1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302
Nap, Novella
3001 4,1 | szerencse titkos utat lelt és mutatott számomra, melyen
3002 4,1 | ki mind a többiek közül, és gondos óvatossággal juttattam
3003 4,1 | maga, mind a magam hűséges és okos kitartása révén hosszú
3004 4,1 | mind egyformának születtünk és születünk; és azokat, kik
3005 4,1 | születtünk és születünk; és azokat, kik eme virtust
3006 4,1 | nagyobb mértékben bírták és használták, később nemeseknek
3007 4,1 | közrendű emberek maradtak. És ámbár eme törvényt később
3008 4,1 | törölte ki a természetből és nemesebb erkölcsökből; ennek
3009 4,1 | valamennyi nemes emberedet, és vizsgáld meg jelességöket
3010 4,1 | vizsgáld meg jelességöket és erkölcseiket és viselkedésöket,
3011 4,1 | ségöket és erkölcseiket és viselkedésöket, és másfelől
3012 4,1 | erkölcseiket és viselkedésöket, és másfelől vedd szemügyre
3013 4,1 | vallanod, hogy ő a legnemesebb és többi nemeseid mind csupa
3014 4,1 | emberek. Guiscardo jelessége és nemessége felől nem kell
3015 4,1 | magamat, csupán a te szavaidra és tulajdon szememre. Vajon
3016 4,1 | férfiút dicséret illet? És bizony nem méltatlanul;
3017 4,1 | te szavaiddal tehettél; és ha ebben valamiképpen talán
3018 4,1 | közül, kik a földet túrják, és a barmokat őrzik, egykor
3019 4,1 | behozatott valamely szép és nagy aranyserleget, abba
3020 4,1 | szolgájával elküldötte leányának, és meghagyta neki, hogy mikor
3021 4,1 | szándokáról, mérges füveket és gyökereket hozatott, s minekutána
3022 4,1 | távozott tőle, felforralta és vízben párolta azokat, hogy
3023 4,1 | arccal átvette a serleget, és leemelte födelét; mikor
3024 4,1 | pedig meglátta a szívet, és megértette az üzenetet,
3025 4,1 | szorosan tartott kezében, és a szívre függesztvén szemét,
3026 4,1 | hagytad e világ nyomorúságait és fáradalmait, és épp ellenségedtől
3027 4,1 | nyomorúságait és fáradalmait, és épp ellenségedtől nyerted
3028 4,1 | magamban, hogy száraz szemmel és rettenthetetlen arccal megyek
3029 4,1 | arccal megyek a halálba; és minekutána elsirattalak,
3030 4,1 | oly hűségesen megőriztél. És mely kísérettel indulhatnék
3031 4,1 | még mindig itt van benn, és szemléli mi kettőnk gyönyörűségeinek
3032 4,1 | mely oly forrón szereti őt.~És ekképpen szólván, asszonyos
3033 4,1 | a serleg fölébe hajolt, és sírva fakadt, s mintha csak
3034 4,1 | felszárogatta könnyeit és szólott:~- Ó, forrón szeretett
3035 4,1 | bőséges könnyeiben fürdött; és félelem nélkül ajkához illesztvén
3036 4,1 | serleggel kezében ágyára feküdt, és amennyire csak bírta, tisztes
3037 4,1 | helyzetbe illesztette testét, és szívéhez szorította halott
3038 4,1 | halott kedvesének szívét, és némán várta a halált. Udvari
3039 4,1 | pedig eme dolgok láttára és hallatára, bár nem tudták,
3040 4,1 | midőn az lefeküdt ágyára; és holott már minden későn
3041 4,1 | kívántál annyira, mint ezt, és ne add nékem őket, mivel
3042 4,1 | volt ínyedre, hogy csendben és titokban élhessek Guiscardóval,
3043 4,1 | szorította a holt szívet és szólott:~- Isten véletek,
3044 4,1 | Isten véletek, én elmegyek.~És szeme immár megtört, öntudatát
3045 4,1 | gyászos véget ért Guiscardo és Ghismonda szerelme, miként
3046 4,1 | pedig nagy keserves sírással és kegyetlensége miatt késő
3047 4,2 | szerzetes testvérei megfogják és börtönbe vetik~A novella,
3048 4,2 | megnevetteti a többieket, és ekképpen fogott szóba:~-
3049 4,2 | bebizonyítanom, mekkora és minémű a barátok képmutatása,
3050 4,2 | képmutatása, kik hosszú és bő lebernyegökben s mesterségesen
3051 4,2 | elsápasztott ábrázatjokkal és hangjokkal, mely szelíd
3052 4,2 | hangjokkal, mely szelíd és alázatos, hahogy a másét
3053 4,2 | másét kéri, de pökhendi és pimasz, hahogy másokban
3054 4,2 | viselkednek, mint annak urai és birtokosai, s ha ki meghal,
3055 4,2 | mesélni, hogy kacagással és mulatsággal némiképpen felvidámítsam
3056 4,2 | városában valamely gonosz életű és romlott ember, bizonyos
3057 4,2 | minden szennye összefoly, és úgy gondolta, hogy ottan
3058 4,2 | máshol még nem koptatott el.~És mintha csak lelkiismeret
3059 4,2 | buzgó kereszténnyé vedlett, és beállott ferences barátnak,
3060 4,2 | beállott ferences barátnak, és felvette az Alberto da Imola
3061 4,2 | da Imola testvér nevet; és eme ruházatában látszatra
3062 4,2 | szigorú életet folytatott, és igen magasztalta a penitenciát,
3063 4,2 | penitenciát, az önmegtartóztatást, és soha húst nem evett, bort
3064 4,2 | oltárnál misét mondott, és sokan látták, zokogott Üdvözítőnk
3065 4,2 | sírás, mikor csak akarta. És prédikációival és könnyeivel
3066 4,2 | akarta. És prédikációival és könnyeivel hamar idő múltán
