gidákat és a tengeri nyulakat és a
2871 3,10| gidákat és a tengeri nyulakat és a többi állatokat, melyek
2872 3,10| ingerelték őket. Dioneo és Fiammetta elénekelték Guiglielmo
2873 3,10| elénekelték Guiglielmo úr és Vergiú asszonyság dalát;
2874 3,10| asszonyság dalát; Filoména és Pamfilo sakkjátékba merült
2875 3,10| Pamfilo sakkjátékba merült és ekképpen ki ebben, ki abban
2876 3,10| erre a Király:~- Csak szép és kedves lehet az, mi tőled
2877 3,10| magasból~Tekints le kegyesen, és szánj meg engem,~Ki soha-soha
2878 3,10| mindenki másképpen értelmezett, és voltak, kik milánói módra
2879 3,10| magasztosabban, helyesebben és igazabban fogták fel, miről
2880 3,10| gyújtatott, s parancsára a fűben és a virágok között még más
2881 4 | DEKAMERON HARMADIK NAPJA, ~ÉS KEZDŐDIK A NEGYEDIK, MELYEN
2882 4 | melyeket gyakorta láttam és olvastam, úgy véltem, hogy
2883 4 | hogy az irigység dühöngő és forró szele csak a magas
2884 4 | csupán firenzei köznyelven és prózában írtam meg, hanem
2885 4 | lehetőséghez képest szerény és egyszerű stílusban. S még
2886 4 | tetszésteket megnyerjem és felvidámítsalak, sőt - miként
2887 4 | vagyis nőkről beszélnem, és kedvöket keresnem. Sokan
2888 4 | szívökön viselnék jó híremet, és azt mondják: sokkal okosabban
2889 4 | becsmérlik fáradságos munkámat, és mindenáron igyekeznek bebizonyítani,
2890 4 | előadom.~Tehát ilyenféle és ily hatalmas orkánok, ily
2891 4 | szorongatnak, zaklatnak és végezetül elevenen szétmarcangolnak
2892 4 | ilyesmiket derűs lélekkel hallom és hallgatom; és ámbátor mindebben
2893 4 | lélekkel hallom és hallgatom; és ámbátor mindebben reátok
2894 4 | sem akarom kímélni erőimet és bár nem úgy felelek nékik,
2895 4 | harmadrészén, oly sokan vannak és oly pökhendiek, attól tartok,
2896 4 | alacsony rangú ember, de gazdag és talpig derék, és minden
2897 4 | gazdag és talpig derék, és minden dolgokban tapasztalt,
2898 4 | tapasztalt, már amennyire rangja és állapotja megkívánta; felesége
2899 4 | együtt nyugodt életet éltek, és semmi mással nem törődtek,
2900 4 | alamizsnákból, böjtölésben és imádkozásban éldegélvén,
2901 4 | szüntelenül az örök élet és Isten és a szentek dicsőségéről
2902 4 | szüntelenül az örök élet és Isten és a szentek dicsőségéről szólott
2903 4 | kívül egyébre nem oktatta, és ebben az életmódban növelte
2904 4 | hosszú esztendőkön által, és soha cellájából nem engedte
2905 4 | cellájából nem engedte kimennie, és magamagán kívül semmi egyebet
2906 4 | s te magadnak barátaival és jámbor szolgáival; én pedig,
2907 4 | fölöttébb álmélkodott, és minden dologban megkérdezte
2908 4 | ébresszen holmi haszontalan és szenvedélyes vágyakozást,
2909 4 | láttam ezekhez fogható szép és gyönyörűséges dolgokat.