3067 4,2 | volt a hites végrehajtója és letéteményese, sok emberek
3068 4,2 | pénzének őrizője, s a férfiak és nők java részének gyóntatója
3069 4,2 | java részének gyóntatója és tanácsadója; és ebbéli viselkedésével
3070 4,2 | gyóntatója és tanácsadója; és ebbéli viselkedésével farkasból
3071 4,2 | farkasból pásztorrá vedlett, és szentségének híre még az
3072 4,2 | pedig, hogy amaz együgyű és ostoba menyecske, kinek
3073 4,2 | még a Paradicsomban is?~És ezenfelül annyit összekarattyolt
3074 4,2 | ezúttal feddeni kezdette őt, és sok egyéb léhaságán kívül
3075 4,2 | az asszony leszamarazta, és azt mondta neki, hogy nem
3076 4,2 | együtt útjára bocsátotta. És kevés napok múltán valamely
3077 4,2 | térdre vetette magát előtte, és szólott ekképpen:~- Madonna,
3078 4,2 | Tökkelütött asszonyság:~- És hát ki fenyített meg ily
3079 4,2 | legelső utad hozzá viszen és megnyered bocsánatát; ha
3080 4,2 | kiugrott bőréből nagy örömében, és mindent szentül elhitt,
3081 4,2 | látja lelkemet, sajnállak, és ebben a pillanatban megbocsátok
3082 4,2 | időzni; de mivel angyal és ha angyal képében jönne,
3083 4,2 | mikor akarod, hogy eljöjjön, és kinek a képében, s akkor
3084 4,2 | is igen nagyon szereti, és hahogy valahol festett képét
3085 4,2 | viaszgyertyát gyújtani néki; és jöjjön hozzá akkor, amikor
3086 4,2 | hogy azt nagyon szereti, és ezt maga is ekképpen véli,
3087 4,2 | testemben jöjjön hozzád. És hallgasd meg, miért volna
3088 4,2 | kivenné lelkemet testemből és a Paradicsomba helyezné,
3089 4,2 | hogy majd kipukkadt belé, és ezer esztendőknek vélte,
3090 4,2 | egykönnyen kiessen a nyeregből. És minekutána kimenőt kapott,
3091 4,2 | asszonynak házához ment, és belépvén, a magával hozott
3092 4,2 | angyal pedig megáldotta, és fölemelte és intett neki,
3093 4,2 | megáldotta, és fölemelte és intett neki, hogy feküdjék
3094 4,2 | szép szál izmos ember volt, és bizony legény a talpán;
3095 4,2 | Lisettával mulatott, ki csintalan és tűzrőlpattant menyecske
3096 4,2 | hogy mikor jön el újra; és maskarájában eltávozott
3097 4,2 | maskarájában eltávozott és visszatért cimborájához,
3098 4,2 | elment Alberto testvérhez, és csuda dolgokat mesélt neki
3099 4,2 | neki Gábriel arkangyalról, és hogy mit hallott tőle az
3100 4,2 | örök élet dicsősége felől, és hogy milyen volt, és mindezt
3101 4,2 | felől, és hogy milyen volt, és mindezt megtoldotta elképesztő
3102 4,2 | elragadta, ezernyi virág és rózsa között, amennyit még
3103 4,2 | földi ember nem látott, és állított engem valamely
3104 4,2 | lássam, igazat szólottál-e.~És az asszony sok haszontalan
3105 4,2 | hozzá angyalnak képében, és soha semmi akadály nem került
3106 4,2 | komaasszonyával együtt volt, és a szépségről vitázott vele,
3107 4,2 | fúrta oldalát a kíváncsiság és szólott:~- Madonna, meglehet,
3108 4,2 | a legszebb asszony égen és földön, legalábbis így mondja.~
3109 4,2 | amabból még többet kicsaljon és szólott:~- Isten engem úgy
3110 4,2 | arkangyal a te szerelmed, és azt mondja neked, akkor
3111 4,2 | érti dolgát, mint a férjem, és azt mondja, hogy odafent
3112 4,2 | mennyekben, belém szeretett, és gyakorta eljön hozzám mulatni
3113 4,2 | elbúcsúzott madonna Lisettától, és úgy érezte: ezer esztendőbe
3114 4,2 | aztán elmondták férjüknek és egyéb asszonyoknak, ezek
3115 4,2 | ezek ismét más asszonyoknak és ekképpen két nap sem telt
3116 4,2 | felkutatják emez angyalt, és próbát tesznek vele, ha
3117 4,2 | ha vajon tud-e repülni; és több éjszakákon által lesben
3118 4,2 | hallott e mendemondákról, és ezért valamely éjszaka elment
3119 4,2 | nagy csatornára nyílott, és onnan a vízbe vetette magát.
3120 4,2 | szerelméért mentse meg az életét, és hazudott neki valamit, hogy
3121 4,2 | befektette őt maga ágyába, és mondotta néki, hogy ottan
3122 4,2 | maradjon mígnem visszatér; és rázárta az ajtót és elment
3123 4,2 | visszatér; és rázárta az ajtót és elment dolgára.~Amint az
3124 4,2 | annak rokonai ott lepték, és most senki nem tudja, mi
3125 4,2 | kit házába befogadott. És minekutána hazament, és
3126 4,2 | És minekutána hazament, és megismerte őt, hosszas alkudozás
3127 4,2 | hozasson számára ötven aranyat, és ekképpen történt. Ezek után
3128 4,2 | emilyent, a negyedik amolyant, és akkor aztán a San Marco
3129 4,2 | efféle maskarában kivezetlek, és elvihetlek oda, hová kívánod;
3130 4,2 | félelmében mégis rászánta magát, és azt mondta az atyafinak,
3131 4,2 | csak vigye, ahová akarja, és olyan maskarában, amint
3132 4,2 | tetőtől talpig bekente mézzel, és teliragasztotta pihetollal,
3133 4,2 | valamely emelkedettebb és magasabb helyen egyik oszlophoz
3134 4,2 | mézzel volt bekenve, a legyek és bögölyök rettenetesen megkínozták.
3135 4,2 | Alberto testvér maskaráját, és ekképpen szólott:~- Uraim,
3136 4,2 | legbecsmérlőbb szavakkal és a legszörnyűbb szidalmakkal
3137 4,2 | vetettek rá, eloldozták és a rikoltozó nép kíséretében
3138 4,3 | ennek szerelmesét vádolják; ~és elfogatván be is vallják
3139 4,3 | megvesztegetik a porkolábokat, és szegényen Rhodos ~szigetére
3140 4,3 | keveset élvezték szerelmöket.~És ekképpen szólván, elkezdette:~-
3141 4,3 | nem egyéb, mint hirtelen és meggondolatlan izgalom,
3142 4,3 | pedig lángoló dühre gyújtja. És ámbár különösképpen a férfiakat
3143 4,3 | könnyebben gyullad fel, és féktelenebbül elharapódzik.
3144 4,3 | féktelenebbül elharapódzik. És nem is csoda, mivelhogy
3145 4,3 | inkább belekap a könnyű és puha, mint a kemény és rideg
3146 4,3 | könnyű és puha, mint a kemény és rideg tárgyakba: márpedig
3147 4,3 | finomabbak vagyunk, mint ők, és sokkal izgékonyabbak. Miért
3148 4,3 | meggondolom, hogy szelídségünk és jóságunk nagy megnyugvás
3149 4,3 | jóságunk nagy megnyugvás és gyönyörűség a férfiaknak,
3150 4,3 | életünket, míg ellenben a harag és a düh nagy bosszúságukra
3151 4,3 | a düh nagy bosszúságukra és veszedelmükre vagyon; hogy
3152 4,3 | ban, hogy három ifjúnak és ugyanannyi hölgynek szerelme
3153 4,3 | tengernek partján; ősrégi és nemes város, és hajdanában
3154 4,3 | ősrégi és nemes város, és hajdanában nagyobb bőségben
3155 4,3 | voltak benne gazdag emberek és nagykereskedők, mint mai
3156 4,3 | származású, de igazlelkű férfiú és becsületes kereskedő, kinek
3157 4,3 | mérhetetlen vagyona volt pénzben és birtokokban. Volt ennek
3158 4,3 | leánynak neve volt Ninetta és Maddalena, a harmadiknak
3159 4,3 | világon nem tudott róla, és már jó ideje élvezték szerelmöket,
3160 4,3 | napon házába hívta őket és mondotta nekik:~- Drága
3161 4,3 | s mindabból, mit éjjel és nappal cselekedtek, megértettem,
3162 4,3 | tudnék valamely édességes és kellemetes orvosságot, mely
3163 4,3 | egybetennétek gazdagságtokat, és nékem abban harmadrészt
3164 4,3 | abban harmadrészt adnátok, és megállapodnánk, hogy a
3165 4,3 | hová mi menendők vagyunk, és ottan ki-ki párjával, három
3166 4,3 | az ifjakkal megbeszélt, és különb-különb okokkal igyekezett
3167 4,3 | ládáját s abból rengeteg pénzt és drágaságot kivett, s ezzel
3168 4,3 | a megbeszélés szerint, és találkoztak kedveseikkel,
3169 4,3 | evezőket víznek feszítették és megindultak, és sehol ki
3170 4,3 | feszítették és megindultak, és sehol ki nem kötöttek, és
3171 4,3 | és sehol ki nem kötöttek, és másnap estére megérkeztek
3172 4,3 | élvezték szerelmök örömét és gyönyörűségeiket. És felfrissítvén
3173 4,3 | örömét és gyönyörűségeiket. És felfrissítvén magokat abban,
3174 4,3 | Krétába, hol is hatalmas és szép birtokot vásároltak,
3175 4,3 | Kandia közelében gyönyörű és barátságos házakat építettek,
3176 4,3 | barátságos házakat építettek, és ottan nagy cselédséggel,
3177 4,3 | cselédséggel, kutyákkal és sólymokkal és lovakkal,
3178 4,3 | kutyákkal és sólymokkal és lovakkal, lakomákban és
3179 4,3 | és lovakkal, lakomákban és ünnepségekben és örömökben
3180 4,3 | lakomákban és ünnepségekben és örömökben hölgyeikkel együtt
3181 4,3 | kezdték élni világukat.~És ekképpen folyt életük, midőn
3182 4,3 | egy odavalósi fiatal, szép és nemes hölgy, és ő nagy igyekezettel
3183 4,3 | fiatal, szép és nemes hölgy, és ő nagy igyekezettel annak
3184 4,3 | káprázatos ünnepségeket és mulatságokat rendezett;
3185 4,3 | önmagát is civakodásokkal és heveskedésekkel gyötörte.~
3186 4,3 | vágyakozás fokozza a sóvárgást, és így történt, hogy Ninetta
3187 4,3 | új szerelmének lángjait, és már akárhogy történt is
3188 4,3 | elkeseredett gyűlöletté fajult, és elvakult haragjában feltette
3189 4,3 | méregkeverésben, ígéretekkel és ajándékokkal rávett, hogy
3190 4,3 | megölte az ifjút. Midőn Folco és Ughetto és kedveseik az
3191 4,3 | Midőn Folco és Ughetto és kedveseik az ő halálának
3192 4,3 | együtt keservesen elsiratták, és tisztességgel eltemették.~
3193 4,3 | között ezt is megvallotta, és apróra elmondotta, ki bujtotta
3194 4,3 | körülzárta Folco palotáját, és minden zaj és ellenállás
3195 4,3 | palotáját, és minden zaj és ellenállás nélkül elfogatta