2910 4 | mivel kell tömni őket.~És abban a pillanatban megismerte,
2911 4 | mint ő minden igyekezete, és megbánta, hogy magával vitte
2912 4 | elmondtam, itt végét vetem, és azokhoz akarok fordulni,
2913 4 | tetszésteket megnyerjem, és hogy túlságos nagy kedvemet
2914 4 | vagyis, hogy tetszetek nekem, és hogy igyekszem megnyerni
2915 4 | igyekszem megnyerni kedveteket; és kérdezem én tőlök, mit csodálkoznak
2916 4 | csókokat, a kéjes öleléseket és a gyönyörűséges összeolvadásokat,
2917 4 | figyelembe, hogy ti feltártátok és szüntelenül feltárjátok
2918 4 | elragadó kedvességteket és ezenfelül női tisztaságtokat;
2919 4 | az ifjú, ki valamely zord és magányos hegyen növekedett,
2920 4 | növekedett, nevelkedett és felserdült, valamely kicsiny
2921 4 | mézes szavaitok édessége és ábrándos sóhajaitoktól felgyújtott
2922 4 | lángja, hogy tetszetek nékem, és én is igyekszem néktek tetszeni?
2923 4 | szeressétek, vagyis, aki nem érzi és nem ismeri a természetes
2924 4 | hajlandóság gyönyörűségét és erejét, csak az korholjon
2925 4 | az öreg Guido Cavalcanti és Dante Alighieri és az agg
2926 4 | Cavalcanti és Dante Alighieri és az agg Cino da Pistoia úr
2927 4 | belevonnám a történelmet is, és bizonyságát adnám, hogy
2928 4 | hogy rengeteg oly régi és jeles férfiak szerepelnek
2929 4 | tudják ezt, takarodjanak és tanulják meg. Hogy a Múzsákkal
2930 4 | segítségemre voltak ugyan és mestereim voltak eme számtalan
2931 4 | ama hasonlatosság kedvért és tisztességéért, melyben
2932 4 | kenyeredet a novelláidban.” És bizony már több kenyeret
2933 4 | ember ő kincsesházában. És már sokan virágba borították
2934 4 | ma még nem szorultam rá, és ha egyszer mégis beköszöntene
2935 4 | mit ők rólam mondanak.~És mivel úgy akarom, hogy mostanra
2936 4 | hogy Istennek segedelmével és a tiétekkel, melyben bizakodom,
2937 4 | emberek fejére, királyok és császárok koronájára, s
2938 4 | nem ritkán sudár palotákra és égbe nyúló tornyokra helyezi;
2939 4 | fölöttébb nagy erő szükséges, és gyakorta ez is nem csupán
2940 4,1 | Salerno fejedelme, emberséges és kegyes indulatú férfiú volt (
2941 4,1 | apa a leányát még soha, és eme gyöngéd szeretete miatt
2942 4,1 | házasélet után özvegyen maradt, és visszatért atyjához. Még
2943 4,1 | fogható remek szép arca és teste lett volna; és fiatal
2944 4,1 | arca és teste lett volna; és fiatal volt és jókedvű,
2945 4,1 | lett volna; és fiatal volt és jókedvű, okossága pedig
2946 4,1 | sok is volt asszonyban. És miközben gyengéd apja mellett
2947 4,1 | különb-különbféle gyönyörűségekben, és látta, hogy atyjának iránta
2948 4,1 | szerelmest szerez magának. És látván atyjának udvarában
2949 4,1 | látjuk fejedelmi udvarokban, és mérlegre vetvén sokaknak
2950 4,1 | vetvén sokaknak viselkedését és erkölcseit, leginkább megtetszett
2951 4,1 | származású ember, de jelességben és erkölcsökben bárki másnál
2952 4,1 | erkölcsökben bárki másnál nemesebb; és gyakorta látván őt, titokban
2953 4,1 | vele.~Guiscardo átvette és nyomban kitalálta, hogy
2954 4,1 | a náddal lakásába tért, és megvizsgálván azt, látta,
2955 4,1 | asszonynak levelét, elolvasta, és nyilván megértette belőle,
2956 4,1 | világ legboldogabb embere, és nyomban hozzákészülődött,
2957 4,1 | hegyoldalban burjánzó gaz és tüskebokor egészen benőtte;
2958 4,1 | mikor pedig kinyitotta és egyedül leszállott a barlangba,
2959 4,1 | leszállott a barlangba, és látta a kürtőt, Guiscardóhoz
2960 4,1 | hogy azon lebocsátkozzék és felmásszon; és bőrből való
2961 4,1 | lebocsátkozzék és felmásszon; és bőrből való köpönyeget öltvén
2962 4,1 | tüskebokrok össze ne szurkálják, és senkit dolgába bele nem
2963 4,1 | leereszkedett a barlangba, és várta az asszonyt. Ki is
2964 4,1 | örömmel üdvözölték egymást; és akkor véle együtt felment
2965 4,1 | pedig bezárta az ajtót, és kiment udvari hölgyeihez.