3196 4,3 | ellenállás nélkül elfogatta és elhurcolta Ninettát. Ez
3197 4,3 | Restagnone halála felől; Folco és Ughetto titokban megtudták
3198 4,3 | miért fogták el Ninettát, és ezen fölöttébb elbúslakodtak,
3199 4,3 | fölöttébb elbúslakodtak, és minden követ megmozgattak,
3200 4,3 | először, hogy nővérét épségben és szabadon visszakapja, másodszor,
3201 4,3 | éjszakán elfogatta Folcót és Ughettót, azzal az ürüggyel,
3202 4,3 | vele szemben.~Másnap Folcót és Ughettót szabadon bocsátották,
3203 4,3 | fölöttébb elcsodálkozott, és hirtelen gyanút fogott (
3204 4,3 | rettegvén a herceg haragjától és ítéletétől, otthagyta a
3205 4,3 | maga elment Ninettához, és színlelt vidámsággal szólott
3206 4,3 | éjnek éjszakáján útra kelt, és búcsút sem vett nővérétől;
3207 4,3 | búcsút sem vett nővérétől; és azzal a kevéske pénzzel,
3208 4,3 | Ughetto iránt való irigységből és gyűlöletből nyomban megjelentették
3209 4,3 | rohant, elfogatta Ughettót és kedvesét, kik akkor még
3210 4,3 | a dologról, vagyis Folco és Ninetta szökéséről, s őket
3211 4,3 | otthon rejtekben tartottak; és anélkül, hogy idejök lett
3212 4,3 | együtt bárkára szálltak, és éjnek idején elmenekültek
3213 4,3 | Rhodosba, hol is szegénységben és nyomorúságban éltek, de
3214 4,3 | végre juttatta tehát őket és másokat Restagnone őrült
3215 4,3 | Restagnone őrült szerelme és Ninetta haragja.~
3216 4,4 | novelláját, elhallgatott, és a társaság tagjai közül
3217 4,4 | felriadván, felpillantott és intett Elisának, hogy kezdje
3218 4,4 | gyúltan lövi ki nyilait, és kigúnyolják azokat, kik
3219 4,4 | hírt szerzett bátorságban és derékségben. És híre nem
3220 4,4 | bátorságban és derékségben. És híre nem maradt meg Szicília
3221 4,4 | eljutott Gerbino jelességének és derékségének nagyszerű híre,
3222 4,4 | fölöttébb jó erkölcsű, nemes és bátor lelkű leányzó. Ez
3223 4,4 | képzelni, milyen lehet Gerbino, és szenvedélyesen megszerette
3224 4,4 | szenvedélyesen megszerette őt és szívesebben emlegette, mint
3225 4,4 | emlegette, mint akárki mást, és szívesen hallgatta, ha mások
3226 4,4 | leány páratlan szépségének és derékségének híre, s nagy
3227 4,4 | híre, s nagy gyönyörűségül és nemhiába eljutott Gerbino
3228 4,4 | tudtára a leánynak az ő titkos és nagy szerelmét, és hozzon
3229 4,4 | titkos és nagy szerelmét, és hozzon hírt felőle olyképpen,
3230 4,4 | kijelentette, hogy Gerbino és mindene kész hajlandósággal
3231 4,4 | arccal fogadta a hírhozót és az üzenetet, és felelte
3232 4,4 | hírhozót és az üzenetet, és felelte neki, hogy ő hasonlatos
3233 4,4 | nagyon drága kincset lehet, és ennek az embernek útján
3234 4,4 | embernek útján többször is írt és drága ajándékokat küldött
3235 4,4 | nékik, miképpen láthatnák és ölelhetnék egymást.~De miközben
3236 4,4 | elhúzódtak a kelleténél, és egyfelől a leány, másfelől
3237 4,4 | egészen megfosztották tőle; és ha módot talált volna reá,
3238 4,4 | elmenekült volna atyjától és elment volna Gerbinóhoz,
3239 4,4 | mérhetetlen szomorkodásnak esett, és gyakorta töprenkedett magában,
3240 4,4 | neszét vette szerelmöknek és Gerbino szándokának, s félt
3241 4,4 | szándokának, s félt annak erejétől és hatalmától, mikor elérkezett
3242 4,4 | szándékozik cselekedni, és hogy ez csak akkor van szándokában,
3243 4,4 | ki már öreg ember volt, és mit sem hallott eleddig
3244 4,4 | zálogot megkapta, hatalmas és gyönyörű hajót szereltetett
3245 4,4 | utazott, szüksége lehetett és feldíszítette és felékesítette,
3246 4,4 | lehetett és feldíszítette és felékesítette, hogy azon
3247 4,4 | küldje leányát Granadába, és már csak kedvező időre várakozott.
3248 4,4 | leány, ki mindezt tudta és látta, titokban elküldötte
3249 4,4 | hűségesen megvitte az üzenetet, és visszatért Tuniszba.~Minekutána
3250 4,4 | Gerbino az üzenetet vette, és megtudta, hogy nagyapja,
3251 4,4 | köztetek, ki ne érzett volna és ne érezne szerelmet, mivel
3252 4,4 | sóvárgásomat. Én szerelmes vagyok, és a szerelem vitt reá, hogy
3253 4,4 | a tiétek. Menjünk tehát, és szerencse fel, keményen
3254 4,4 | kezdtek, hogy így legyen, és a kürtök megharsantak, és
3255 4,4 | és a kürtök megharsantak, és fegyvert ragadtak, vízbe
3256 4,4 | merítették az evezőket, és nekivágtak ama hajónak.
3257 4,4 | megbizonyosodván, hogy kik a támadók és mit kívánnak, azt felelték,
3258 4,4 | ígéret ellenére éri őket; és ennek bizonyságául felmutatták
3259 4,4 | Guiglielmo király kesztyűjét, és kereken kijelentették, hogy
3260 4,4 | fél elkezdett nyilakkal és kövekkel lövöldözni, és
3261 4,4 | és kövekkel lövöldözni, és nagy ideig ekképpen harcoltak,
3262 4,4 | ezt a szaracénok látták, és megismerték, hogy nincs
3263 4,4 | orrára, szólították Gerbinót, és a leányt, ki kegyelemért
3264 4,4 | a leányt, ki kegyelemért és segítségért rimánkodott,
3265 4,4 | meggyilkolták, a tengerbe vetették és szólottak:~- Vidd, neked
3266 4,4 | odafaroltatott a hajóhoz, és átugrott arra, s nem törődvén
3267 4,4 | barmokat, előbb fogaival és karmaival inkább dühét,
3268 4,4 | holttestét a tengerből, sokáig és bőséges könnyekkel elsiratta,
3269 4,4 | bőséges könnyekkel elsiratta, és Szicíliába visszatérvén,
3270 4,4 | tisztességgel eltemettette, és mérhetetlen fájdalommal
3271 4,5 | a szerencsétlen Gerbinón és kedvesén, s fájdalmasat
3272 4,5 | éppoly megindító leszen és úgy jutott eszembe, hogy
3273 4,5 | nevezetű nővérük, csinos és jó erkölcsű leányzó, kit
3274 4,5 | minden ügyeiket vezette és intézte; mivel pedig csinos
3275 4,5 | intézte; mivel pedig csinos és fölöttébb kedves legény
3276 4,5 | Lorenzo is észrevette ezt, és ugyancsak ábrándozni kezdett
3277 4,5 | minden egyéb szerelmét; és ekképpen folyt kacérkodásuk,
3278 4,5 | ekképpen folyt kacérkodásuk, és mindketten egyformán tetszettek
3279 4,5 | egyformán tetszettek egymásnak, és nem is telt bele sok idő,
3280 4,5 | mindketten forrón óhajtottak. És ekképpen folytatván, fölöttébb
3281 4,5 | fölöttébb nagy élvezetekben és gyönyörűségekben élték világukat,
3282 4,5 | múlt éjszaka Lisabettát és Lorenzót, s nehogy emiatt
3283 4,5 | jobban elfajul a dolog. És megmaradtak eme elhatározásukban,
3284 4,5 | megmaradtak eme elhatározásukban, és Lorenzóval éppen úgy tréfálkoztak,
3285 4,5 | éppen úgy tréfálkoztak, és nevetgéltek, mint annak
3286 4,5 | pedig valamely magányos és elhagyatott helyre érkeztek,
3287 4,5 | ki mit sem sejtett ebből, és eltemették olyképpen, hogy
3288 4,5 | vissza, Lisabetta sűrűn és aggodalmasan kérdezgette
3289 4,5 | hosszas elmaradása miatt; és történt egy napon, hogy
3290 4,5 | Miért is a leány bánatosan és szomorúan, bizonytalan rettegésben
3291 4,5 | rettegésben várakozott, és többé nem kérdezősködött,
3292 4,5 | kedvesét, s kérte, hogy jöjjön, és sokszor sűrű könnyhullajtás
3293 4,5 | kesergett hosszú távolmaradásán, és szüntelen csak őt leste-várta,
3294 4,5 | szüntelen csak őt leste-várta, és jókedve többé vissza nem
3295 4,5 | megjelent néki Lorenzo, sápadtan és dúlt ábrázattal, rongyos
3296 4,5 | dúlt ábrázattal, rongyos és vértől szennyezett ruházatban,
3297 4,5 | szennyezett ruházatban, és szólott hozzá ekképpen:~-
3298 4,5 | szüntelenül csak hívsz engemet, és búslakodol hosszú távolmaradásomon,
3299 4,5 | hosszú távolmaradásomon, és könnyeiddel keményen vádolsz
3300 4,5 | testvéreid meggyilkoltak.~És megjelölte néki ama helyet,
3301 4,5 | mondotta, hogy többé ne hívja és ne várja, s eltűnt. Midőn
3302 4,5 | hitelt adott az álomlátásnak, és keservesen zokogott. Reggel
3303 4,5 | elmegy a mondott helyre, és megnézi, vajon igaz-e, mit
3304 4,5 | sebbel-lobbal ama helyre sietett, és félrekaparván a száraz leveleket,
3305 4,5 | hogy a sírás hiábavaló; és ha tudta volna, szívesen
3306 4,5 | nem látta, távozott onnét és hazatért. Ottan pedig eme
3307 4,5 | fejjel bezárkózott szobájába, és arra ráborulván, nagy ideig
3308 4,5 | megfürösztötte könnyeiben, és ezerszer összevissza csókolta.