2966 4,1 | amerre jött, kimászott és hazatért. És mivel most
2967 4,1 | kimászott és hazatért. És mivel most már tudta az
2968 4,1 | megirigyelte eme hosszú és nagy gyönyörűséget, és valamely
2969 4,1 | hosszú és nagy gyönyörűséget, és valamely fájdalmas eseménnyel
2970 4,1 | ottan véle tölteni idejét, és elbeszélgetni nála kicsinyég,
2971 4,1 | miközben senki meg nem látta és észre nem vette, mivel nem
2972 4,1 | valamely tarka zsámolyra, és az ágynak támasztván fejét,
2973 4,1 | miközben egymással incselkedtek és mulatoztak, történt, hogy
2974 4,1 | Tancredi fölébredt, s látta és hallotta, mit Guiscardo
2975 4,1 | hallotta, mit Guiscardo és leánya művelt; fölöttébb
2976 4,1 | jobbnak vélte hallgatni, és rejtekben maradni, ha lehet,
2977 4,1 | gátolta a védekezésben, és nagy titokban Tancredi elébe
2978 4,1 | érdemeltem azt a szégyent és gyalázatot, melyet leányomban
2979 4,1 | behívta, bezárkózott véle, és zokogván ekképpen fogott
2980 4,1 | hogy ismerem erkölcsödet és tisztességedet, soha eszembe
2981 4,1 | szüntelen fájdalom fog gyötörni. És bár adta volna Isten, hogy
2982 4,1 | tudnál mondani mindezekre.~És ekképpen szólván lesütötte
2983 4,1 | hatatlan fájdalmat érzett, és már-már annyira jutott,
2984 4,1 | szerént jajveszékelésekkel és könnyekkel mutassa meg azt.
2985 4,1 | Miért is nem holmi bánkódó és botlásáért megpirongatott
2986 4,1 | módjára, hanem elszántan és bátran, száraz szemmel és
2987 4,1 | és bátran, száraz szemmel és nyílt s minden ízében nyugodt
2988 4,1 | nem akarom, hogy segítsen, és ezenfelül semmiképpen sem
2989 4,1 | irányában te szelídségedet és szeretetedet; de szándékom
2990 4,1 | erejét. Igaz, hogy szerettem és szeretem Guiscardót és szeretni
2991 4,1 | szerettem és szeretem Guiscardót és szeretni fogom, mind életem
2992 4,1 | mely hamar elkövetkezik; és hahogy a halál után is van
2993 4,1 | hogy mivel magad húsból és vérből vagy, lelkedből lelkedzett
2994 4,1 | emlékezned kellett volna és kellene, ha mindjárt öreg
2995 4,1 | már, hányfélék, milyenek és micsoda erővel rohannak
2996 4,1 | reánk az ifjúság törvényei, és ámbár férfikorod java esztendeit
2997 4,1 | mely hatalma vagyon a henye és nagyúri életmódnak az öregeken
2998 4,1 | hogy már férjnél voltam és megismertem, mely gyönyörűség
2999 4,1 | is, mivel fiatal vagyok és asszony vagyok, és szerelmes
3000 4,1 | vagyok és asszony vagyok, és szerelmes lettem. Annyi
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302 |