3309 4,5 | pedig fogott valamely nagy és szép virágcserepet, olyanfélét,
3310 4,5 | bazsalikomot szoktak ültetni, és ékes kendőbe burkolván a
3311 4,5 | maga könnyeivel öntözte; és szokásába vette, hogy mindig
3312 4,5 | ő Lorenzója volt rejtve; és minek utána sokáig nézegette,
3313 4,5 | hajolt, könnyekre fakadt, és nagy ideig siratta, mígnem
3314 4,5 | A bazsalikom eme hosszú és szüntelen ápolásban, másfelől
3315 4,5 | amint ebben művelkedett, és bátyjának, kik csodálkoztak,
3316 4,5 | vissza, a szüntelen zokogásba és könnyhullajtásba belebetegedett,
3317 4,5 | könnyhullajtásba belebetegedett, és betegágyában szakadatlanul
3318 4,5 | tehát, mi vagyon abban. És kidöntvén belőle a földet,
3319 4,5 | kitudódik; elföldelték hát, és semmit nem szólván, nagy
3320 4,5 | csillapodott zokogása, és szüntelen csak virágcserepét
3321 4,5 | múltán kitudódott az eset, és akkor valaki eme dalt szerkesztette,
3322 4,6 | pedig a holttetemet a leány és cselédje annak házába viszik, ~
3323 4,6 | tovább a világban maradni, és apácának áll~Ama novella,
3324 4,6 | melyeket ébren látnak; és álmaikon búslakodnak vagy
3325 4,6 | annak, ki tisztességesen él és cselekszik, semminémű baljóslatú
3326 4,6 | jó szándokait; az aljas és gonosz cselekedetekben senki
3327 4,6 | fiatal, igen szép hajadon, és ez történetesen beleszeretett
3328 4,6 | tulajdonságokkal ékes, csinos és kedves ifjú volt; és szolgálójuk
3329 4,6 | csinos és kedves ifjú volt; és szolgálójuk közvetítésével
3330 4,6 | szolgálójuk közvetítésével és segítségével a fiatal leány
3331 4,6 | mindkettejök gyönyörűségére. És hogy eme gyönyörűséges szerelmöket
3332 4,6 | titokban megesküdtek egymással; és ekképpen folytatván titkos
3333 4,6 | testéből valamely sötét és rettenetes árnyék válik
3334 4,6 | alakját nem bírta megismerni, és látta, hogy ez az árnyék
3335 4,6 | árnyék megragadja Gabriottót, és ő hiába viaskodik ellene,
3336 4,6 | erővel kitépi karjaiból, és eltűnik vele a föld alatt,
3337 4,6 | eltűnik vele a föld alatt, és soha többé nem látta sem
3338 4,6 | nyilallott belé, hogy felébredt; és ámbár mikor felébredt, megörült,
3339 4,6 | minekutána rengeteg fehér és piros rózsát szedtek, melyek
3340 4,6 | elsétált vele valamely gyönyörű és tiszta vizű szökőkúthoz,
3341 4,6 | szökőkúthoz, mely a kertben volt. És minekutána ottan nagy ideig
3342 4,6 | az elmúlt éjjelen látott, és közölte vele, mely nagy
3343 4,6 | hallatára elnevette magát, és azt mondotta, hogy nagy
3344 4,6 | az éhség idézi fel őket, és naponta megtetszik, hogy
3345 4,6 | láttam, hogy valamely szép és kellemetes erdőben vagyok,
3346 4,6 | kellemetes erdőben vagyok, és abban vadászgatván elfogtam
3347 4,6 | vadászgatván elfogtam egy oly szép és kedves őzikét, minőt még
3348 4,6 | még soha senki nem látott; és láttam, hogy fehérebb a
3349 4,6 | hogy el ne menjen tőlem, és aranyláncon vezettem kezemen.
3350 4,6 | egyszer ez az őzike pihent, és fejét ölemben nyugtatta,
3351 4,6 | mint a szén, kiéhezett és borzalmas egy állat, és
3352 4,6 | és borzalmas egy állat, és egyenesen felém rohant.
3353 4,6 | rágta, melyet aztán kitépett és elhurcolt. Erre oly szörnyű
3354 4,6 | hogy álmom megszakadt, és felébredvén, hirtelen odakaptam
3355 4,6 | telhetőleg titkolta ijedelmét. És ámbátor szüntelen ölelte
3356 4,6 | ámbátor szüntelen ölelte és csókolta, az pedig viszonozta
3357 4,6 | pedig viszonozta öleléseit és csókjait, s ekként megvigasztalódott,
3358 4,6 | holmi feketeséget közeledni. És ekképpen mulatták magokat,
3359 4,6 | magához szorította asszonyát és szólott:~- Jajjaj, lelkem,
3360 4,6 | segíts, mivelhogy meghalok.~És ekképpen szólván, lehanyatlott
3361 4,6 | lehanyatlott, ölébe vonta, és sírásra pityeredő szájjal
3362 4,6 | felelt, de erősen zihált, és egész teste izzadott, és
3363 4,6 | és egész teste izzadott, és nem sok idő múltán örökre
3364 4,6 | őt; keservesen elsiratta, és szüntelenül hiába szólogatta;
3365 4,6 | szóljon, azon könnyesen és rémülten elszaladt, és hívta
3366 4,6 | könnyesen és rémülten elszaladt, és hívta szolgálóját, ki be
3367 4,6 | elmondotta néki fájdalmát és szerencsétlenségét. S minekutána
3368 4,6 | megóvjuk tisztességemet, és kettőnk titkos szerelmét,
3369 4,6 | kettőnk titkos szerelmét, és eltemessük e holttetemet,
3370 4,6 | s igyekszel imádságokkal és jócselekedetekkel segíteni
3371 4,6 | ottan; holnap majd meglelik, és elviszik házába, rokonai
3372 4,6 | volt szíve keserűséggel, és szakadatlanul zokogott,
3373 4,6 | szolgálójának tanácsait; és az elsőt ugyan elutasította,
3374 4,6 | fogják siratni rokonai is; és már eszembe is jutott, mit
3375 4,6 | cselekednünk e dologban.~És nyomban elküldötte a szolgálót
3376 4,6 | könnyhullajtás közben lezárta szemét és száját, rózsakoszorút helyezett
3377 4,6 | rózsakoszorút helyezett reá, és egészen beborítván a rózsákkal,
3378 4,6 | telik már, s itt a reggel és meglelik; és ámbár ez ugyan
3379 4,6 | itt a reggel és meglelik; és ámbár ez ugyan semmi vigasztalás
3380 4,6 | megnyugvásomra leszen.~És ekképpen szólván újra patakzó
3381 4,6 | sírással ráborult annak arcára és sokáig zokogott. Végezetül,
3382 4,6 | ráhúzta a halottnak ujjára, és sírván szólott ekképpen:~-
3383 4,6 | életedben oly igen szerettél.~És ekképpen szólván ájultan
3384 4,6 | kisvártatva pedig magához tért és felkelt, s a szolgálóval
3385 4,6 | ekképpen kivitték a kertből és az ifjúnak háza felé vették
3386 4,6 | ügyben arra jártak, meglepték és a holttetemmel együtt feltartóztatták
3387 4,6 | a Signoria elébe menni, és ottan elmondani a történteket;
3388 4,6 | mellett valami ér megpattant, és ez fojtotta meg. Mikor a
3389 4,6 | nagylelkűnek mutatkozni, és azt mondta, hogy szabadon
3390 4,6 | tüzelte a felháborodás, és erejét oly igen meggyarapította,
3391 4,6 | védekezett, s becsmérlő és büszke szavakkal visszalökte
3392 4,6 | pedig a nappal felvirradt, és eme dolgokat megjelentették
3393 4,6 | városbírótól megtudta a történteket és fájdalomtól megtörten könyörgött,
3394 4,6 | megszerette, s ha atyjának és az asszonykának nincs kifogása
3395 4,6 | atyjának színe elé járult, és zokogván eléje vetette magát,
3396 4,6 | zokogván eléje vetette magát, és szólott ekképpen:~- Atyám,
3397 4,6 | elmondanom vakmerő szerelmem és szerencsétlenségem történetét,
3398 4,6 | biztosra veszem, hogy hallottad és tudod; annak okáért minden
3399 4,6 | mint ellenséged haljak meg.~És zokogva összerogyott lábai
3400 4,6 | öreg ember volt s kegyes és jóságos természetű, e szavak
3401 4,6 | hallatára sírva fakadt, és sírván gyöngéden fölemelte
3402 4,6 | gyöngéden fölemelte leányát és szólott:~- Leányom, én sokkal
3403 4,6 | hogy vőmül tisztelem őt.~És odafordulván fiaihoz és
3404 4,6 | És odafordulván fiaihoz és rokonaihoz, meghagyta nekik,
3405 4,6 | hogy Gabriottónak nagy és díszes temetést rendezzenek.
3406 4,6 | érkeztek az ifjúnak férfi és női rokonai, kiknek fülébe
3407 4,6 | kiknek fülébe jutott a hír, és szinte a városnak minden
3408 4,6 | a városnak minden férfia és asszonya.~Kitették tehát
3409 4,6 | közepére Andreuola terítőjén, és mind a rózsákkal egyetemben,
3410 4,6 | ottan nem csupán a felesége és rokonai siratták el, hanem
3411 4,6 | városnak minden asszonya és sok-sok férfia is: és miként
3412 4,6 | asszonya és sok-sok férfia is: és miként ha nem közrendű,
3413 4,6 | kivitték a tanácsház udvarából, és nagy tisztességgel eltemették.~
3414 4,7 | megdörzsöli fogait zsályalevéllel és meghal; ~Simonát elfogják,
3415 4,7 | fogait ~amaz zsálya levelével és hasonlatosképpen szörnyethal~
3416 4,7 | veszítette el kedvesét; és hasonlatosképpen elfogták,
3417 4,7 | Firenzében valamely szép és rangjához képest bájos leány,
3418 4,7 | kinek neve Simona volt; és ámbátor hogy tulajdon kezeivel
3419 4,7 | megkeresnie mindennapi kenyerét, és gyapjúfonással tengette
3420 4,7 | bizonyos ifjúnak cselekedetei és szavai révén, ki is éppoly
3421 4,7 | levetkőzte régi félénkségét és szégyenkezését, és akkor
3422 4,7 | félénkségét és szégyenkezését, és akkor nagy gyönyörűségben
3423 4,7 | ekképpen élték világukat, és a folytonos gyönyörűségben
3424 4,7 | hogy ott kényelmesebben és gyanútlanabbul együtt lehessenek.
3425 4,7 | menni San Gallóba a búcsúra, és bizonyos Lagina nevezetű
3426 4,7 | szerelem ébredt Stramba és Lagina között, ők maguk
3427 4,7 | részében, hová Pasquino és Simona ment, volt valamely
3428 4,7 | ment, volt valamely magas és szép zsályabokor; letelepedtek
3429 4,7 | letelepedtek tehát annak tövében, és nagy sok ideig mulatták
3430 4,7 | ideig mulatták magokat, és sokat beszélgettek valamely
3431 4,7 | dörzsölni kezdette fogait és ínyét, mondván, hogy a zsálya
3432 4,7 | az evéstől rajtok maradt. És minek utána kevés ideig
3433 4,7 | Simona látta, sírva fakadt, és sikoltozott, és szólította
3434 4,7 | fakadt, és sikoltozott, és szólította Strambát és Laginát.
3435 4,7 | és szólította Strambát és Laginát. Azok nyomban odafutottak,
3436 4,7 | egészen felfúvódott, s arca és teste teli van fekete foltokkal,
3437 4,7 | leányzó, te mérgezted meg.~És oly nagy lármát csapott,
3438 4,7 | s hogy az ifjút holtan és felfúvódva lelték, és hallották,
3439 4,7 | holtan és felfúvódva lelték, és hallották, amint Stramba
3440 4,7 | amint Stramba jajveszékel, és vádolja Simonát, hogy orvul
3441 4,7 | palotájába vitték. Ottan Stramba és Atticiatto és Malagevole,
3442 4,7 | Ottan Stramba és Atticiatto és Malagevole, Pasquinónak
3443 4,7 | tekinteni a holttetemet és ama helyet és minden egyebet,
3444 4,7 | holttetemet és ama helyet és minden egyebet, miről a
3445 4,7 | Miközben tehát Stramba és Atticiatto és Pasquino többi
3446 4,7 | tehát Stramba és Atticiatto és Pasquino többi barátai és
3447 4,7 | és Pasquino többi barátai és cimborái a leány előadását
3448 4,7 | leány előadását léhaságnak és hiábavalóságnak csúfolták
3449 4,7 | vádolták gonoszsága miatt, és követelték, hogy máglyahalálra
3450 4,7 | elvesztése miatti fájdalmában és a Strambától követelt büntetéstől
3451 4,7 | másvilágon összekerültetek! És túlontúl boldogok, hahogy
3452 4,7 | ártatlansága elbukjék holmi Stramba és Atticiatto és Malagevole
3453 4,7 | holmi Stramba és Atticiatto és Malagevole tanúbizonysága
3454 4,7 | gyalázatos vádjuk elől, és kövesse Pasquinójának lelkét,
3455 4,7 | eseten, szólani sem tudott, és jó ideig eltöprenkedett;
3456 4,7 | végezetül megemberelte magát és szólott:~- Nyilvánvaló,
3457 4,7 | gyökerestül ki kell vágni, és tűzre vetni.~Minekutána
3458 4,7 | zsályával együtt elégették, és ezzel bevégződött a bíró
3459 4,7 | puffadtan, ahogy voltak, Stramba és Atticiatto és Mocskos Guccio
3460 4,7 | voltak, Stramba és Atticiatto és Mocskos Guccio és Malagevole
3461 4,7 | Atticiatto és Mocskos Guccio és Malagevole eltemették a
3462 4,8 | Titokban behatol annak házába, és ottan mellette meghal; ~
3463 4,8 | egyetemben becsületesen és hűségesen sáfárkodtak annak
3464 4,8 | szabómesternek leánya volt. És hogy korban egyre növekedett,
3465 4,8 | ez a pajtáskodás oly nagy és forró szerelemmé vált, hogy
3466 4,8 | magát, ha a leányt látta; és bizony a leány is éppúgy
3467 4,8 | észrevette, gyakran korholta és megbüntette őt ezért. Annak
3468 4,8 | alig tizennégy esztendős, és máris szerelmes, szomszédunknak,
3469 4,8 | javallották a hölgy szavait, és megígérték, hogy tőlök telhetőleg
3470 4,8 | hogy derekabb, finomabb és előkelőbb úr válnék belőled,
3471 4,8 | itten, ha látnád amaz urakat és bárókat és nemes embereket,
3472 4,8 | látnád amaz urakat és bárókat és nemes embereket, kik ott
3473 4,8 | figyelmesen végighallgatta, és röviden azt felelte, hogy
3474 4,8 | haragra lobbant emiatt, és nem is annyira azért, hogy
3475 4,8 | kedvéért, mit gyámjai kívánnak, és addig-addig beszélt, mígnem
3476 4,8 | esztendőre, de nem többre. És ekképpen történt. Girolamo
3477 4,8 | szerelmesebb volt, mint valaha, és megtudta, hogy Salvestrája
3478 4,8 | sátorponyvakészítő mester volt, és ezen nagyon elbúslakodott.
3479 4,8 | megtudakolta, hol lakik az asszony, és szerelmes ifjak módjára
3480 4,8 | belopódzkodott a házba, és az asszonynak szobájában
3481 4,8 | sátorponyvák mögött megbújt és várakozott, mígnem azok
3482 4,8 | mígnem azok hazatértek, és ágyba feküdtek; s mikor
3483 4,8 | egész teste megreszketett, és szólott ekképpen:~- Jaj,
3484 4,8 | hogy soha többé nyugalomban és békességben nem élhetnék
3485 4,8 | mostan szeret, s boldogan és nyugodtan élünk együtt.~
3486 4,8 | asszonynak az elmúlt időt és maga szerelmét, melyet a
3487 4,8 | távolság ugyan nem csökkentett, és könyörögve kérlelte, és
3488 4,8 | és könyörögve kérlelte, és közben dús ígéretekkel árasztotta
3489 4,8 | asszonynak mostani hidegségét és maga elvesztett reményét,
3490 4,8 | pillanatig sem él tovább, és visszafojtotta lélegzetét,
3491 4,8 | visszafojtotta lélegzetét, és mozdulatlanul ökölbe szorította
3492 4,8 | asszony mellett meghalt. És kisvártatva a menyecske
3493 4,8 | aztán erősebben megfogta, és látván, hogy csak nem mozdul,
3494 4,8 | történt volna ím ez eset. És fölébresztette és elmondta
3495 4,8 | eset. És fölébresztette és elmondta neki azt, mi véle
3496 4,8 | kellene vinni a házába, és ott hagyni, miből az asszonyra
3497 4,8 | ekképpen kell cselekednünk.~És megfogván férje kezét, odaérintette
3498 4,8 | felugrott, mécsest gyújtott, és semmi pörlekedést nem kezdvén,
3499 4,8 | késedelem nélkül vállaira vette, és elvitte annak házához, ottan
3500 4,8 | gondosan megvizsgálták, és semmi sebet avagy sérülést
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7302 |